﻿1
00:00:30,800 --> 00:00:35,671
ألمْ نلتقِ في مكان ما من قبل؟ -
حقاً؟ تلك جملتك الإفتتاحيّة؟ -

2
00:00:35,705 --> 00:00:39,207
.تلك ليست جملة إفتتاحيّة
،رأيتُك هذا الصباح في المقهى

3
00:00:39,242 --> 00:00:43,701
ومن ثمّ بعد ظهر هذا اليوم
.بالصالة الرياضيّة، والآن هُنا

4
00:00:44,150 --> 00:00:45,780
لماذا تلاحقيني؟

5
00:00:47,966 --> 00:00:50,867
.حتى أفعل هذا

6
00:01:11,273 --> 00:01:13,774
.صه، صه، صه، لا بأس

7
00:01:13,809 --> 00:01:17,544
،تمّ قطع شريانك الأورطي
.لذا كلّ هذا سينتهي قريباً

8
00:01:17,578 --> 00:01:19,479
.لا تُقاوم ذلك

9
00:01:19,514 --> 00:01:24,919
انظر فقط إلى هاتين العينين
.البنيتين الجميلتين وارقد بهدوء

10
00:01:46,946 --> 00:01:51,056
حبيبي، هل أشعلت النار في شعرك مُجدّداً؟ -
.كانت تلك مرّة واحدة، وكلاّ -

11
00:01:51,076 --> 00:01:54,613
،إنّما أنا حسن المظهر
.لدرجة أنّي مثير "مُدخّن" حرفياً

12
00:01:54,648 --> 00:01:55,985
حسناً، ماذا لديك؟

13
00:01:56,005 --> 00:01:58,001
...ذلك... فقط -
.دعني أرى -

14
00:01:58,021 --> 00:02:00,931
.انتظري لحظة -
.حسناً -

15
00:02:04,521 --> 00:02:06,158
".(تهانيّ الحارّة، حضرة النقيب (بيكيت" -
.يا إلهي -

16
00:02:06,178 --> 00:02:11,864
اليوم الأوّل، كيف تشعرين؟ -
.مُبتهجة وخائفة وكلّ ما بين ذلك -

17
00:02:11,898 --> 00:02:13,031
.أتمنّى لو كنتَ قادماً معي

18
00:02:13,066 --> 00:02:16,635
عزيزتي، تحدّثنا حول هذا، ما الذي سأفعله؟
أجلس خارج مكتبكِ وأعدّ لكِ القهوة؟

19
00:02:16,670 --> 00:02:20,105
،أجل، أنت بارع في إعداد القهوة
.فقد أحسنتُ تدريبك

20
00:02:20,849 --> 00:02:23,576
.هذا تغيير جيّد لنا -
حقاً؟ -

21
00:02:23,610 --> 00:02:27,296
نعم، بكلّ تأكيد، وبالإضافة، مع كلّ المال الذي أنفقته
،على إعادة تجديد مكتب المُحقق الخاص

22
00:02:27,316 --> 00:02:29,815
يجب عليّ قبول بعض القضايا
.حتى أتمكّن من تبرير تلك الأموال

23
00:02:31,918 --> 00:02:36,432
.هيا الآن، احفري -
.كلاّ، أنا مُتوتّرة لدرجة لا أستطيع الأكل -

24
00:02:36,452 --> 00:02:39,891
من قال أيّ شيءٍ عن الأكل؟
."قلتُ "احفري

25
00:02:42,777 --> 00:02:44,295
.حسناً

26
00:02:46,225 --> 00:02:47,562
كالحفر إلى الداخل، صحيح؟ -
.أجل، أجل -

27
00:02:47,582 --> 00:02:50,480
...حسناً -
.بالكامل -

28
00:02:51,498 --> 00:02:54,071
.واصلي الحفر

29
00:02:56,895 --> 00:03:00,220
.هكذا -
.يا للروعة -

30
00:03:01,514 --> 00:03:04,596
ماذا؟ كان يُفترض بذلك
.أن يكون خاتم فاكٌّ للرموز

31
00:03:05,172 --> 00:03:08,552
.يا إلهي، هذا جميل للغاية

32
00:03:11,289 --> 00:03:14,070
هل تُمانع الردّ على ذلك؟ -
.أجل، أجل، تفضّلي -

33
00:03:14,090 --> 00:03:15,859
.شُكراً

34
00:03:17,951 --> 00:03:21,628
.(هاتف النقيب (بيكيت -
.كاثرين بيكيت) من فضلك) -

35
00:03:21,663 --> 00:03:23,697
.بالطبع، انتظر لحظة من فضلك

36
00:03:23,732 --> 00:03:25,932
.بادلني، شُكراً لك -
.تفضّلي -

37
00:03:26,835 --> 00:03:28,671
.(أجل، هذه (بيكيت

38
00:03:30,607 --> 00:03:32,494
.حسناً، مفهوم

39
00:03:33,139 --> 00:03:37,309
،أجل، هل تعرف؟ لستُ مُهتمّة
لذا لمَ لا تُخرجني من القائمة؟

40
00:03:37,344 --> 00:03:40,245
.شُكراً
.مُسوّقين عبر الهاتف

41
00:03:40,280 --> 00:03:42,547
أقسم أنّه يُفترض أن يكون هُناك
.قوانين صارمة تجاههم

42
00:03:42,582 --> 00:03:48,920
حسناً، لو لمْ ترفضي فرصة الترشّح لمنصب
.سيناتورة الولاية، فقد كان مُمكناً إجازتكِ ذلك

43
00:03:48,955 --> 00:03:54,059
،يا للروعة، أحبّ هذا
.سأقدّره حقّ قدره، شُكراً لك

44
00:03:54,927 --> 00:03:58,562
حسناً، لديّ إجتماع
.بمركز الشرطة الرئيسي

45
00:03:58,597 --> 00:04:00,241
.أثيري إعجابهم -
.شُكراً -

46
00:04:08,941 --> 00:04:12,510
ما الذي تفعله يا صاح؟
.(تعلم أنّي طلبتُ طاولة (بيكيت

47
00:04:12,544 --> 00:04:16,514
.سألاعبك لعبة "سكّين، مُسدّس، صدريّة" عليه -
.دعنا نفعل هذا -

48
00:04:16,548 --> 00:04:17,548
.سكّين -
.مُسدّس -

49
00:04:17,582 --> 00:04:20,451
،يا لك من أحمق
جلبت سكّيناً لمعركة بمُسدّس؟

50
00:04:21,353 --> 00:04:23,453
.اثنان من أصل ثلاثة -
.مُستحيل، لا تراجع -

51
00:04:25,957 --> 00:04:27,007
.خافي)، إننا مُثيران للشفقة)

52
00:04:27,027 --> 00:04:29,801
.كلاّ، بل أنت المثير للشفقة
.أنت من حصل على المكتب الفظيع

53
00:04:29,821 --> 00:04:34,398
،كلاّ، اسمع، أعني، ها نحن هُنا نتنقل بين الطاولات
.بينما الجميع ينتقلون إلى الأعلى

54
00:04:34,433 --> 00:04:37,067
.غيتس)، إنّها نائبة القائد الجديدة)
.بيكيت)، هي النقيب الجديدة)

55
00:04:37,102 --> 00:04:39,403
إذن؟ -
إذن متى سيكون دورنا؟ -

56
00:04:39,438 --> 00:04:44,208
بأن نترقّى، ونجني المزيد من المال؟ -
يا صاح، من أين يأتي هذا الكلام؟ -

57
00:04:44,242 --> 00:04:46,476
.جيني) حبلى مُجدّداً)
.اكتشفنا ذلك ليلة البارحة

58
00:04:46,510 --> 00:04:49,246
!يا للروعة! ذلك رائع
!تهانيّ الحارّة

59
00:04:50,514 --> 00:04:54,885
ذلك رائع، صحيح؟ -
!أجل! أجل، أجل، إنّه مُذهل -

60
00:04:54,919 --> 00:04:58,288
،لكنّه طفل آخر لابدّ من تغذيته
،طفل آخر لكسوه بالملابس

61
00:04:58,322 --> 00:05:00,151
ولا تدعني أبدأ الكلام
.عن رسوم التعليم الجامعيّة

62
00:05:00,171 --> 00:05:04,194
كيفن)، ألا يُمكنك للحظة واحدة أن تحتفل)
قبلما تبدأ التوتر بشأن المال مُجدّداً؟

63
00:05:04,229 --> 00:05:07,564
...أحياناً من الجيّد التنفس فقط -
.مرحى، إستلمنا جريمة قتل -

64
00:05:07,598 --> 00:05:11,400
.فلنأمل لأجر ساعاتٍ إضافيّة -
.يا صاح، هُناك شيء خاطئ فيك -

65
00:05:26,136 --> 00:05:29,537
هل بوسعي مُساعدتك؟ -
.بكلّ تأكيد يا صاحبي -

66
00:05:30,083 --> 00:05:34,722
!(أنا (فرانكو مانسيني
.كمْ من الرائع مُقابلتك أخيراً، تعال إلى هُنا

67
00:05:35,758 --> 00:05:37,259
أخبار رائعة، صحيح يا (ريكي)؟

68
00:05:37,293 --> 00:05:40,929
،زوجتي تنام مع أخي
.وليس مع طاهيّ الشخصي... كمْ ذلك مُريح

69
00:05:40,963 --> 00:05:45,267
عفواً، زوجتك تُقيم علاقة غراميّة
مع أخيك وأنت سعيد حيال ذلك؟

70
00:05:45,301 --> 00:05:48,103
،سُحقاً، لديّ أربع إخوة آخرين
.لكن طاهيّ واحد من نوعه

71
00:05:48,137 --> 00:05:51,973
.أسماكه الرخويّة الحرّاقة تستحقّ الموت من أجلها
.(شُكراً لك مُجدّداً على حل قضيّتي يا (ريكي

72
00:05:52,008 --> 00:05:53,975
.أنت وشريكتك

73
00:05:55,611 --> 00:05:57,100
شريكة؟

74
00:05:58,580 --> 00:06:02,250
أيُمكنك الإنتظار في قسم الإستقبال؟
.سأكون معك خلال لحظات

75
00:06:02,285 --> 00:06:09,423
ألكسيس)، لا أريد القول أنّ عليكِ القيام ببعض)
.التفسير، لكن أعتقد أنّ عليكِ القيام ببعض التفسير

76
00:06:09,457 --> 00:06:12,326
انتظر، هل نسيتُ إخبارك أنّي كنتُ
أعمل على قضايا المُحقق الخاص لأجلك؟

77
00:06:12,360 --> 00:06:13,593
.لابدّ أنّه زلّ من بالكِ

78
00:06:13,628 --> 00:06:16,396
ألمْ يقمْ الرجال بعمل رائع
بإعادة تجديد هذا المكان؟

79
00:06:16,431 --> 00:06:19,337
!أعلم، صحيح؟
.لكنّكِ تغيّرين الموضوع

80
00:06:19,357 --> 00:06:23,804
.أعلم، لكن تحقق من هذا
...تنفيذ العمل الكامل لـ(إدغار آلان بو)، و

81
00:06:32,679 --> 00:06:37,283
يا إلهي! إتّضح أنّ هذا أجمل بكثير
!ممّا إعتقدتُ أنّه سيكون

82
00:06:37,318 --> 00:06:40,286
انتظري، هل قاموا بفعل الشيء
على الطاولة مع...؟

83
00:06:49,085 --> 00:06:53,399
...من الواضح أنّ النابض له مسار
.سأقوم بـ... حسناً، عودة إليكِ

84
00:06:53,433 --> 00:06:57,169
لمَ... لمَ تعملين على قضاياي؟ -
.الحقيقة هي أنّ الأمر غلطتك -

85
00:06:57,203 --> 00:06:59,772
تقومين بفتح ورشة عمل في مكتبي
،من وراء ظهري

86
00:06:59,806 --> 00:07:01,735
والأمر غلطتي؟ -
.بالضبط -

87
00:07:01,755 --> 00:07:05,611
قبل شهر، حينما أرسلتني إلى هُنا لأفتح
.المكان لكبير العمّال، مرّ عليّ زبون مُحتمل

88
00:07:05,645 --> 00:07:09,348
،إعتراني الفضول، لذا قلتُ أنّي شريكتك
.ومن ثمّ حللتُ القضيّة نوعاً ما

89
00:07:09,383 --> 00:07:14,136
.أغلقتُ ثلاث قضايا منذ ذلك الحين -
ألكسيس)، لا يُمكنكِ... أغلقتِ أربع قضايا؟) -

90
00:07:14,156 --> 00:07:17,375
.ذلك أكثر ممّا أغلقته -
.أعلم، حسّن مهاراتك -

91
00:07:17,395 --> 00:07:20,859
ماذا عن مقرّراتكِ التعليميّة الجامعيّة؟ -
.من فضلك، لقد اهتمّيتُ بذلك -

92
00:07:20,894 --> 00:07:23,862
بالإضافة أنّي زوّرتُ توقيعك لأحرص
.على تلقي درجات جامعيّة بكوني مُتدرّبة

93
00:07:24,830 --> 00:07:28,059
.حسناً، ذلك (إسبوزيتو)، يجب أن أردّ عليه
.لكن حديثنا لمْ ينتهِ بعد

94
00:07:28,079 --> 00:07:30,767
جيّد، يجب أن نُناقش ربح
.مُشاركتي في الشركة

95
00:07:30,787 --> 00:07:32,938
كاسل)؟) -
.(إسبوزيتو) -

96
00:07:32,973 --> 00:07:35,107
كيف حالك يا صاحبي؟
كيف تعاملك الرئيسة الجديدة؟

97
00:07:35,141 --> 00:07:37,542
.إنّها تتجاهلني -
.تماماً كأيّ امرأة أخرى في حياته -

98
00:07:37,577 --> 00:07:39,111
.اخرس

99
00:07:39,145 --> 00:07:43,248
،إذن زوجتك لا تردّ على هاتفها
.ونُريد تصريحها لمزيد من الضبّاط هُنا

100
00:07:43,282 --> 00:07:44,449
هل هي معك؟

101
00:07:44,484 --> 00:07:46,784
آسف، إنّها في إجتماع بمركز
الشرطة الرئيسي، ما الذي يجري؟

102
00:07:46,819 --> 00:07:48,720
،إننا نعمل على قضيّة
هل أنت مُهتم؟

103
00:07:48,754 --> 00:07:51,923
أودّ ذلك، لكنّي مُنشغل بعض الشيء
.مع عملي المُزدهر كمُحقق خاص

104
00:07:51,957 --> 00:07:54,092
.ليس تماماً، فقد أغلقتُ كلّ القضايا

105
00:07:54,127 --> 00:07:58,396
لكن بما أنّكما يائسين، فسأعيد تنظيم
.جدولي المحموم، وأعيركما خبرتي

106
00:07:58,431 --> 00:08:00,586
.بربّكِ

107
00:08:06,239 --> 00:08:09,207
(يبدو وكأنّ فيلماً للمخرج (تارانتينو
.قد عاد إلى الحياة هُنا

108
00:08:09,242 --> 00:08:14,378
،أجل، والآن قابل نجومنا
.(هذا (غريغ مينوسو

109
00:08:14,412 --> 00:08:20,217
.(أمّا هُنا، لدينا (جيك فيتز
.(ونصل أخيراً إلى (دستين شامبيز

110
00:08:20,252 --> 00:08:23,921
،وتحقق من هذا
.كلّهم كانوا يحملون عيار 40 مُتطابق

111
00:08:23,956 --> 00:08:27,925
.أعتبر أنّهم لمْ يكونوا جُزءاً من طاقم البناء -
.كلاّ، التجديدات لن تبدأ حتى الأسبوع المُقبل -

112
00:08:27,960 --> 00:08:31,829
حسناً، إذن، ما الذي حدث؟ -
.الحقيقة هي أننا لسنا مُتأكّدين بعد -

113
00:08:31,864 --> 00:08:36,800
ما نعرفه هُو أنّ إطلاقاً نارياً سُمع عند الساعة
.الـ9:07 صباحاً، واستمرّ لدقيقة أو دقيقتين

114
00:08:36,834 --> 00:08:38,635
إذن أطلقوا النار على بعضهم البعض؟

115
00:08:38,670 --> 00:08:45,594
،كلاّ، جراحهم من زاوية نازلة، ربّما 45 درجة
.ممّا يعني أنّه تمّ إرداءهم جميعاً من الأعلى

116
00:08:47,828 --> 00:08:53,500
.نعم، كان مُطلق النار هُنا بالتأكيد -
.تسعة مليميتر -

117
00:08:54,952 --> 00:08:59,956
،حسناً، لابدّ أنّه قتلهم من هُنا بالأعلى
.ومن ثمّ خرج من ذلك المخرج

118
00:09:01,192 --> 00:09:03,225
.يا رفاق

119
00:09:08,565 --> 00:09:11,200
يبدو أنّ مُطلق النار أصيب برصاصة
،من أحد الرجال الميّتين بالأسفل

120
00:09:11,234 --> 00:09:14,904
،وتراجع بإتجاه الجدار، ثمّ أمسك بغطاء المسرح
.وسحبه معه إلى الأسفل

121
00:09:14,938 --> 00:09:19,008
،دعونا نتصل بالمُستشفيات
...ونرى لو جاء أحد

122
00:09:20,843 --> 00:09:22,077
.(هذه تخصّ (بيكيت

123
00:09:23,346 --> 00:09:28,517
انتظر، ما الذي قلته للتو؟ -
.أهديتها إيّاها هذا الصباح -

124
00:09:31,279 --> 00:09:33,839
.كانت هُنا

125
00:09:40,880 --> 00:09:46,237
{\a6}<font color="Yellow" size=22>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم الـثـامـن - الحـلـقـة الأولــى))
((بـعـنـوان: الـمـنـظـور الـذكـري))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

126
00:09:58,210 --> 00:09:59,907
.أخبرني

127
00:09:59,927 --> 00:10:02,736
قالت (ليني) أنّ ذلك الدم
.(كان مُطابقاً لـ(بيكيت

128
00:10:03,082 --> 00:10:05,088
.لكن كانت هُناك دماء كثيرة

129
00:10:05,547 --> 00:10:10,070
...حسناً، حسناً، لكن هذه
.هذه (بيكيت) التي نتحدّث عنها

130
00:10:10,090 --> 00:10:11,236
.أجل، إنّها قويّة بشكل لا يُصدّق

131
00:10:11,256 --> 00:10:14,159
بالضبط، إذن لابدّ أنّها أردت
.أولئك الرجال الثلاثة

132
00:10:14,194 --> 00:10:18,395
وبما أنّها لمْ تتصل بنا، فيُمكننا الإفتراض
أنّ شركائهم قد اختطفوها، لكن لماذا؟

133
00:10:18,430 --> 00:10:21,999
.يجب أن نُعمّق البحث في خلفيّة مُطلقي النار الموتى
.يجب أن نكتشف لحساب من يعملون

134
00:10:22,034 --> 00:10:26,658
،هذا هُو الأمر، لا يُمكننا ذلك، جميع هويّاتهم مُزيّفة
.وبصماتهم ليست في النظام

135
00:10:26,678 --> 00:10:29,406
كاسل)، هل تملك أيّ فكرة عمّا كانت)
تفعله (بيكيت) في ذلك المسرح؟

136
00:10:29,441 --> 00:10:30,842
كان يُفترض أن تكون
.في مركز الشرطة الرئيسي

137
00:10:30,876 --> 00:10:35,346
.(تحدّثتُ إلى (غيتس
.لمْ يكن لـ(بيكيت) أيّ مواعيد مُحدّدة

138
00:10:35,380 --> 00:10:36,580
إذن كذبت عليّ؟

139
00:10:36,615 --> 00:10:39,050
يا رفاق، تلقيتُ معلومة من إحدى البطاقات
.الإئتمانيّة لمُطلقي النار الموتى

140
00:10:39,084 --> 00:10:41,652
لقد استأجر شقة بعقد قصير الأجل
.عبر موقع إلكتروني

141
00:10:45,689 --> 00:10:48,191
!(شرطة (نيويورك

142
00:10:57,213 --> 00:11:00,336
.رايان)، هُناك منطقة مفتوحة) -
.كاسل)، ابقَ مكانك) -

143
00:11:00,371 --> 00:11:02,090
!(شرطة (نيويورك

144
00:11:14,029 --> 00:11:14,784
!انتظري

145
00:11:14,818 --> 00:11:17,186
!أين هي؟
أين (بيكيت)؟

146
00:11:19,761 --> 00:11:22,357
!شرطة (نيويورك)! لا تتحرّكي -
!اركعي على الأرض في الحال -

147
00:11:22,392 --> 00:11:24,226
!على الأرض -
!على الأرض حالاً -

148
00:11:25,195 --> 00:11:27,029
هل رأيتما الأرضيّة؟

149
00:11:27,063 --> 00:11:29,564
،إذا لمْ تكونا تُمانعان
.فدعونا نظلّ واقفين

150
00:11:43,563 --> 00:11:47,282
.(اجلسي، آنسة (شيبتون -
.(لا، من فضلك، ادعني (هايلي -

151
00:11:47,317 --> 00:11:50,118
أصرّ أنّ أيّ أحدٍ يقوم بتفتيشي
.أن يدعوني باسمي الأوّلي

152
00:11:50,152 --> 00:11:53,855
حسناً يا (هايلي)، استمتعتُ أنا
.وشريكي حقاً في قراءة ملفكِ

153
00:11:53,889 --> 00:11:57,091
يا عزيزي، إنّي أكثر بكثير
.من كلمات على ورق

154
00:11:57,126 --> 00:12:00,962
،(وُلدتِ وترعرعتِ في (لندن الشرقيّة
.في منقطة (هاكني) الإداريّة

155
00:12:00,996 --> 00:12:04,498
.منطقة قاسية
أليس لديهم شارع مُلقب بـ(شارع القتل)؟

156
00:12:04,533 --> 00:12:06,753
.نعم، لكنّه ليس بدون جاذبيته

157
00:12:06,773 --> 00:12:10,070
،مثلكِ تماماً، أحبّ لكنتكِ بالمُناسبة
.أنيقة للغاية

158
00:12:10,104 --> 00:12:13,006
أين تعلّمتِ التحدّث بتلك الطريقة؟ -
.ليس من الأحياء الفقيرة التي ترعرعت فيها -

159
00:12:13,041 --> 00:12:16,243
،وبالتأكيد ليس من أمّكِ
.والتي في نهاية فترة سجنها البالغة 20 عاماً

160
00:12:16,277 --> 00:12:21,181
ولعدم عدم رغبتكِ في إتباع درب أمّكِ
.انضممتِ إلى خدمة شرطة العاصمة

161
00:12:21,216 --> 00:12:24,618
.وكان ذلك فشل ملحمي -
.أجل، طردوكِ بسبب نزعتكِ لتجاوز الطرق القانونيّة -

162
00:12:24,653 --> 00:12:25,453
.أمر مزعوم

163
00:12:25,487 --> 00:12:28,052
علّقتِ تاجر مُخدّرات خارج نافذة
من أجل الحصول على إعتراف؟

164
00:12:28,072 --> 00:12:32,159
هل علقته خارج النافذة؟
أو أنقذتُه من سقوطه من تلك النافذة؟

165
00:12:32,193 --> 00:12:34,328
،من الصعب معرفة ذلك
.حتى إنّ من الصعب إثبات ذلك

166
00:12:34,363 --> 00:12:36,932
حسناً، لحسن حظّنا، ليس علينا أن نثبت
.أنّكِ كنتِ تختبئين في تلك الشقة

167
00:12:36,952 --> 00:12:41,201
.أختبئ؟ كلاّ، بل ضائعة
.كنتُ أبحث عن محل (ستاربكس) في الواقع

168
00:12:41,236 --> 00:12:45,038
.عادة يكون من السهل إيجادهم -
كيف تعرفين الرجل الذي استأجر الشقة؟ -

169
00:12:45,073 --> 00:12:50,210
إنّي أعرف حقوقي بخلاف الأغبياء الذين يجلسون
.على هذا الكرسي عادة، لذا أودّ المُغادرة في الحال

170
00:12:50,245 --> 00:12:52,645
.كلاّ، لا أعتقد ذلك

171
00:12:52,680 --> 00:12:55,648
،(إنّ لدينا نقيب مفقودة من شرطة (نيويورك
،بالإضافة إلى ثلاث جثث هامدة

172
00:12:55,683 --> 00:12:58,451
.لذا يجدر بكِ البدء في التحدّث الآن -
...مهلاً، لا أعرف أيّ شيءٍ -

173
00:12:58,486 --> 00:12:59,987
بربّكِ يا (هايلي)، بإمكانكِ فعل
.ما هُو أفضل من ذلك

174
00:13:00,021 --> 00:13:03,290
.اسمعا، إنّي مُجرّد إختصاصيّة أمنيّة مُستقلّة

175
00:13:03,324 --> 00:13:05,657
تمّ توظيفي بواسطة شركة تأمين
لإلقاء القبض على مُخترق

176
00:13:05,692 --> 00:13:09,661
.كان يسرق أرقام ضمان إجتماعي من نظامهم -
لمَ كنتِ في تلك الشُقة؟ -

177
00:13:09,681 --> 00:13:14,166
كنتُ أتتبّع هويّاتٌ مُزيّفة تمّ صنعها
.من أرقام الضمان الإجتماعي المسروقة

178
00:13:14,201 --> 00:13:18,371
وتلقيتُ تنبيهاً ليلة البارحة أنّ خمسة منهم
.(قد تمّ استخدامهم في مدينة (نيويورك

179
00:13:18,405 --> 00:13:20,539
،أثار ذلك إنتباهي
.لذا جئتُ للتحقيق

180
00:13:20,573 --> 00:13:25,211
خمس هويّات، أأنتِ مُتأكّدة أنّها كانت خمسة؟ -
.أربعة رجال وامرأة -

181
00:13:25,245 --> 00:13:30,716
،(غريغ مينوسو)، (جيك فيتز)، (تاي دايد)
.(دستين شامبرز)، و(سوزان إيموري)

182
00:13:30,750 --> 00:13:32,385
أين كنتِ عند الساعة التاسعة
من صباح هذا اليوم؟

183
00:13:32,419 --> 00:13:35,754
،(في طريقي إلى مطار (جون كيندي
.وطائرتي لمْ تهبط حتى الساعة التاسعة ونصف

184
00:13:35,789 --> 00:13:37,390
.وهذا جلّ ما أعرفه

185
00:13:37,424 --> 00:13:40,939
اذهبا الآن وتحققا من عذر غيابي
.حتى أخرج من هُنا

186
00:13:52,972 --> 00:13:55,340
.شُكراً

187
00:13:55,374 --> 00:13:58,343
.إنّها تُخفي شيئاً -
.أعلم -

188
00:13:58,377 --> 00:14:02,414
.لا يُمكننا أن ندعها ترحل وحسب -
.عذر غيابها ثابت، يجب علينا إطلاق سراحها -

189
00:14:02,448 --> 00:14:04,906
.(رايان) -
.أجل -

190
00:14:08,120 --> 00:14:11,278
،لقد أطحتُ بك مرّة
.لن أتردّد بفعل ذلك مُجدّداً

191
00:14:11,298 --> 00:14:15,092
،(اسمي (ريتشارد كاسل
.زوحتي هي تلك النقيب المفقودة

192
00:14:15,311 --> 00:14:17,461
.لمْ أكن أعلم، أنا آسفة

193
00:14:17,495 --> 00:14:22,196
.احتفظي بأسفكِ، ساعديني فحسب
.هُناك المزيد في هذه القصّة ممّا أخبرتنا به

194
00:14:22,216 --> 00:14:26,254
.لقد أصيبت الآن وتمّ إختطافها -
.لا أعلم أيّ شيءٍ حيال ذلك -

195
00:14:26,274 --> 00:14:31,275
.سمّي سعركِ، أيّ شيءٍ، سأدفعه
.أريد إستعادة زوجتي فحسب

196
00:14:33,512 --> 00:14:35,879
.آمل أن تجدها

197
00:14:40,007 --> 00:14:44,934
أفراد شرطة وجدوا شاحنة مسروقة بداخلها دماء
.بقرب محل للتنظيف الجاف في الشارع الـ23

198
00:14:44,954 --> 00:14:45,795
أيّ أثر لـ(بيكيت)؟

199
00:14:45,815 --> 00:14:51,260
.كلاّ، وجد الضبّاط المالكة محبوسة في الداخل
.قالوا أنّ امرأة تُطابق أوصاف (بيكيت) كانت هُناك

200
00:14:53,430 --> 00:14:54,965
.(مرحباً، أنا المُحقق (رايان

201
00:14:54,999 --> 00:14:56,566
.(هذا المُحقق (إسبوزيتو
.(وهذا السيّد (كاسل

202
00:14:56,601 --> 00:14:58,401
هل يُمكنكِ إخبارنا ما حدث هُنا؟

203
00:14:58,435 --> 00:15:00,885
،دخل رجل وامراة المكان فجأة
.وقالت أنّها شرطيّة

204
00:15:00,905 --> 00:15:02,739
،تنزف في كلّ مكان
.فوضى عارمة

205
00:15:02,773 --> 00:15:04,608
.تلك هي ملابسها

206
00:15:04,642 --> 00:15:07,901
،أمرت الرجل أن يحبسني في الحمام
.وفعل ذلك، وكان ذلك كلّ شيء

207
00:15:07,921 --> 00:15:12,181
انتظري، هي أمرته؟
أتقولين أنّها كانت هُنا بمحضِ إرادتها؟

208
00:15:12,216 --> 00:15:15,785
ليس كرهينة؟ -
.كنتُ أنا الرهينة، وكانت هي المسؤولة -

209
00:15:16,207 --> 00:15:17,854
.أجل، تلك هي

210
00:15:18,342 --> 00:15:21,057
،حسناً، ذلك الرجل الذي كانت معه
هل يُمكنكِ وصفه؟

211
00:15:21,092 --> 00:15:24,460
،في أواخر العشرينيّات، هنديّ شرقيّ
.كان لديه لحية

212
00:15:24,495 --> 00:15:26,095
هل سمعتِ اسمه؟

213
00:15:26,129 --> 00:15:32,034
.كلاّ، لكنّه كان في حالة سيئة أيضاً
.صداع، ودوار، وقال أنّ عليه أن يأكل

214
00:15:32,434 --> 00:15:37,272
قالت له أنّه كان يجدر به تناول الإفطار
.بدلاً من الإتصال بها

215
00:15:37,619 --> 00:15:40,575
.تلقت (بيكيت) إتصالاً من رجل ما هذا الصباح -
هل كنت تعرف لمن كانت تتحدّث؟ -

216
00:15:40,610 --> 00:15:42,371
.قالت أنّه كان مُسوّق عبر الهاتف

217
00:15:44,878 --> 00:15:46,515
ما الذي تفعله؟

218
00:15:48,677 --> 00:15:50,653
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

219
00:15:56,053 --> 00:15:58,236
.حسناً، دعونا نُفكّر

220
00:15:58,256 --> 00:16:00,757
،تتلقى (بيكيت) إتصالاً من رجل غامض
هل يُمكننا تعقب الهاتف؟

221
00:16:00,791 --> 00:16:03,193
.تحققتُ بالفعل
.ورد الإتصال من هاتف مُسبق الدفع

222
00:16:03,227 --> 00:16:07,998
.سُحقاً، حسناً
.لابدّ أنّها قابلت هذا الرجل في المسرح

223
00:16:08,032 --> 00:16:10,833
،من الواضح أنّهما تعرّضا لكمين
.وأصيبت (بيكيت) برصاصة

224
00:16:10,853 --> 00:16:13,669
،لكنّها تتمكّن من قتل ثلاثة منهم
.ومن ثمّ هربت هي والرجل

225
00:16:13,704 --> 00:16:17,106
.لكنّها لمْ تطلب دعماً -
أجل، لمَ لمْ تتصل بنا؟ -

226
00:16:17,140 --> 00:16:19,475
يا رفاق، لقد خاطت المرأة
.نفسها للتو بإبرة وخيط

227
00:16:19,510 --> 00:16:21,868
،من الواضح أنّ هُناك أمر يجري
.وهي خائفة من الإتصال بأيّ أحد

228
00:16:21,888 --> 00:16:25,114
لكن ماذا؟ أعني، ما الذي يُمكن
أن يجعلها تُبدي ردّة فعل كهذه؟

229
00:16:25,148 --> 00:16:28,987
.أياً كان، فإنّ له علاقة بهذا الرجل
.سنجد (بيكيت) لو وجدنا الرجل

230
00:16:29,019 --> 00:16:31,154
حسناً، سأجعل وحدة مسرح الجريمة
.ترفع البصمات من هذا المكان

231
00:16:31,188 --> 00:16:33,022
.ربّما نجد هويّة هذا الرجل -
.حسناً -

232
00:16:33,056 --> 00:16:36,226
.سأجعل مالكة المحل تجلس مع رسّام

233
00:16:36,260 --> 00:16:39,229
...مرحباً يا (ألكسيس)، انصتي -
.أبي، عُد إلى المكتب في الحال -

234
00:16:39,263 --> 00:16:42,232
ما الذي يجري؟ -
.اسرع فحسب، وتعال لوحدك -

235
00:16:42,266 --> 00:16:43,265
.حسناً

236
00:16:43,299 --> 00:16:45,467
.سأقابلكما في المركز لاحقاً -
.حسناً -

237
00:16:47,270 --> 00:16:50,405
ألكسيس)؟) -
.أبي، نحن هُنا -

238
00:16:50,440 --> 00:16:54,010
نحن"؟"
.(بيكيت)

239
00:16:54,044 --> 00:16:55,611
.هذا هُو المطلوب -
حقاً؟ -

240
00:16:55,646 --> 00:16:57,246
.نعم -
ما الذي يجري هُنا بحقّ السماء؟ -

241
00:16:57,280 --> 00:16:59,248
.آمل أنّك لا تُمانع
.إنّي أعلّمها فقط بعض دروس المُحقق الخاص

242
00:16:59,282 --> 00:17:03,019
.كانت (هايلي) تُعلّمني فنّ التلاعب بالرجال
.الأمر كلّه عن الثقة والإتصال بالعينين

243
00:17:03,053 --> 00:17:07,689
،أجل، لو بإمكانكِ إغراء رجل بنظرتكِ له
.فإنّ بإمكانكِ الكذب والسرقة والغش، أياً ما تُريدين

244
00:17:07,723 --> 00:17:11,026
،زوجتي في الخارج تُقاتل من أجل حياتها
لمَ تقومين بإهدار وقتي؟

245
00:17:11,060 --> 00:17:14,663
انتظر، ماذا؟ لمَ لمْ تُخبريني؟ -
.آسفة، فكّرتُ أنّه ليس من حقي -

246
00:17:14,697 --> 00:17:18,299
،اسمع الآن يا (ريك)، أنت طلبت مُساعدتي
هل تُريدها أمْ لا؟

247
00:17:18,333 --> 00:17:21,803
ما هُو المُقابل؟
.لأنّي أعتقد أنّ هُناك مُقابل معكِ دوماً

248
00:17:21,837 --> 00:17:23,538
.هُناك مُقابل واحد فقط... بدون شرطة

249
00:17:24,107 --> 00:17:26,174
لماذا؟ -
.أهداف مُختلفة -

250
00:17:26,208 --> 00:17:29,071
،الشرطة يخدمون ويحمون المدينة
.أمّا أنا أخدم وأحمي نفسي

251
00:17:30,809 --> 00:17:32,340
.طيّب، بدون شرطة

252
00:17:32,526 --> 00:17:38,152
أبي، ماذا حدث لـ(بيكيت)؟ -
.لقد تأذّت، وهي هاربة -

253
00:17:38,186 --> 00:17:39,386
ممّن؟

254
00:17:39,420 --> 00:17:42,962
.لا أعلم، إنّ للأمر علاقة برجل هي برفقته -
أيّ رجل؟ -

255
00:17:43,491 --> 00:17:46,459
اسمع، أنا هُنا، ألستُ كذلك؟
.يجب أن تُعطيني لأعطيك

256
00:17:46,494 --> 00:17:48,298
من هذا الرجل الغامض؟

257
00:17:48,993 --> 00:17:52,399
،إنّه هنديّ شرقي، في أواخر عشرينيّاته
.قد يكون مريضاً

258
00:17:52,433 --> 00:17:55,635
،كان يشعر بالدوار، ومُصاب بصداع
.وقال أنّه يحتاج شيئاً يأكله

259
00:17:55,670 --> 00:17:59,807
لا أعلم، ماذا عنكِ (هايلي)؟
.أعلم أنّكِ تُخفين شيئاً

260
00:17:59,841 --> 00:18:04,344
.لديّ دليل عن مُطلقي النار الآخرين -
كيف؟ -

261
00:18:04,378 --> 00:18:10,983
.حسناً، لمْ أكن أطارد هويّات عشوائيّة
،سرق مُخترق 100.000 رقم ضمان إجتماعي

262
00:18:11,018 --> 00:18:14,387
.ثمّ حزّمهم في مجموعاتٍ صغيرة -
وإلى من يبيع الحُزم؟ -

263
00:18:14,422 --> 00:18:16,889
،المافيا، مُنظمات المُخدّرات، إرهابيين
.اختر ما شئت

264
00:18:16,924 --> 00:18:21,160
،على أيّة حال، من حزمة مُطلقي النار الخمسة
.اكتشفتُ للتو أنّ هويّة جديدة استخدمت

265
00:18:21,969 --> 00:18:24,297
هل يُمكنكِ تعقبها؟ -
.فعلتُ سلفاً -

266
00:18:24,332 --> 00:18:27,148
تمّ إستخدامها لإستئجار خزانة تخزين
.قبل بضعة أيّام

267
00:18:27,168 --> 00:18:29,136
وكيف يُساعدني هذا على إيجاد (بيكيت)؟

268
00:18:29,170 --> 00:18:32,739
لا يُساعدك، لكن لا يزال
.هُناك قاتلين يُطاردانها

269
00:18:32,773 --> 00:18:37,544
لو بإمكاننا تعقبُ مكانهما، فإنّ بإمكاني الإقتراب خُطوة
.من المُخترق، وبإمكانك إبعاد زوجتك عن طريق الأذى

270
00:18:37,578 --> 00:18:42,701
.بهذه الطريقة، كلينا يحصل على ما يُريده -
.حسناً، دعينا نذهب -

271
00:18:42,721 --> 00:18:47,053
،أبي، هل لاحظت وجود أيّ غلاف حلوى أو عصير فواكه
أيّ شيءٍ به سكر في محل التنظيف الجاف؟

272
00:18:47,087 --> 00:18:48,821
علبة مشروبات غازيّة خالية، لماذا؟

273
00:18:48,855 --> 00:18:51,424
أعتقد أنّ رجل (بيكيت) الغامض
.قد يكون يُعاني من حالة سكّريّة

274
00:18:51,458 --> 00:18:53,492
.لكن وفقاً لأعراضه، السكّر ليس كافياً

275
00:18:53,526 --> 00:18:55,727
...إنّك بحاجة إلى أنسولين لتنظيم -
.عزيزتي، يجب أن اذهب -

276
00:18:55,762 --> 00:18:57,923
دعينا نتحدّث حول هذا لاحقاً، إتفقنا؟

277
00:18:59,822 --> 00:19:02,601
.أيّتها الصهباء، لا تنتظري والدكِ
.لو وجدتِ شيئاً، فتتبّعيه إلى حيث يقودكِ

278
00:19:02,635 --> 00:19:03,669
.اسمعي، (بيكيت) هاربة

279
00:19:03,703 --> 00:19:07,618
،لا يُمكنها زيارة طبيب، ولا مُستشفى
لذا كيف ستضع يديها على أنسولين؟

280
00:19:07,638 --> 00:19:10,989
.ستحاول أن تكون خلاّقة -
.ها أنتِ ذا -

281
00:19:17,044 --> 00:19:19,607
لمَ توقفنا هُنا؟

282
00:19:19,627 --> 00:19:22,087
هايلي)، يُمكننا الدخول مُباشرة)
.من الباب الأمامي

283
00:19:22,121 --> 00:19:23,188
.ليس هُناك حاجة لقاطع حديد

284
00:19:23,222 --> 00:19:26,157
كنت تلعب دور شرطي
.(لوقتٍ طويل يا (ريك

285
00:19:26,192 --> 00:19:28,994
،بصفتك مُحقق خاص، لا تملك شارة
.ولا تملك أوامر تفتيش قضائيّة

286
00:19:29,028 --> 00:19:31,162
،إنّما يجب عليك أن تغدو خلاّقاً
.تكذب، وتخدع

287
00:19:31,197 --> 00:19:34,954
وعمليّات الإقتحام العرضيّة كما يبدو؟ -
.أجل، لو كان ذلك ما يتطلّبه الأمر -

288
00:19:35,801 --> 00:19:37,498
إذن ما هُو قرارك؟

289
00:19:39,305 --> 00:19:41,672
.أجل

290
00:19:59,916 --> 00:20:02,993
.(مرحباً، اسمي (ألـ)... (سترايكر
.(كليرا سترايكر)

291
00:20:03,027 --> 00:20:07,463
.أنا مُدققة مع خدمات الطوارئ -
ماذا أصنع لكِ، آنسة (سترايكر)؟ -

292
00:20:07,498 --> 00:20:11,668
إنّي أحقق في إتصال طوارئ كاذب تمّ إجراءه بالقرب
.من محل للتنظيف الجاف بتقاطع الشارعين الـ2 والـ23

293
00:20:11,702 --> 00:20:14,571
.أجل، صحيح
.لقد قدّمنا تقريراً عن ذلك كمُزحة

294
00:20:14,605 --> 00:20:17,206
إذن أنا مُتأكّدة أنّك أجريت
.جرداً كاملاً للمُحتويات بعد ذلك

295
00:20:19,677 --> 00:20:21,678
أعتبر أنّك لمْ تكن تعرف أنّك بحاجة إلى ذلك؟

296
00:20:22,334 --> 00:20:24,079
.لا تقلق، يُمكننا فعل ذلك الآن

297
00:20:24,113 --> 00:20:27,049
،(اسمعي، آنسة (سترايكر
.أنا مُجرّد مُسعف تحت التجربة

298
00:20:27,083 --> 00:20:30,933
المُشرفة عليّ سترجع في أيّ
لحظة الآن، ألا يُمكن لهذا أن ينتظر؟

299
00:20:33,245 --> 00:20:38,360
.حسناً، يبدو أنّ كلّ شيءٍ في مكانه -
أين تحتفظ بالأنسولين؟ -

300
00:20:39,696 --> 00:20:44,062
.سُحقاً
.هُناك قارورتين مفقودتين

301
00:20:45,055 --> 00:20:48,070
هل لديك شاشة لتلك الكاميرا؟ -
.أجل -

302
00:20:48,555 --> 00:20:50,552
.اعرضه عند وقت إجراء ذلك الإتصال

303
00:20:58,414 --> 00:21:00,162
ما هذا بحقّ السماء؟

304
00:21:22,426 --> 00:21:23,104
.أوقف الصورة

305
00:21:27,810 --> 00:21:31,212
آنسة (سترايكر)، هل سأقع
في مُشكلة بسبب هذا؟

306
00:21:31,246 --> 00:21:33,280
.سنبقي هذا كسرّنا الصغير

307
00:21:37,083 --> 00:21:39,087
من هؤلاء القوم بحقّ السماء؟

308
00:21:39,121 --> 00:21:42,924
ابحث فقط عن أيّ شيءٍ
.بإمكاننا إستخدامه لتعقبهم

309
00:21:46,650 --> 00:21:50,708
هذه نفس عيار 40 التي كانت بحوزة
.مُطلقي النار في المسرح

310
00:21:55,137 --> 00:21:59,306
من الذي راسلته للتو؟
.الشرطة؟ كان بيننا إتفاق

311
00:21:59,341 --> 00:22:00,107
.لقد تصافحنا

312
00:22:00,142 --> 00:22:02,976
،لو أردتِ إتفاق لا رجوع فيه
.فكان يجدر بنا أن نقسم بالخنصر

313
00:22:03,011 --> 00:22:05,346
كم عمرك، أربع سنوات؟

314
00:23:08,940 --> 00:23:12,243
هايلي)، ماذا حدث؟) -
.تعرّضت لضرب مُبرح -

315
00:23:13,278 --> 00:23:15,346
.أجل

316
00:23:15,380 --> 00:23:16,614
مرحباً، ما الأمر؟

317
00:23:16,648 --> 00:23:19,584
(أبي، لقد تمكّنتُ من تعقب (بيكيت
.وذلك الرجل الغامض إلى سيّارة أجرة

318
00:23:19,618 --> 00:23:22,036
...أنتِ الأفضل، حسناً

319
00:23:22,056 --> 00:23:25,590
كلّ ما علينا فعله الآن هُو الإتصال بشركة
.سيّارة الأجرة، ونكتشف إلى أين ذهبا

320
00:23:25,624 --> 00:23:27,891
فعلتُ ذلك بالفعل، لقد ذهبا إلى سجن
.بالجزء الأعلى من المدينة

321
00:23:27,926 --> 00:23:30,094
حقاً؟ هل ما زالت هُناك؟

322
00:23:30,128 --> 00:23:33,531
...كلاّ، لكنّها زارت سجين
.(ويليام براكن)

323
00:23:34,759 --> 00:23:36,100
براكن)؟)

324
00:23:36,134 --> 00:23:39,236
حسناً، لمَ تقوم زوجتك بزيارة
سيناتور سابق موصوم؟

325
00:23:40,133 --> 00:23:42,840
.إنّ بينهما تاريخ -
من أيّ نوع؟ -

326
00:23:42,874 --> 00:23:44,975
.(لقد أمر بقتل والدة (بيكيت

327
00:23:45,783 --> 00:23:50,047
،لهذا السبب أصبحت شُرطيّة
.فقد كرّست حياتها لمُطاردته

328
00:23:50,081 --> 00:23:54,051
حسناً، إذن ما قصّة لمّ الشمل؟
ولمَ اليوم من بين كلّ الأيام؟

329
00:23:54,624 --> 00:23:56,419
.لأنّ (براكن) يقبع وراء هذا

330
00:23:56,454 --> 00:24:01,015
أعلم أنّه كان رجلاً ذو نفوذ، لكن ذلك النوع
.من النفوذ ينفذ حينما تقضي سجناً مُؤبّداً

331
00:24:01,035 --> 00:24:03,541
إنّكِ لا تعرفين نوعيّة الناس
...(الذين تحالف معهم (براكن

332
00:24:03,561 --> 00:24:06,442
،مُرتزقة، تجّار مُخدّرات
.الأسوأ من بين الأسوأ

333
00:24:06,462 --> 00:24:11,680
.لقد أغنى كثير من الناس
.لا يزال الكثير منهم يدين له بمعروف

334
00:24:12,052 --> 00:24:15,787
(هل تقول أنّ (ويليام براكن
أمر بإغتيال زوجتك؟

335
00:24:15,807 --> 00:24:23,352
.بيكيت) أفسدت إرثه وحياته)
.إنّه يسعى للإنتقام

336
00:24:32,900 --> 00:24:36,117
أتعتقد حقاً أنّ (براكن) يقبع وراء هذا؟ -
.القصّة مُتناسبة -

337
00:24:36,137 --> 00:24:42,543
(براكن) مهووس بالعظمة، والذي يلوم (بيكيت)
.على إفساد حياته حتى لو كان عدالة لما فعله بوالدتها

338
00:24:43,713 --> 00:24:46,026
هل ستكونين هُنا بعدما أخرج؟ -
.كلاّ -

339
00:24:46,046 --> 00:24:48,982
لأنّي راسلتُ (رايان) و(إسبوزيتو)؟ -
.قلتُ بدون شرطة -

340
00:24:49,016 --> 00:24:52,318
هل تُفضّلين أن تكون هُناك
خزانة تخزين مُمتلئة بأسلحة؟

341
00:24:52,352 --> 00:24:53,252
.تلك ليست مُشكلتي

342
00:24:53,287 --> 00:24:56,055
اسمع يا (ريك)، لو أردت أن تكون
،مُحققاً خاصاً حقيقياً

343
00:24:56,089 --> 00:24:59,392
،وليس التظاهر بكونك واحداً وحسب
.فإنّ عليك إجراء بعض التغييرات في طريقة عملك

344
00:24:59,426 --> 00:25:02,195
تغييرات مثل الكذب على أصدقائي؟ -
.أجل، في بعض الأحيان -

345
00:25:02,229 --> 00:25:05,898
.وفي بعض الأحيان ستضطرّ لإستغلالهم -
.أجل، لا، شُكراً -

346
00:25:05,932 --> 00:25:08,834
اسمع، الرجال اللطيفين لا ينتهون بالأخير
.(في هذه الأعمال يا (كاسل

347
00:25:08,868 --> 00:25:12,838
.بل ينتهي بهم المطاف موتى -
.أراك في الجوار -

348
00:25:12,872 --> 00:25:17,623
أنت تُحبّها حقاً، أليس كذلك؟ -
.مثل منزل يحترق -

349
00:25:17,871 --> 00:25:19,679
.لابدّ أنّه أمر لطيف

350
00:25:21,781 --> 00:25:23,349
.اتصال سريع برقم خمسة

351
00:25:26,887 --> 00:25:28,071
.تحدّث -
.هذه أنا -

352
00:25:28,091 --> 00:25:28,921
ماذا تُريدين؟

353
00:25:28,955 --> 00:25:31,924
أعلمي المُختبر أنّي قادمة
.مع شيءٍ لهم ليفحصوه

354
00:25:32,273 --> 00:25:34,582
.أريدهم أن يتعرّفوا عليه في الحال

355
00:25:49,020 --> 00:25:52,377
.لا، لا، لا، لا
.انسَ ذلك، ليس لديّ ما أقوله لك

356
00:25:52,411 --> 00:25:56,048
.يا لك من صارم
.أعلم أنّ (بيكيت) كانت هُنا، وأعلم السبب

357
00:25:56,082 --> 00:25:59,250
.لذا ستقوم بإيقاف كلابك الضالّة في الحال -
وإلاّ ماذا؟ -

358
00:25:59,270 --> 00:26:01,052
هل ستكتب شيئاً وضيعاً عنّي؟

359
00:26:01,086 --> 00:26:06,858
أو سأبدأ منحة دراسيّة باسمك وأعرضها على أطفال
.أوّل سجين يطعنك في مغسلة السجن

360
00:26:06,892 --> 00:26:09,761
.سوف تهدر مالك هباءً -
.سامحني إذا لمْ آخذ بكلمتك -

361
00:26:14,119 --> 00:26:18,202
ما المُضحك؟ -
.أنت -

362
00:26:19,236 --> 00:26:26,611
.تأتي إلى هُنا مُدافعاً عن زوجتك
.إنّك لا تعلم حتى من تكون

363
00:26:26,646 --> 00:26:30,982
كانت (كايت بيكيت) مهووسة بحل جريمة
.قتل والدتها لستة عشر عاماً

364
00:26:31,016 --> 00:26:34,271
هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانها
إخماد ذلك النوع من الهوس؟

365
00:26:35,754 --> 00:26:37,488
هل تقول أنّ هذه غلطتها؟

366
00:26:37,522 --> 00:26:41,892
أقول أنّها لن تكون سعيدة أبداً
.بكونها السيّدة (كاسل) فقط

367
00:26:41,926 --> 00:26:47,665
.إنّها تحتاج للتمايل عند الطواحين الهوائيّة
.إنّه في حمضها النووي، مثل عثّة للهب

368
00:26:48,465 --> 00:26:51,902
.وكلّنا يعرف ما يحدث للعثّة في الأخير

369
00:27:00,100 --> 00:27:02,979
.أخرجني من هُنا

370
00:27:05,216 --> 00:27:11,120
.تمّ إستئجار وحدة التخزين بهويّة مسروقة
من نعرفه كان يُطارد هذه؟

371
00:27:11,154 --> 00:27:12,254
.(هايلي شيبتون)

372
00:27:12,289 --> 00:27:15,958
لابدّ أنّ لديها قائمة بكلّ الهويّات المسروقة  في تلك
.الحزمة، واستخدمتها لتعقب مُطلقي النار إلى هُنا

373
00:27:15,992 --> 00:27:18,428
.ولإقناع (كاسل) للعمل معها بدلاً منّا

374
00:27:18,462 --> 00:27:20,515
ما الذي يُفكّر فيه بحقّ السماء؟ -
.هُو لا يُفكّر -

375
00:27:20,535 --> 00:27:23,199
إنّه يُبدي ردّة فعلٍ، مُحاولاً فعل
.(أياً ما يُمكنه لإيجاد (بيكيت

376
00:27:23,233 --> 00:27:24,827
.ذلك سيُعرّضه للقتل

377
00:27:25,502 --> 00:27:27,337
،انظر لكلّ هذه الأشياء
.إنّها أسلحة من الجيل التالي

378
00:27:27,371 --> 00:27:30,274
بندقيّة (بيستون درايفن)، مُزوّدة
.بمناظير حراريّة وكواتم صوتٍ

379
00:27:30,309 --> 00:27:33,042
الأغلب فرقة إغتيال إحترافيّة
.من نوعٍ ما أو ما شابه

380
00:27:33,076 --> 00:27:36,145
أجل، لكن من يدفع لهم؟
وما صلتهم بـ(بيكيت)؟

381
00:27:38,923 --> 00:27:41,217
رسمة الرجل من مالكة محل
.التنظيف الجاف قد انتهت

382
00:27:41,251 --> 00:27:43,018
.(الرجل الهارب مع (بيكيت

383
00:27:43,053 --> 00:27:46,965
دعنا نُحدّد هذا أولويّة أولى في النظام
.ونأمل أنّ هويّة هذا الرجل تُوضّح لنا ما يجري

384
00:27:52,889 --> 00:27:57,199
.واصل السير بإتجاه الشاحنة الزرقاء -
.الشخص الذي كنتُ أبحث عنه -

385
00:27:57,234 --> 00:28:00,102
أتعلم، مُعظم الناس يُبدون ردّة فعل مُختلفة
.حينما يتمّ تصويب مُسدّس إلى جنبهم

386
00:28:00,136 --> 00:28:02,304
أجل، حسناً، هذا النوع من الأمور
.قد حدث لي كثيراً

387
00:28:03,470 --> 00:28:05,507
.إذن كنتُ تواً في الداخل أزور رئيسكِ

388
00:28:05,541 --> 00:28:08,177
،لا أعلم مقدار ما يدفعه لكِ
.لكن لا يُمكن أنّه يُساوي حياتكِ

389
00:28:08,211 --> 00:28:13,147
ليس لديك فكرة حقاً عمّ يجري، أليس كذلك؟ -
.إذن نوّريني -

390
00:28:13,182 --> 00:28:16,317
.ذلك ليس عملي
.افتحها

391
00:28:28,230 --> 00:28:29,730
.نوماً هانئاً

392
00:28:29,765 --> 00:28:31,599
!أبي مفقود! يجب علينا إيجاده

393
00:28:31,633 --> 00:28:34,493
!تمهّلي
ما الذي... ما الذي تتحدّثين عنه؟

394
00:28:34,513 --> 00:28:37,384
.كنتُ أتتبّع هاتفه سرّاً
.بتلك الطريقة، سأعرف لو اختفى مُجدّداً

395
00:28:37,404 --> 00:28:40,374
.وقبل نحو ساعة، توقف هاتفه فجأة -
.حسناً، ربّما انتهى شحن بطاريته -

396
00:28:40,409 --> 00:28:42,910
.كلاّ، ليس للمكان الذي ذهب إليه -
وأين ذلك؟ -

397
00:28:42,944 --> 00:28:45,178
،(إصلاحيّة (وينتركيل
.تعقبتُ (بيكيت) إلى هُناك بوقتٍ سابق

398
00:28:45,213 --> 00:28:47,180
.(وينتركيل)، هُناك يُوجد (براكن)

399
00:28:47,215 --> 00:28:49,550
.إنّه مُتصل بهذا بطريقة ما
.لهذا السبب ذهب أبي لرؤيته

400
00:28:49,584 --> 00:28:52,133
.بدون إخبارنا
لكن أراهن أنّ (هايلي) رافقته، صحيح؟

401
00:28:52,153 --> 00:28:54,388
،أجل، لكن حينما اتصلتُ بها
.قالت أنّها تركته عند السجن

402
00:28:54,423 --> 00:28:55,289
.ولمْ تسمع خبراً منه منذ ذلك الحين

403
00:28:55,323 --> 00:28:57,742
،حسناً، سأتصل بالسجن
.وأحصل على إرسال مُراقبتهم الخارجيّة

404
00:28:57,762 --> 00:29:01,266
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.(لأجلب (هايلي -

405
00:29:03,301 --> 00:29:06,702
يُمكنكِ التوقف عن التظاهر، فالجرعة التي أعطيتك
.إيّاها قد زالت بحلول هذا الوقت

406
00:29:06,722 --> 00:29:09,936
.حسناً، لا يُمكنكِ لوم رجل على المُحاولة -
قد تودّ مُحاولة شيءٍ أكثر أصليّة -

407
00:29:09,970 --> 00:29:12,660
(من الخدعة التي نفّذها (ديريك ستورم
."(في كتاب "سقوط (ستورم

408
00:29:12,982 --> 00:29:15,342
هل قرأتِ كُتبي؟ -
.الكثير من أوقات الفراغ في مجال عملي -

409
00:29:15,376 --> 00:29:18,678
.أعمالك الأوّلية كانت أفضل بكثير
.أصبحت ناعماً بعدما إلتقيت بالفتاة

410
00:29:18,712 --> 00:29:20,602
.الكلّ ناقد -
.اجلس -

411
00:29:31,625 --> 00:29:35,128
لا يسعني سوى التفكير
.أنّكِ فعلتِ هذا من قبل

412
00:29:39,496 --> 00:29:43,769
،(مرحباً، أنا (ريتشارد كاسل
...سأصافح يدك، لكن

413
00:29:43,803 --> 00:29:45,604
أتعتقد أنّ هذا مُضحك؟ -
.لا، لا، لا -

414
00:29:45,639 --> 00:29:50,876
.إنّما شعرتُ أنّك ستكون جاداً كفاية لكلينا -
حسناً، ما رأيك بهذا كفعل جاد؟ -

415
00:29:50,910 --> 00:29:54,726
،إمّا تُخبرني عن مكان زوجتك
.وإلاّ سأقتلك

416
00:30:00,158 --> 00:30:01,947
.هذا سؤال بسيط

417
00:30:02,456 --> 00:30:05,209
أين (كايت بيكيت)؟ -
.لا أعلم -

418
00:30:05,229 --> 00:30:08,064
وما كنتُ لأخبرك
.حتى لو كنتُ أعلم

419
00:30:09,033 --> 00:30:10,698
!أتعلمين، إنّه أمر مُذهل
!كلّهم يقولون ذلك

420
00:30:10,718 --> 00:30:13,130
ورغم ذلك ينتهي بهم المطاف
.يتحدّثون في الأخير

421
00:30:13,150 --> 00:30:16,642
،أتعرفان، بما أننا نطرح أسئلة
.ربّما يُمكنكما تعبئة بعض الفراغات لأجلي

422
00:30:16,662 --> 00:30:20,929
،كمثال، إذا لمْ يكن (براكن) رئيسكم
فمن هُو؟

423
00:30:20,949 --> 00:30:25,662
.أتعرف، لا أعتقد أنّه يأخذنا على محمل الجد
.ربّما بعض الألم سيُساعده على التركيز

424
00:30:25,682 --> 00:30:30,507
لا أريد ذلك، لكن هل تعلمين؟
.كمْ أتوق لأشرب كوب كابتشينو الآن، برغوة إضافيّة

425
00:30:31,103 --> 00:30:35,334
هل تتوقع منّا أن نُصدّق
أنّ زوجتك لمْ تُخبرك شيئاً؟

426
00:30:36,017 --> 00:30:38,528
،اسمع، هذه الطريقة لا تُجدي نفعاً
كيف تُريد فعل هذا؟

427
00:30:38,562 --> 00:30:41,531
نبدأ بقطع أصابعه حتى يتكلّم
أو نقفز مُباشرة إلى الأعضاء الخاصّة؟

428
00:30:41,565 --> 00:30:47,036
أتعرفين، في الواقع، كنتُ أفكّر
.بشيءٍ أكثر نفسيّة بقليل

429
00:30:57,596 --> 00:31:00,550
.سأكون صريحاً معك
.لا يبدو ذلك مُخيفاً

430
00:31:00,584 --> 00:31:02,852
حسناً، لمَ لا تنظر مُجدّداً؟

431
00:31:10,593 --> 00:31:12,193
.حسناً، قد أتقيّأ

432
00:31:20,470 --> 00:31:23,338
أين هي يا (كاسل)؟ -
.لا أعلم -

433
00:31:27,810 --> 00:31:28,943
أين هي؟

434
00:31:29,760 --> 00:31:31,758
!لا أعلم

435
00:31:34,016 --> 00:31:35,784
أين هي؟

436
00:31:35,818 --> 00:31:36,818
.لا أعرف أيّ شيء

437
00:31:36,852 --> 00:31:39,187
(آخر مرّة رأيتُ فيها (كاسل
.كان خارج السجن

438
00:31:39,221 --> 00:31:41,323
المرء سيظنّ أنّ شُرطيّة سابقة
.ستفهم معنى عرقلة سير العدالة

439
00:31:41,357 --> 00:31:45,293
أجل، لاسيّما أنّ إعتقالها بتلك التهمة
.سينسف رخصة التحقيق الخاصّة بها

440
00:31:45,327 --> 00:31:48,362
.أنتما لا تُخيفاني -
أتعتقدين أننا نلعب؟ -

441
00:31:48,397 --> 00:31:53,834
كاسل) واحد منّا، ممّا يعني أنّ من الأفضل أن تعترفي)
.الآن، وإلاّ كلّ شُرطي بالمدينة سيجعلون مُهمّتهم سجنكِ

442
00:31:53,868 --> 00:31:57,438
،أتفهّم العاطفة
.لكن لديّ سُمعة لأحافظ عليها

443
00:31:57,472 --> 00:32:01,875
لو إعتقد زبائني أنّي أكشف أوراقي كلّ مرّة يعتقلني
.فيها شرطي، فسأبحث عن مجال عمل جديد

444
00:32:01,910 --> 00:32:03,110
!سُحقاً، أبي في ورطة

445
00:32:03,144 --> 00:32:05,753
،لو كنتِ تعرفين أيّ شيءٍ عن مكانه
.فيجب عليكِ إخبارنا

446
00:32:06,014 --> 00:32:10,150
.ألكسيس)، الأمر ليس بتلك البساطة) -
.بلى بسيط -

447
00:32:12,156 --> 00:32:13,921
.أرجوكِ

448
00:32:17,158 --> 00:32:21,328
،حسناً، هُناك شيء إحتفظتُ به لنفسي
.لكنّه لن يُساعدكم

449
00:32:21,362 --> 00:32:24,197
.إنّه نهاية مسدودة -
.تحدّثي -

450
00:32:24,231 --> 00:32:27,300
.كانت هُناك امرأة عند خزانة التخزين
.لقد تعاركنا قليلاً

451
00:32:27,335 --> 00:32:32,672
.انتقل شيء من حذائها حينما ضربتي
.جعلتُ معملاً يفحصه، وإنّه كرييوسوت

452
00:32:32,707 --> 00:32:36,376
إنّه نوع من القطران يُستخدم بالمقام الأوّل
.لتليين عوارض السكك الحديديّة

453
00:32:36,410 --> 00:32:39,312
هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض
.التي تُستخدم في مترو الأنفاق

454
00:32:39,347 --> 00:32:42,631
هل لديكِ نُسخة من تقرير المعمل؟ -
.أجل -

455
00:32:46,286 --> 00:32:47,320
.العارضة ليست من مترو الأنفاق

456
00:32:47,355 --> 00:32:48,455
ماذا؟ -
كيف تعرفان ذلك؟ -

457
00:32:48,489 --> 00:32:52,225
.ليس هُناك أيّ آثار لغبار فولاذي أو أيّ مُلوّثات أخرى
.تخميني أنّ عارضة السكّة الحديديّة جديد

458
00:32:52,259 --> 00:32:55,105
،سأتصل بإدارة القطارات
.وأرى أين يُخزّنون هذه الأشياء

459
00:32:58,010 --> 00:32:59,765
.شُكراً لكِ

460
00:33:00,703 --> 00:33:02,626
أين هي؟

461
00:33:05,207 --> 00:33:08,241
أين زوجتك يا (كاسل)؟ -
!لا أعلم! أقسم لك -

462
00:33:10,075 --> 00:33:12,545
!تلك إجابة خاطئة

463
00:33:23,070 --> 00:33:25,296
.أخبرني عن مكان زوجتك

464
00:33:25,658 --> 00:33:27,559
.أخبرني عن مكانها

465
00:33:30,096 --> 00:33:32,207
أين هي؟ -
!لا أعلم -

466
00:33:32,227 --> 00:33:34,599
بربّك يا (كاسل)، لا تُوجد امرأة
.الموتُ مُستحقّ لأجلها

467
00:33:34,633 --> 00:33:37,769
هيا، أين هي؟

468
00:33:50,980 --> 00:33:54,585
،أؤمن أنّك تُخبرني الحقيقة، حقاً
.أؤمن بذلك فعلاً

469
00:33:54,620 --> 00:33:58,475
لكن لسوء الحظ، ذلك يعني أنّ وقت
.موتك قد حان، آسف حيال ذلك

470
00:34:50,710 --> 00:34:52,475
.وقت الموت

471
00:35:17,177 --> 00:35:23,138
كاسل)، هل أنت بخير؟) -
أين كنتِ؟ لمَ لمْ تتصلي؟ -

472
00:35:23,928 --> 00:35:28,223
.لمْ استطع -
كايت)، ما الذي يجري؟) -

473
00:35:33,045 --> 00:35:34,148
.يجب عليّ الذهاب

474
00:35:34,182 --> 00:35:35,659
...(لا، لا! لا، (كايت
كايت)، لمَ تُخفين ما يجري عنّي؟)

475
00:35:35,679 --> 00:35:38,019
.كاسل)، أحبّك)

476
00:35:40,622 --> 00:35:45,393
.(كايت)، (كايت)
.(كايت)

477
00:35:52,674 --> 00:35:57,062
كاسل)! مرحباً يا رجل، أأنت بخير؟) -
!بيكيت)... كانت هُنا، كانت هُنا) -

478
00:35:57,082 --> 00:35:59,105
ماذا؟ أين؟

479
00:36:01,207 --> 00:36:02,576
!أبي

480
00:36:04,478 --> 00:36:09,115
.مهلاً، أنا بخير، أنا بخير
.لا بأس

481
00:36:09,307 --> 00:36:11,919
.لا أثر لـ(كاثرين بيكيت)، سيّدي

482
00:36:16,290 --> 00:36:20,575
أفراد وحدة خدمات الطوارئ يقولون
.(أنّ المبنى مُؤمّن، لا أثر لـ(بيكيت

483
00:36:29,206 --> 00:36:32,664
لمَ لا تثق بي (بيكيت)؟ -
.بلى تثق بك -

484
00:36:32,684 --> 00:36:34,444
إذن لمَ تُخفي عنّي ما يجري؟

485
00:36:34,478 --> 00:36:38,848
.لا أحتاج إلى حماية -
.بلى، أنت كاتب يا أبي -

486
00:36:38,882 --> 00:36:44,571
.وأنت و(بيكيت) ساحران معاً
.لكنّك لا تملك تدريبها أو مجموعة مهاراتها

487
00:36:45,651 --> 00:36:47,757
...حينما اختفيت العام المُنصرم

488
00:36:50,150 --> 00:36:54,731
.ظننتُك ميتاً لشهرين

489
00:36:54,765 --> 00:36:58,033
،ومن ثمّ اختفيت اليوم
.وكنتُ خائفة للغاية

490
00:36:58,676 --> 00:37:01,837
...عزيزتي -
.بيكيت) لديها سبب لإبقائها الأمور هادئة) -

491
00:37:02,285 --> 00:37:05,975
.لو كنت تحبّها، فإنّ عليك الوثوق بها

492
00:37:08,224 --> 00:37:10,681
أخيراً، ما الذي ننتظره؟
.فلنصبّ عليها نار جهنّم

493
00:37:10,701 --> 00:37:11,518
.كاسل)، انتظر)

494
00:37:11,538 --> 00:37:13,945
لقد وجدنا تأكيداً لهويّة الرجل
.(الهارب مع (بيكيت

495
00:37:13,965 --> 00:37:16,663
رائع، من هُو؟ -
.(اسمه هُو (فيكرام سن -

496
00:37:16,683 --> 00:37:20,170
إنّه مُحلل مُنخفض المُستوى
.لمكتب تحقيقات النائب العام

497
00:37:20,190 --> 00:37:21,671
في العاصمة؟

498
00:37:21,691 --> 00:37:24,927
.(هُناك عملت (بيكيت -
،أجل، لكن كان ذلك قبل عامين -

499
00:37:24,962 --> 00:37:26,398
ولمْ تذكر أحداً قط
.(يُدعى (فيكرام

500
00:37:26,418 --> 00:37:28,130
،أجل، بقدر ما بإمكاننا أن نعرف
.سبيلهما لمْ يتقاطع من قبل

501
00:37:28,164 --> 00:37:32,167
.كان على رأس العمل منذ بضعة أشهر -
إذن كيف تعرفه (بيكيت)؟ -

502
00:37:32,202 --> 00:37:34,669
.(يجب أن نتصل بـ(رايتشل ماكورد
.(لقد كانت شريكة (بيكيت

503
00:37:34,704 --> 00:37:36,472
.(ماكورد) قد ماتت يا (كاسل)

504
00:37:36,506 --> 00:37:40,537
،قتلت البارحة في حادث سيّارة
.برفقة ثلاثة أعضاء آخرين من فريقها

505
00:37:42,068 --> 00:37:44,546
.لا يُمكن أن تكون تلك مُصادفة -
.ليست مُصادفة -

506
00:37:44,580 --> 00:37:47,905
آخر عضو من فريقها قد طعن حتى الموت
.في ملهى بتلك الليلة نفسها

507
00:37:47,925 --> 00:37:53,362
.شهود رأوه يتغازل مع سمراء مُثيرة -
.هذا غير منطقيّ إطلاقاً -

508
00:37:53,382 --> 00:37:57,184
ما علاقة أيّ من هذا بـ(براكن)؟ -
.حسناً، دعنا نذهب لسؤالها -

509
00:38:00,609 --> 00:38:04,111
،لشخص تقول أنّ لديها وقت فراغ كبير
.فقد كنتِ فتاة مشغولة بكلّ تأكيد

510
00:38:04,131 --> 00:38:09,704
،تنظيم حوادث سيّارات، طعن في العاصمة
.(خطفي تحت تهديد السلاح هُنا في (نيويورك

511
00:38:09,739 --> 00:38:12,040
أخبريني، هل يتحصّل القتلة
المأجورين على أميال طيران؟

512
00:38:12,074 --> 00:38:14,042
لكنّكِ لمْ تأتي بطائرة تجاريّة، صحيح؟

513
00:38:14,076 --> 00:38:16,044
لقد تحققنا من صورتكِ
.ضدّ كلّ رحلة من العاصمة

514
00:38:16,078 --> 00:38:18,871
لذا إمّا أنّكِ قمتِ برحلة على الطريق
.أو أنّكِ ركبتِ طائرة خاصّة

515
00:38:18,891 --> 00:38:22,684
،ونظراً لترسانة أسلحتكِ
.فإنّ لديكم الموارد اللازمة كما يبدو

516
00:38:23,884 --> 00:38:30,091
.لستُ مُتأكّدة حقاً ما تتوقعانه هُنا
.إعتراف باكٍ؟ ذلك لن يحدث

517
00:38:30,125 --> 00:38:34,715
حسناً، إننا نتوقع أنّك ذكيّة كفاية
.لتعرفي أنّه وقت حماية نفسكِ

518
00:38:34,735 --> 00:38:40,702
اسمعا، ما لمْ يكن لديكما كيساً مليئاً
.بالعناكب، فقد انتهينا من الحديث

519
00:38:41,751 --> 00:38:46,274
أتعرفين، أخبرتيني أنّي لا أملك
.فكرة عمّا يجري، ولقد كنتِ مُحقة

520
00:38:46,308 --> 00:38:53,081
لكنّي أملك الأفضليّة الآن، وسأواصل البحث
.حتى أعرف كلّ شيء، بمُساعدتكِ أو بدونها

521
00:38:53,115 --> 00:38:55,916
،"سأوصيكِ بـ"مُساعدتكِ
.فإنّه يأتي مع فترة سجن أقل

522
00:38:57,151 --> 00:39:00,320
السجن أشبه بنزهة مُقارنة
.لما سيحدث لي لو تكلّمت

523
00:39:02,057 --> 00:39:05,358
يجب أن ترضى بواقع أنّ زوجتك
.لن تعيش لوقتٍ طويل في هذا العالم

524
00:39:05,393 --> 00:39:11,065
،لا تكوني مُتأكّدة، فريقكِ بدأ بخمسة
.ثلاثة منكم أموات، وأنتِ تجلسين هُنا

525
00:39:11,099 --> 00:39:13,133
.ذلك يترك شخصاً واحد... رئيسكِ

526
00:39:13,167 --> 00:39:16,436
و(بيكيت) ضدّ رجل واحد؟
.تُعجبني تلك الإحتمالات

527
00:39:19,007 --> 00:39:22,042
ما الذي يحملك على الإعتقاد أنّ
هُناك فريق واحد فقط بالعمليّة؟

528
00:39:49,424 --> 00:39:51,237
.حسناً

529
00:39:56,877 --> 00:40:00,713
انهيتُ إتصالاً للتو مع مُساعدة للنائب
.(العام في العاصمة، (آليسون هايد

530
00:40:00,748 --> 00:40:02,481
.إنّها تقود التحقيق في مقتل جماعتها

531
00:40:02,516 --> 00:40:05,913
ستأتي في أوّل طائرة في الصباح الباكر
.لأخذ قاتلتنا المأجورة للحبس الفيدرالي

532
00:40:05,933 --> 00:40:08,920
هل لديها أيّ فكرة عن صلة
هذا المدعو (فيكرام) لـ(بيكيت)؟

533
00:40:08,955 --> 00:40:12,818
.كلاّ، لكنّها تعمل على إستخراج سجلاّته -
.إذن لسنا في أيّ مكان -

534
00:40:25,071 --> 00:40:26,538
!مُسدّس -
!مُسدّس! مُسدّس -

535
00:40:26,572 --> 00:40:28,206
!لينبطح الجميع أرضاً

536
00:40:43,320 --> 00:40:45,216
.سوف أفعل شيئاً -
.لا تكن غبياً -

537
00:40:45,236 --> 00:40:47,363
أين المرح في ذلك؟

538
00:40:56,600 --> 00:40:58,774
!تمّ الإطاحة بمُطلقة النار

539
00:40:58,794 --> 00:41:01,304
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

540
00:41:01,338 --> 00:41:03,324
.هيا

541
00:41:03,344 --> 00:41:05,842
.إل تي)، ابق مُنبطحاً)

542
00:41:05,876 --> 00:41:07,643
.إنّ لدينا ضابطين مُصابين

543
00:41:07,678 --> 00:41:09,645
!أسرعوا

544
00:41:09,680 --> 00:41:12,048
.عزيزتي، لا تنظري -
لمَ فعلت ذلك؟ -

545
00:41:12,083 --> 00:41:15,882
.من المُستحيل أنّها ظنّت أنّ بإمكانها الهرب -
.لمْ يكن حول الهرب -

546
00:41:15,902 --> 00:41:20,155
.عرفت أنّ مصيرها قد ختم حالما تمّ القبض عليها
.لهذا السبب ماتت حسب رغبتها

547
00:41:20,190 --> 00:41:22,238
.وحرصت على بقائنا جاهلين لما يجري

548
00:41:25,929 --> 00:41:28,897
سُحقاً، يا (كايت)، أين أنتِ؟

549
00:42:18,706 --> 00:42:21,724
{\pos(190,125)}
...يُتبع

550
00:42:22,243 --> 00:42:31,419
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

551
00:42:31,734 --> 00:42:38,181
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

