﻿1
00:01:31,320 --> 00:01:36,580
. [ بطلة قصتنا هي طالبة بالثانوية تدعى [ موموزونو نانامي

2
00:01:37,920 --> 00:01:42,580
. تعودت [ نانامي تشان ] على أن تكون حيوية و جميلة

3
00:01:42,580 --> 00:01:46,670
. لكن هي حالياً ، تشعر بالضجر شديد

4
00:01:46,670 --> 00:01:50,940
، بالنظر إلى والداها الذي ادمن القمار

5
00:01:50,940 --> 00:01:52,930
، و قال انه افلس الأسرة

6
00:01:52,930 --> 00:01:56,180
. لهذا السبب هي تبدو هكذا

7
00:01:56,180 --> 00:01:58,690
. حتى انها لا تستطيع أكل نفس
 نوع الطعام الذي تأكله صديقاتها للغداء

8
00:01:58,690 --> 00:02:02,120
. و ايضاً ، لقد طُردت

9
00:02:02,120 --> 00:02:03,160
!ماذا ؟

10
00:02:03,190 --> 00:02:05,610
أين ابي ؟

11
00:02:05,610 --> 00:02:06,900
!ماذا ؟

12
00:02:06,900 --> 00:02:10,950
. وقد انتقل والدها و هرب لمكان ما

13
00:02:10,950 --> 00:02:15,450
. وهكذا ، ألقيت [ نانامي ] المسكينة خارجاً في الشارع

14
00:02:15,450 --> 00:02:18,000
ما الذي ينتظرها الآن ؟

15
00:02:18,000 --> 00:02:22,060
. بالمناسبة ، هذا العرض ليس مأساوياً 
بل هو رومانسي و كوميدي

16
00:02:22,060 --> 00:02:25,250
! قد تجد حظاً جيداً

17
00:02:27,240 --> 00:02:30,050
! ذاك الأب اللعين

18
00:02:30,050 --> 00:02:30,970
.. شخص ما

19
00:02:33,850 --> 00:02:35,970
! ساعديني رجاءً

20
00:02:35,970 --> 00:02:38,730
! لإبعاد الكلب

21
00:02:42,480 --> 00:02:45,480
! لقد نجوت بفضلك

22
00:02:45,480 --> 00:02:48,680
.. لقد مضى وقت طويل مُنذ ان عدت إلى المدينة

23
00:02:48,680 --> 00:02:51,230
! عندما وصلت إلى هُنا ، بدأ الكلب بمُلاحقتي

24
00:02:51,230 --> 00:02:52,890
ألا تجيد التعامل مع الكلاب ؟

25
00:02:52,890 --> 00:02:54,300
. مطلقاً

26
00:02:55,180 --> 00:02:59,820
. أعتقد اني لست موضعاً للترحيب هُنا

27
00:02:59,820 --> 00:03:01,950
هل تعيشين في المدينة ؟

28
00:03:01,950 --> 00:03:03,000
، أ-أجل

29
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
. لكنني فقدت منزلي

30
00:03:07,470 --> 00:03:09,630
. لذا ، وضحت له حالتها

31
00:03:09,630 --> 00:03:10,470
ماذا ؟

32
00:03:10,470 --> 00:03:11,930
ترك والدك ديونه لك ؟

33
00:03:12,540 --> 00:03:16,350
. لابد انك تكرهين والدك بسبب هذا

34
00:03:16,350 --> 00:03:16,890
.. اجل

35
00:03:16,890 --> 00:03:20,430
. للأسف ، انا ايضاً تركت منزلي

36
00:03:20,430 --> 00:03:21,390
ماذا ؟

37
00:03:21,390 --> 00:03:22,890
. لقد مضت عقود

38
00:03:22,890 --> 00:03:25,040
. أتساءل عما يفعله الجميع الآن

39
00:03:25,040 --> 00:03:28,900
. ربما سيضربني [ توموي ] إذا رأى وجهي

40
00:03:28,900 --> 00:03:30,520
توموي ] ؟ ]

41
00:03:30,520 --> 00:03:31,650
هل هي زوجته ؟

42
00:03:32,640 --> 00:03:35,330
لكن ، لديك منزل لكي تعود إليه ، صحيح ؟

43
00:03:35,330 --> 00:03:36,100
ماذا ؟

44
00:03:36,100 --> 00:03:39,660
! انا اعني ، بالنظر لحالتي ، لا املك الكثير

45
00:03:39,660 --> 00:03:41,910
. يمكنك اخذ بيتي إذاً

46
00:03:42,280 --> 00:03:43,160
ماذا ؟

47
00:03:43,160 --> 00:03:46,060
. لا يمكن ترك المنزل فارغاً لفترة طويلة

48
00:03:46,060 --> 00:03:49,050
! إن عجزت عن الدخول ، فسيكون مجرد عبء ثقيل علي

49
00:03:49,050 --> 00:03:54,680
. و الأهم من هذا ، اعتقد انه يناسبك أكثر مني

50
00:03:55,180 --> 00:03:57,810
. ارجوك اذهبي إلى هذا العنوان في الورقة

51
00:03:57,810 --> 00:03:59,810
. قولي فقط ان [ ميكاجي ] قد ارسلك

52
00:03:59,810 --> 00:04:05,190
. أنا مُتأكد بأنه سيرحب بك كونك سيدته الجديدة

53
00:04:05,190 --> 00:04:07,400
.. الـ-المعذرة

54
00:04:10,490 --> 00:04:13,450
سيدته الجديدة " ؟ "

55
00:04:13,450 --> 00:04:15,420
. ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه على اي حال

56
00:04:15,420 --> 00:04:17,450
. على الأرجح انه يخدعني

57
00:04:18,130 --> 00:04:19,910
. لقد خُدعت

58
00:04:19,910 --> 00:04:22,620
! لن اثق بشخص بالغ مرة اخرى

59
00:04:22,620 --> 00:04:24,870
! [ ميكاجي ساما ]

60
00:04:24,870 --> 00:04:27,520
. [ مرحباً بعودتك ، [ ميكاجي ساما

61
00:04:27,520 --> 00:04:29,380
ماذا ؟ ما كان هذا ؟

62
00:04:32,380 --> 00:04:34,630
. [ ميكاجي ساما ]

63
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
! أشباح

64
00:04:42,340 --> 00:04:44,260
هل هذا انت ، [ ميكاجي ] ؟

65
00:04:49,520 --> 00:04:52,530
أين كُنت كل هذه المُدة ؟

66
00:04:53,500 --> 00:04:58,160
. جعلتني اراقب المنزل لمُدة 20 سنة

67
00:04:59,530 --> 00:05:02,580
! سأقتلك

68
00:05:07,160 --> 00:05:10,070
. [ مهلاً ، إنها ليست [ ميكاجي

69
00:05:10,070 --> 00:05:11,540
! مُستحيل

70
00:05:12,740 --> 00:05:13,930
! توموي دونو ] انظر ]

71
00:05:13,930 --> 00:05:17,920
. لديها رمز آله الأرض على جبينها

72
00:05:17,920 --> 00:05:20,550
. [ و روحها ايضاً تبدو كروح [ ميكاجي ساما

73
00:05:20,550 --> 00:05:23,310
. [ لكنها ليست [ ميكاجي

74
00:05:23,960 --> 00:05:25,560
.. أخبريني أيتها المرأة

75
00:05:28,180 --> 00:05:30,060
من تكونين ؟

76
00:05:33,400 --> 00:05:36,320
! معبد أرواح

77
00:05:38,070 --> 00:05:39,650
. [ توموي دونو ]

78
00:05:39,650 --> 00:05:43,370
. اجل ، لاشك بأن هذا خط [ ميكاجي ] السيء

79
00:05:43,370 --> 00:05:48,080
. اخبرني رجل بأن آتي للإقامة هُنا 
بما انه ليس لدي مكان للإقامة فيه

80
00:05:48,580 --> 00:05:51,590
هل هذا هو [ توموي ] ؟

81
00:05:52,250 --> 00:05:54,710
. يمتلك وجهاً جميلاً

82
00:05:56,370 --> 00:05:59,860
. الرجل الذي قابلته كان آله الأرض المحلي

83
00:05:59,860 --> 00:06:04,600
.. حقيقة انه اعطاك ملكية هذا المعبد يعني

84
00:06:04,600 --> 00:06:07,850
. انك قد أصبحتِ آلهة الأرض

85
00:06:07,850 --> 00:06:09,390
ماذا ؟

86
00:06:09,390 --> 00:06:10,930
! يا إلهي ، ياله من يوم سعيد

87
00:06:10,930 --> 00:06:13,650
! لقد عادت آلهة الأرض للمعبد

88
00:06:13,650 --> 00:06:15,520
. يجب علينا إعداد وليمة فوراً

89
00:06:15,520 --> 00:06:18,150
. أرجوكٍ تمتعي بهذه الوجبة يا آلهة الأرض

90
00:06:18,150 --> 00:06:19,110
! هيا ، هيا

91
00:06:19,110 --> 00:06:20,450
! انتظروا لحظة

92
00:06:22,300 --> 00:06:23,990
ماذا ؟ ماذا ؟

93
00:06:23,990 --> 00:06:25,060
!انا آلهة الأرض ؟

94
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
!مثل أي آله ؟

95
00:06:26,060 --> 00:06:29,780
! ولكنني ادعى [ موموزونو نانامي ] ، طالبة ثانوية ، بشرية

96
00:06:29,780 --> 00:06:31,540
مُنذ متى اصبحت آلهة ؟

97
00:06:32,060 --> 00:06:36,350
! مُنذ اللحظة التي وضع فيها الرمز على جبينك

98
00:06:36,350 --> 00:06:37,880
رمز على جبيني ؟

99
00:06:40,550 --> 00:06:43,550
.. في ذاك الوقت

100
00:06:43,550 --> 00:06:45,310
كان ذلك رمزاً ؟

101
00:06:45,310 --> 00:06:47,350
من المُفترض ان تصبح هذه الفتاة آلهة ؟

102
00:06:47,350 --> 00:06:50,060
!ما الذي يمكن لفتاة قذرة مثلك أن تفعل ؟

103
00:06:50,060 --> 00:06:53,900
جمع القربان أو في افضل الأحوال
 جمع الأعشاب في الحديقة ، صحيح ؟

104
00:06:53,900 --> 00:06:55,060
! انا لن اقبلها

105
00:06:55,060 --> 00:06:58,190
! [ لكنها خُتمت من قبل [ ميكاجي ساما

106
00:06:58,190 --> 00:06:58,860
! لا اريدها

107
00:06:58,860 --> 00:06:59,870
. فلتخرجي من هُنا

108
00:06:59,870 --> 00:07:01,200
! انتظر

109
00:07:01,200 --> 00:07:04,540
انك تقول الكثير من الأشياء الوقحة ؟

110
00:07:04,540 --> 00:07:07,620
في الحقيقة ، من الذي سيرغب بقبول
 عرض عمل في معبد كهذا ؟

111
00:07:07,620 --> 00:07:09,450
. أرفض ان ابقى في هذا المعبد

112
00:07:10,460 --> 00:07:12,790
! [ لا تقولي هذا ، [ نانامي ساما

113
00:07:12,790 --> 00:07:14,710
! نحن نرحب بك للبقاء هُنا

114
00:07:10,460 --> 00:07:14,710
! لا ! لا ! لا

115
00:07:14,710 --> 00:07:18,710
. إما ترحل هذه المرأة ، أو انا سأغادر المعبد

116
00:07:18,710 --> 00:07:19,970
. [ توموي دونو ]

117
00:07:20,180 --> 00:07:22,480
. [ أنا رفيق [ ميكاجي

118
00:07:22,480 --> 00:07:25,730
. ليس لدي نية بأن اخدمها

119
00:07:25,730 --> 00:07:30,020
. يمكنك استبدالي بأي كلب ضال

120
00:07:30,020 --> 00:07:31,230
! مهلاً ، انتظر

121
00:07:32,520 --> 00:07:34,020
ماذا ؟

122
00:07:44,240 --> 00:07:45,740
.. المعذرة

123
00:07:45,740 --> 00:07:48,380
حالياً ، أيمكنكم السماح لي بقضاء الليلة هُنا ؟

124
00:07:48,380 --> 00:07:49,740
! بكل سرور

125
00:07:58,500 --> 00:08:00,380
! لقد راودني حُلم غريب

126
00:08:00,380 --> 00:08:02,900
.. هرب والدي ، و طُردت من منزلي

127
00:08:02,900 --> 00:08:05,760
. ثم ضعت ، و قابلت شخصًا اعطاني منزله

128
00:08:05,760 --> 00:08:07,010
. عندما ذهبت اتضح انه معبد قديم

129
00:08:07,010 --> 00:08:08,380
. و ظلوا يقولون اني آلهة الأرض

130
00:08:08,380 --> 00:08:09,460
" و قلت " ما هذا ؟

131
00:08:09,460 --> 00:08:13,520
. ثم قالت روح تدعى [ توموي ] بأنها لن تتقبل هذا

132
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
! ياله من حُلم

133
00:08:14,520 --> 00:08:17,770
! صباح الخير ، آلهة الأرض

134
00:08:17,770 --> 00:08:20,070
. إذاً ، لدينا اشياء نُريد طلبها منك

135
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
ماهي ؟

136
00:08:22,780 --> 00:08:25,360
! واجبات آلهة الأرض

137
00:08:25,360 --> 00:08:27,320
. اولاً ، تنظيف الساحة

138
00:08:27,320 --> 00:08:30,580
. تنظيف الجدران من الأوساخ

139
00:08:30,580 --> 00:08:32,830
! جمع الاوراق بشكل جيد

140
00:08:32,830 --> 00:08:35,040
. بعد ذلك ، مسح الأرض

141
00:08:35,040 --> 00:08:37,290
! بعد هذا إزالة الأعشاب الضارة

142
00:08:37,290 --> 00:08:39,790
هل هذه وظيفة الآله ؟

143
00:08:39,790 --> 00:08:44,380
. المعذرة ، لكنني لم اقل اني سأصبح آلهة الأرض

144
00:08:44,380 --> 00:08:46,340
مـ-ما الذي تقولينه ؟

145
00:08:46,340 --> 00:08:51,140
 لايوجد احد غيرك لكي يحمي هذا 
! [ المعبد مُنذ ان ذهب [ توموي دونو

146
00:08:51,140 --> 00:08:55,100
. نحن [ أونيكيري ] و [ كوتيتسو ] ، عملنا 
في هذا المعبد لسنوات طويلة

147
00:08:55,100 --> 00:08:57,060
! [ و سنقوم بخدمتك ايضاً [ نانامي ساما

148
00:08:57,060 --> 00:09:00,110
! كما تُريدين

149
00:09:00,110 --> 00:09:01,370
.. اخبراني

150
00:09:01,370 --> 00:09:02,260
ما الأمر ؟

151
00:09:02,260 --> 00:09:04,100
ماذا يكون [ توموي ] على اي حال ؟

152
00:09:04,100 --> 00:09:07,770
. [ إنه الرفيق الذي يخدم [ ميكاجي  ساما

153
00:09:07,770 --> 00:09:09,070
رفيق " ؟ "

154
00:09:09,070 --> 00:09:10,320
. أجل ، إنه رفيق

155
00:09:10,320 --> 00:09:12,620
. لقد كان [ ياكو ] من قبل

156
00:09:12,620 --> 00:09:14,830
. تم اختياره كبديل لكلب الآله

157
00:09:14,830 --> 00:09:18,340
. بما أن [ ميكاجي ساما ] يكره الكلاب

158
00:09:18,340 --> 00:09:20,330
. اعرف هذا

159
00:09:22,340 --> 00:09:27,040
. أعتقد اني سأفكر بكسب المال بمواصلتي

160
00:09:27,040 --> 00:09:27,840
! مؤلم

161
00:09:27,840 --> 00:09:30,440
. لا يمكنك سحب الحشائش بشكل صحيح

162
00:09:30,440 --> 00:09:32,650
. بجدية ، يالك من عديمة فائدة

163
00:09:32,650 --> 00:09:33,540
ماذا ؟

164
00:09:33,540 --> 00:09:34,850
. اعتقدت انك ذهبت

165
00:09:34,850 --> 00:09:37,460
. لا أعتقد ان لديك ما يلزم لتكوني آلهة الأرض

166
00:09:37,460 --> 00:09:40,350
لماذا لا تقومين بالهرب من المنزل قبل فوات الآوان ؟

167
00:09:40,350 --> 00:09:42,650
. ليس لدي مكان لأعود إليه

168
00:09:42,650 --> 00:09:43,860
ماذا ؟

169
00:09:44,760 --> 00:09:48,650
. لقد رموني خارجاً بسبب ديون والدي

170
00:09:53,950 --> 00:09:55,120
من يهتم ؟

171
00:09:57,360 --> 00:09:58,870
لماذا أتى ؟

172
00:09:58,870 --> 00:10:01,660
! يا إلهي ، انا مُتعبة

173
00:10:01,660 --> 00:10:07,670
. قالوا من المُفترض ان اكون آلهة
 او شيء من هذا القبيل ، لكن اشعر بأنهم يستغلونني

174
00:10:08,420 --> 00:10:09,980
.. يا إلهي

175
00:10:09,980 --> 00:10:10,680
ماذا ؟

176
00:10:12,260 --> 00:10:18,270
. اجعل ابنتي سليمة عندما تلد

177
00:10:18,270 --> 00:10:21,710
. لقد سمعت صوتها

178
00:10:23,270 --> 00:10:25,960
هل كان صوتها ؟

179
00:10:25,960 --> 00:10:27,490
! في الواقع

180
00:10:27,490 --> 00:10:31,230
. إن هذا صوت الدعاء

181
00:10:31,230 --> 00:10:36,540
. إنها مهمة الآله بان يسمع دعوات
 الأشخاص الذين يضعون القربان

182
00:10:36,540 --> 00:10:40,280
! صحيح ، [ نانامي ساما ] ، هذا عملك القادم

183
00:10:40,280 --> 00:10:42,080
. فلتقرأي كُل هذا رجاءً

184
00:10:42,610 --> 00:10:43,720
ماهذه ؟

185
00:10:43,720 --> 00:10:47,250
. قائمة الدعوات لعشرين سنة مضت

186
00:10:47,250 --> 00:10:48,390
!عشرون سنة ؟

187
00:10:48,390 --> 00:10:51,050
، لقد كتبها [ توموي دونو ] بنفسه

188
00:10:51,050 --> 00:10:54,430
. ليتمكن [ ميكاجي ساما ] من قراءتها عندما يعود

189
00:10:54,430 --> 00:10:58,480
. اثناء غيابه ، تناقصت اعداد الدُعاة

190
00:10:58,480 --> 00:11:01,480
، لكن بفضل [ توموي دونو ] ، الذي اهتم بالمعبد

191
00:11:01,480 --> 00:11:06,240
. لايزال هُناك دُعاة يأتون مثل المرأة التي قبل قليل

192
00:11:07,580 --> 00:11:14,570
. كل مافعلتيه اليوم [ نانامي ساما ] لوحدك لقد 
كان يفعل هذا [ توموي دونو ] هذا لوحده كل يوم

193
00:11:15,400 --> 00:11:17,580
لوحده ؟

194
00:11:18,720 --> 00:11:20,680
.. خط يده جميل جداً

195
00:11:20,680 --> 00:11:23,460
. كتب تفاصيل كُل شيئاً

196
00:11:25,330 --> 00:11:27,340
! إلهي رجاءً

197
00:11:28,000 --> 00:11:33,140
. يا إلهي رجاءً ، حقق أمنياتي

198
00:11:35,640 --> 00:11:39,600
في الحقيقة ، من الذي سيرغب
 بقبول عرض عمل في معبد كهذا ؟

199
00:11:39,600 --> 00:11:42,350
هل فهمتِ الآن ، [ نانامي ساما ] ؟

200
00:11:45,730 --> 00:11:47,520
. اجل ، لقد فهمت

201
00:11:48,110 --> 00:11:50,860
. كما توقعت من المُستحيل أن أصبح آلهة

202
00:11:50,860 --> 00:11:52,110
!ماذا ؟

203
00:11:52,980 --> 00:11:56,370
. انا مُجرد فتاة عادية في المرحلة الثانوية بلا قوة

204
00:12:08,250 --> 00:12:09,130
.. لكن

205
00:12:09,130 --> 00:12:10,640
لكن ؟

206
00:12:10,640 --> 00:12:13,470
. اريد وضع الأمور في مكانها الصحيح

207
00:12:14,570 --> 00:12:18,430
. يبدو انني أسأت فهمه

208
00:12:18,430 --> 00:12:21,700
. أريدكما ان تأخذاني إليه

209
00:12:21,700 --> 00:12:23,640
.. لكن

210
00:12:23,640 --> 00:12:27,060
. على الأرجح هو في العالم الآخر الآن

211
00:12:27,560 --> 00:12:30,070
العالم الآخر ؟

212
00:12:30,500 --> 00:12:32,320
.. العالم الأخر

213
00:12:32,320 --> 00:12:34,920
، يقع في أعماق غابة غامضة

214
00:12:34,920 --> 00:12:38,070
. و يُحرس بواسطة ظلام دامس في المدخل

215
00:12:38,070 --> 00:12:40,030
. عالم يقع بين عالمنا و العالم السفلي

216
00:12:40,030 --> 00:12:41,850
. حيث تتجول الأرواح بحُرية

217
00:12:41,850 --> 00:12:48,590
. عالمنا المُجاور حالك الظلام 
 بحيث إذا نظرت بعيداً ستضلين طريقك

218
00:12:48,590 --> 00:12:49,590
.. هذا هو

219
00:12:50,100 --> 00:12:52,590
. عالم الأرواح ..

220
00:12:52,590 --> 00:12:53,950
! [ توموي دونو ]

221
00:12:53,950 --> 00:12:55,590
توموي دونو ] ، اين انت ؟ ]

222
00:12:55,590 --> 00:12:58,090
. [ انتما مُزعجان ، [ أونيكيري ] ، [ كوتيتسو

223
00:12:58,090 --> 00:13:00,310
. توموي دونو ] ، لقد كُنت هُنا ]

224
00:13:00,850 --> 00:13:03,100
هل تُريدان شيئاً ؟

225
00:13:03,100 --> 00:13:04,850
!! [ توموي دونو ]

226
00:13:04,850 --> 00:13:06,840
! توموي دونو ] ، ياللفظاعة ]

227
00:13:06,840 --> 00:13:12,110
! انك رفيق الآله ، ولكنك توقفت
 للشرب ولم تغرب الشمس بعد

228
00:13:12,110 --> 00:13:12,860
. دعوني وشأني

229
00:13:12,860 --> 00:13:15,270
! توموي دونو ] ، قم بتبديل ملابسك فوراً ]

230
00:13:15,270 --> 00:13:17,220
! فلتخرجا انتما الاثنان في الحال

231
00:13:17,220 --> 00:13:19,690
! لا استطيع تصديقكما

232
00:13:19,690 --> 00:13:21,280
! انتما الاثنان يجب ان تغادرا

233
00:13:21,280 --> 00:13:22,370
. انا اوافق

234
00:13:22,370 --> 00:13:24,110
. فلتعد للمعبد

235
00:13:24,110 --> 00:13:27,620
توموي دونو ] ، ألا تزال لا تُريد ان تقبلها كآلهك ؟ ]

236
00:13:27,620 --> 00:13:29,380
ألا بأس ان ينهار المعبد ؟

237
00:13:29,380 --> 00:13:31,880
. لا يهمني إذا انهار المعبد

238
00:13:31,880 --> 00:13:37,340
. هذا لا يهمني بعد الآن ، في الحقيقة
 انا اشعر بالارتياح لأنني لن اكون رفيقاً للآلهة بعد الآن

239
00:13:37,340 --> 00:13:42,190
. سأفعل ما أريده من الآن و صاعداً

240
00:13:42,190 --> 00:13:43,180
، [ توموي دونو ]

241
00:13:43,180 --> 00:13:46,850
. نانامي ساما ] قالت انها تُريد التحدث إليك ]

242
00:13:46,850 --> 00:13:49,150
. لذا أحضرناها إلى هُنا

243
00:13:49,150 --> 00:13:49,850
!ماذا ؟

244
00:13:52,360 --> 00:13:59,410
لديك مكان لتعود إليه ، هل هذه طريقة
 لتتخلص بها من المعبد بسهولة ؟

245
00:13:59,410 --> 00:14:01,160
!أليس مُهماً لك ؟

246
00:14:02,640 --> 00:14:03,870
! وداعاً

247
00:14:03,870 --> 00:14:05,160
! [ مهلاً ! [ نانامي ساما

248
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
لماذا احضرتماها إلى هُنا ؟

249
00:14:06,640 --> 00:14:09,040
.. لقد اصرت

250
00:14:07,910 --> 00:14:11,150
!هل يوجد شخص يجلب إنساناً إلى هُنا ؟

251
00:14:11,150 --> 00:14:15,170
. إنها ليست مُجرد إنسانة ، إنها آلهة أرضنا

252
00:14:15,170 --> 00:14:16,670
. هذا اسوء

253
00:14:16,670 --> 00:14:17,800
ماخطبه ؟

254
00:14:17,800 --> 00:14:20,300
! انه يقول اشياء كهذه بأنانية

255
00:14:20,300 --> 00:14:22,550
. لا يهمني إذا انهار المعبد

256
00:14:22,550 --> 00:14:24,310
! لا أستطيع تصديق بأنه يقول اشياء كهذه

257
00:14:26,220 --> 00:14:33,250
أيتها الفتاة ، هل انتِ الإنسانة التي ستكون
 الآلهة الجديدة للأرض بدلاً من [ ميكاجي ] ؟

258
00:14:33,250 --> 00:14:37,740
.. لقد سمعنا ان [ ميكاجي]  تخلى عن كونه آله الأرض
لكننا لم نعتقد ابداً

259
00:14:37,740 --> 00:14:40,240
. بان من سيحل محله فتاة لذيذه ..

260
00:14:41,410 --> 00:14:42,650
! سأكلها

261
00:14:42,650 --> 00:14:44,780
! لنلتهمها بينما لا تزال طازجة

262
00:14:44,780 --> 00:14:46,040
! لا

263
00:14:49,710 --> 00:14:52,750
! [ نانامي ساما ]

264
00:14:53,750 --> 00:14:55,420
! انتظري

265
00:14:57,830 --> 00:15:00,630
. [ إنه [ توموي

266
00:15:00,630 --> 00:15:04,270
أيمكننا اكل الفتاة ؟

267
00:15:04,270 --> 00:15:07,200
. آمل انك لست هُنا لإيقافنا

268
00:15:07,200 --> 00:15:08,370
. يمكنك أكلها

269
00:15:08,370 --> 00:15:09,830
. لا تحتاج لإذن مني

270
00:15:09,830 --> 00:15:11,060
هل أنت مُتأكد ؟

271
00:15:11,060 --> 00:15:12,560
! شكراً لك

272
00:15:12,560 --> 00:15:16,270
. لكن الآن مزاجي سيئ

273
00:15:20,320 --> 00:15:23,890
.. فتاة عاجزة تعهد صلاحية آله الأرض

274
00:15:23,890 --> 00:15:28,330
. إذا أمكنني مُقارنتها بشيء ، فهي مثل شخص
 اُعطي كراث و بطة و طٌلب منه أن يطهيه بنفسه

275
00:15:28,330 --> 00:15:30,790
. لا دخل لي بالأمر

276
00:15:35,640 --> 00:15:37,470
. لا بد وأننا قد ابتعدنا بما فيه الكفاية

277
00:15:37,470 --> 00:15:39,300
. على الاقل ، هذا ما نعتقده

278
00:15:39,300 --> 00:15:43,310
. [ نانامي ساما ] ، ارجوك عودي إلى [ توموي دونو ]

279
00:15:43,310 --> 00:15:43,800
ماذا ؟

280
00:15:43,800 --> 00:15:47,140
. نحن بحاجة إليه لكي يصبح رفيقك مهما كلف الأمر

281
00:15:47,140 --> 00:15:48,870
. لا بأس ، انا لست بحاجة إليه

282
00:15:48,870 --> 00:15:50,410
. سأعود للمنزل الآن

283
00:15:50,410 --> 00:15:52,070
! [ لكن ، [ نانامي ساما

284
00:15:52,070 --> 00:15:54,810
، [ إذا قمتِ باستخدام العقد الرفيق على [ توموي دونو

285
00:15:54,810 --> 00:15:57,610
. توموي دونو ] سيطيعك بالتأكيد ]

286
00:15:58,190 --> 00:15:58,820
ماذا ؟

287
00:15:59,320 --> 00:16:00,660
سيطيعني بالتأكيد ؟

288
00:16:00,660 --> 00:16:01,640
هل هذا صحيح ؟

289
00:16:01,640 --> 00:16:05,110
. أجل ، إنها واحدة من صلاحيات آله الأرض

290
00:16:05,110 --> 00:16:08,700
. ماذا ؟ إن هذا مُثير للاهتمام

291
00:16:08,700 --> 00:16:12,190
كيف يمكنني استخدام هذا العقد ؟

292
00:16:12,190 --> 00:16:12,830
، بشأن هذا

293
00:16:12,830 --> 00:16:14,890
.. كُل ما تحتاجين لفعله

294
00:16:14,890 --> 00:16:16,710
! هو ان تُقبليه

295
00:16:18,210 --> 00:16:22,160
. إذا امكنك فعل هذا ، سيسمع كل كلماتك

296
00:16:22,160 --> 00:16:24,860
. و سيفعل اي شيء تطلبينه منه

297
00:16:24,860 --> 00:16:26,220
ماذا ؟ [ نانامي ساما ] ؟

298
00:16:26,220 --> 00:16:28,080
! ان هذا مُخيف

299
00:16:26,220 --> 00:16:28,080
! [ نانامي ساما ]

300
00:16:28,080 --> 00:16:30,220
ما الذي يحاولان جعلي أقوم به ؟

301
00:16:30,220 --> 00:16:31,600
. سأذهب للمنزل

302
00:16:31,600 --> 00:16:32,890
. سأذهب للمنزل مُباشرة

303
00:16:32,890 --> 00:16:33,770
! أن هذا مُخيف

304
00:16:34,160 --> 00:16:36,060
، مهلاً ، ايتها الفتاة

305
00:16:36,060 --> 00:16:36,520
ماذا ؟

306
00:16:36,520 --> 00:16:39,160
أيمكنك مُساعدتي ؟

307
00:16:39,160 --> 00:16:40,230
ماذا ؟

308
00:16:40,230 --> 00:16:43,280
نانامي ساما ] ، أين انتِ ؟ ]

309
00:16:43,280 --> 00:16:46,370
. لقد تعثرت بسبب قطعة شجرة

310
00:16:46,370 --> 00:16:47,780
أين تعيشين ؟

311
00:16:47,780 --> 00:16:49,480
! [ نانامي ساما ]

312
00:16:49,480 --> 00:16:50,740
! [ نانامي ساما ]

313
00:16:51,110 --> 00:16:54,150
أيتها الجدة ، هل منزلك من هذا الاتجاه ؟

314
00:16:55,480 --> 00:16:57,040
. انتِ في الاتجاه الصحيح

315
00:17:03,680 --> 00:17:04,770
! [ نانامي ساما ]

316
00:17:04,770 --> 00:17:05,510
هل تأذيتي ؟

317
00:17:07,510 --> 00:17:08,480
! إنها قادمة

318
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
! [ إنها [ أونيبابا

319
00:17:09,760 --> 00:17:11,100
! [ لنهرب ، [ نانامي ساما

320
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
! لن اسمح لك بالهرب

321
00:17:13,160 --> 00:17:14,430
! دعيني أكلك

322
00:17:14,810 --> 00:17:19,760
! إذا أكلت آله الأرض ، سأستطيع العيش لألف سنة أخرى

323
00:17:24,540 --> 00:17:26,400
. كوتيتسو ] طعمه سيئ ]

324
00:17:26,650 --> 00:17:27,910
! لا أريده

325
00:17:28,260 --> 00:17:30,960
أين ذهبت الفتاة ؟

326
00:17:29,740 --> 00:17:31,910
! [ توموي دونو ]

327
00:17:32,360 --> 00:17:35,760
. [ كوتيتسو ] ذهب لمُنادة [ توموي دونو ]

328
00:17:35,760 --> 00:17:37,540
. عندما يأتي ، يجب ان تشكلي معه العقد

329
00:17:37,540 --> 00:17:38,250
! لا أريد

330
00:17:38,250 --> 00:17:39,670
! لا أريد هذا

331
00:17:39,670 --> 00:17:41,170
. إذاً ، فلتأخذي هذه

332
00:17:41,170 --> 00:17:42,410
ماهذا ؟

333
00:17:42,410 --> 00:17:43,670
. تعويذة للحماية

334
00:17:43,670 --> 00:17:44,800
تعويذة للحماية ؟

335
00:17:44,800 --> 00:17:47,360
. إنها تعتبر واحدة من قوى آلهة الأرض

336
00:17:47,360 --> 00:17:50,040
، إذا كتبتِ شيئاً و وضعته على خصومك

337
00:17:50,040 --> 00:17:53,470
. ستتخذ الكلمة شكلها ، لتصبح ما كتبته

338
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
حقاً ؟

339
00:17:57,090 --> 00:17:59,660
! تحول لوصي عملاق

340
00:18:00,280 --> 00:18:06,320
المعذرة [ نانامي ساما ] ، لا يمكنك فعل هذا بقواك السحرية

341
00:18:06,320 --> 00:18:07,990
! يجب ان تقول هذا من البداية

342
00:18:07,990 --> 00:18:09,820
! لدي الآن اثنان

343
00:18:11,950 --> 00:18:13,830
! سأكلك

344
00:18:18,080 --> 00:18:20,330
! أيتها المُخادعة

345
00:18:21,450 --> 00:18:23,340
! تبقى واحدة

346
00:18:28,170 --> 00:18:30,390
ألم تؤكل بعد ؟

347
00:18:30,390 --> 00:18:33,800
! [ توموي دونو ] ، ارجوك انقذ [ نانامي ساما ]

348
00:18:33,800 --> 00:18:36,350
. ماذا ؟ ليس بعد

349
00:18:39,560 --> 00:18:42,480
! توموي ] ، أنقذني ]

350
00:18:51,860 --> 00:18:55,540
. ربما سأذهب لأرى كيف تبدو وهي تبكي

351
00:18:56,290 --> 00:18:58,500
! إنه مُرتفع للغاية

352
00:18:58,500 --> 00:19:00,750
! [ فلتسرعي [ نانامي ساما

353
00:19:03,250 --> 00:19:05,500
! لقد وجدتك أيتها الفتاة الصغيرة

354
00:19:05,960 --> 00:19:07,500
! لقد أتت بسرعة

355
00:19:08,480 --> 00:19:09,720
! [ نانامي ساما ]

356
00:19:10,160 --> 00:19:12,720
. [ يبدو انك في مأزق ، [ نانامي

357
00:19:09,720 --> 00:19:12,720
! [ نانامي ساما ] ! [ نانامي ساما ]

358
00:19:15,010 --> 00:19:19,020
.. عندما سمعت انك في ورطة ، اتيت

359
00:19:19,020 --> 00:19:20,730
! [ توموي ]

360
00:19:20,730 --> 00:19:23,020
. لمُشاهدتك من الأعلى ..

361
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
ماذا ؟

362
00:19:26,020 --> 00:19:26,770
! دعيني

363
00:19:32,290 --> 00:19:34,620
هل تريدين مني ان انقذك ؟

364
00:19:34,620 --> 00:19:36,530
تريدين مني ان اساعدك ، صحيح ؟

365
00:19:36,530 --> 00:19:42,870
. إذا بكيتِ و توسلتِ ، و اعترفتِ بأنك حمقاء ، ربما قد اساعدك

366
00:19:44,150 --> 00:19:46,750
!من سيطلب منك المساعدة ؟

367
00:19:50,300 --> 00:19:51,760
، [ نانامي ساما ]

368
00:19:51,760 --> 00:19:53,760
" ! كرري بعدي " انا حمقاء

369
00:19:53,760 --> 00:19:54,670
! لن افعل

370
00:19:54,670 --> 00:19:55,760
. فلتطلبي منه مُسامحتك

371
00:19:55,760 --> 00:19:56,680
! لن افعل

372
00:19:56,680 --> 00:19:58,060
! [ فلتتوسلي ، [ لتوموي ساما

373
00:19:58,060 --> 00:20:00,060
! لن افعل

374
00:20:00,060 --> 00:20:02,920
. سيساعدك إذا قلتِ واحدة منها

375
00:20:02,920 --> 00:20:04,180
صحيح ، [ توموي دونو ] ؟

376
00:20:04,180 --> 00:20:06,330
. ماذا ؟ أ-أجل

377
00:20:06,330 --> 00:20:09,020
. طالما انها قالت واحدة منها ، سأساعدها

378
00:20:09,020 --> 00:20:10,470
. هيا ، فلتقوليها

379
00:20:10,470 --> 00:20:12,070
! نانامي ساما ] ، قوليها ]

380
00:20:12,070 --> 00:20:12,840
! لن افعل

381
00:20:12,840 --> 00:20:14,200
! نانامي ساما ] ، قوليها ]

382
00:20:14,200 --> 00:20:14,570
! لن افعل

383
00:20:15,040 --> 00:20:16,510
! [ نانامي ساما ]

384
00:20:15,940 --> 00:20:17,070
. لن اقولها

385
00:20:17,070 --> 00:20:20,410
! سأفعل هذا بدلاً من أن أتذلل أمام شخص مثله

386
00:20:28,960 --> 00:20:30,340
! ايتها الحمقاء

387
00:20:30,340 --> 00:20:32,970
يمكنك قولها كما تعلمين ؟

388
00:20:32,970 --> 00:20:35,470
هل ستسمحين لعنادك بقتلك ؟

389
00:20:43,360 --> 00:20:47,350
.. تعاون ، و فوراً

390
00:20:50,900 --> 00:20:53,990
! توموي ] ، انقذني ]

391
00:20:57,340 --> 00:21:00,820
! تباً

392
00:21:15,970 --> 00:21:23,680
! نانامي ساما ] ، انتٍ آلهة طيبة ]

393
00:21:35,320 --> 00:21:37,660
ماذا فعلت لفريستي ؟

394
00:21:38,860 --> 00:21:42,330
. أنزلي ، ايتها العجوز الشمطاء

395
00:21:44,300 --> 00:21:48,400
! بسببك اصبحت رفيق الآلهة مرة اخرى

396
00:21:48,400 --> 00:21:51,220
كم من الوقت تعتقدين اني انتظرت حريتي ؟ ماذا ستفعلين ؟

397
00:21:51,220 --> 00:21:52,460
.. ايتها الـ .. ايتها

398
00:21:52,460 --> 00:21:55,740
!انا مُجرد روح ضعيفة ! ما الذي تفعله ؟

399
00:21:55,740 --> 00:21:56,800
ضعيفة ؟

400
00:21:56,800 --> 00:21:58,380
أتعتقدين انك مُضحكة ؟

401
00:21:55,740 --> 00:21:58,380
. لا يبدو بطولياً الآن

402
00:21:58,380 --> 00:21:59,580
.. [ توموي ]

403
00:21:59,580 --> 00:22:01,350
ماذا ؟

404
00:22:03,090 --> 00:22:08,350
. شُكراً لك .. لإنقاذي

405
00:22:15,910 --> 00:22:21,620
! [ لنعد للمعبد ، [ توموي

406
00:23:41,730 --> 00:23:46,200
. [ لقد نقل أحد المشاهير [ كوراما ] لثانوية [ نانامي

407
00:23:46,200 --> 00:23:48,700
. جميع الفتيات مسحورات به

408
00:23:48,700 --> 00:23:52,250
. لكن لديه بعض القوى الخارقة

409
00:23:52,250 --> 00:23:53,800
. الآلهة مُستهدفة

410
00:23:53,800 --> 00:23:55,920
شخص يستهدفها إذاً ؟