﻿1
00:00:05,930 --> 00:00:07,897
!أنا مستيقظة! أنا مستيقظة

2
00:00:11,035 --> 00:00:12,936
ليس مضحكاً يا أولاد

3
00:00:13,938 --> 00:00:15,939
أنه مضحك من هذا الجانب

4
00:00:15,973 --> 00:00:19,609
أتظنان أن هذه أول مرة أستيقظ
فيها أمام مدخل مصعد؟

5
00:00:19,643 --> 00:00:20,844
!كانت تدعى التسعينات

6
00:00:22,546 --> 00:00:26,549
أمى,أنا آسف,لقد حظينا بوقتِِ رائع-
حقاً؟-

7
00:00:28,319 --> 00:00:30,320
أسمعينى يا سيدة (ويلار),عليكِ الإنتقال

8
00:00:30,354 --> 00:00:31,988
أذهبِ,لقد انتهيتِ

9
00:00:32,022 --> 00:00:33,223
!النهاية,إلى الللقاء

10
00:00:34,191 --> 00:00:38,762
صدقنى,كنت لأخرج من هنا فى غضون ثانيتان
لو أستطعت فقط أن أتخلص من مستئجرينى

11
00:00:38,796 --> 00:00:41,131
مهلاً,حقاً؟ أهذه هى المشكلة؟

12
00:00:41,165 --> 00:00:42,732
سوف نتخلص لكِ منهم,نحن خبراء

13
00:00:42,767 --> 00:00:44,834
أجل,بحقكِ,ألاحظتِ الأريكة أمام المصعد

14
00:00:46,637 --> 00:00:48,538
رائع,فقط إحملوا أغراضى

15
00:00:48,572 --> 00:00:50,640
أجل-
أذهبِ إلى جدتكِ-

16
00:00:50,674 --> 00:00:54,444
أترون كم من الرائع أن نتعاون معاً كاعائلة؟

17
00:00:59,216 --> 00:01:03,419
وهذا هو الجزء الذى أتصل فيه بالشرطة وأخبرهم
أننى وجدت شابان يحاولان سرقة أريكتى

18
00:01:06,357 --> 00:01:12,395
<font color="#80ff00">الموسم الرابع (Baby Daddy) مسلسل
الحلقة السادسة بعنوان (على جثة "بونى")</font>

19
00:01:12,419 --> 00:01:12,526
<font color="#ff0000">A</font>rb.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

20
00:01:12,527 --> 00:01:12,634
<font color="#ff0000">Ar</font>b.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

21
00:01:12,635 --> 00:01:12,741
<font color="#ff0000">Arb</font>.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

22
00:01:12,742 --> 00:01:12,849
<font color="#ff0000">Arb.</font>sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

23
00:01:12,850 --> 00:01:12,957
<font color="#ff0000">Arb.s</font>ub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

24
00:01:12,958 --> 00:01:13,065
<font color="#ff0000">Arb.su</font>b.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

25
00:01:13,066 --> 00:01:13,173
<font color="#ff0000">Arb.sub</font>.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

26
00:01:13,174 --> 00:01:13,281
<font color="#ff0000">Arb.sub.</font>by:A.ADLY
AKA
Divary1O5

27
00:01:13,282 --> 00:01:13,388
<font color="#ff0000">Arb.sub.b</font>y:A.ADLY
AKA
Divary1O5

28
00:01:13,389 --> 00:01:13,496
<font color="#ff0000">Arb.sub.by</font>:A.ADLY
AKA
Divary1O5

29
00:01:13,497 --> 00:01:13,604
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:</font>A.ADLY
AKA
Divary1O5

30
00:01:13,605 --> 00:01:13,712
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A</font>.ADLY
AKA
Divary1O5

31
00:01:13,713 --> 00:01:13,820
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.</font>ADLY
AKA
Divary1O5

32
00:01:13,821 --> 00:01:13,927
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.A</font>DLY
AKA
Divary1O5

33
00:01:13,928 --> 00:01:14,035
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.AD</font>LY
AKA
Divary1O5

34
00:01:14,036 --> 00:01:14,143
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADL</font>Y
AKA
Divary1O5

35
00:01:14,144 --> 00:01:14,251
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY</font>
AKA
Divary1O5

36
00:01:14,252 --> 00:01:14,359
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY</font>
AKA
Divary1O5

37
00:01:14,360 --> 00:01:14,467
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
</font>AKA
Divary1O5

38
00:01:14,468 --> 00:01:14,574
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
A</font>KA
Divary1O5

39
00:01:14,575 --> 00:01:14,682
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AK</font>A
Divary1O5

40
00:01:14,683 --> 00:01:14,790
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA</font>
Divary1O5

41
00:01:14,791 --> 00:01:14,898
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA</font>
Divary1O5

42
00:01:14,899 --> 00:01:15,006
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
</font>Divary1O5

43
00:01:15,007 --> 00:01:15,113
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
D</font>ivary1O5

44
00:01:15,114 --> 00:01:15,221
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Di</font>vary1O5

45
00:01:15,222 --> 00:01:15,329
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Div</font>ary1O5

46
00:01:15,330 --> 00:01:15,437
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Diva</font>ry1O5

47
00:01:15,438 --> 00:01:15,545
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Divar</font>y1O5

48
00:01:15,546 --> 00:01:15,653
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary</font>1O5

49
00:01:15,654 --> 00:01:15,760
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1</font>O5

50
00:01:15,761 --> 00:01:15,868
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O</font>5

51
00:01:15,869 --> 00:01:15,977
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY
AKA
Divary1O5</font>

52
00:01:16,600 --> 00:01:21,471
،حسناً,لقد تفحصت عقد الإيجار هذا
وعرفت بالضبط ما نحتاج فعله

53
00:01:22,506 --> 00:01:24,307
نعثر على أحداً يمكنه قراءة عقد إيجار

54
00:01:24,341 --> 00:01:27,277
حسناً,لا تنظر إلىّ

55
00:01:27,311 --> 00:01:30,513
كان هذا جزء من إمتحان وظيفة العقارات حيث
"أجبت على كل الأسئلة بالإجابة رقم "ج

56
00:01:32,316 --> 00:01:33,550
مرحباً-
مرحباً يا عزيزتى,جئتِ فى وقتكِ-

57
00:01:33,584 --> 00:01:37,587
أيمكنكِ النظر إلى عقد الإيجار هذا،وتجدى بعض
كلمات القانون السحرية التى يمكنها إنهائه؟

58
00:01:37,621 --> 00:01:40,490
أولاً,انا مشغولة جداً فى العمل
ولست متفرغة لهذا

59
00:01:40,524 --> 00:01:44,460
وثانياً,أكره أن أحطم آمالكم،لكن القانون
يميل إلى الشخص المستأجر

60
00:01:44,495 --> 00:01:50,700
يا آلهى,أنتم أيها المحامون تفسدون كل شئ
بقواعدكم,وقوانينكم,وقوانين العقوبات خاصتكم

61
00:01:51,635 --> 00:01:54,170
"وددت فقط قول "قوانين العقوبات

62
00:01:55,439 --> 00:01:57,574
مهلاً,ماذا لو لم يكن الرجل معه العقد؟

63
00:01:57,608 --> 00:02:00,143
ماذا لو ضيعه احداً ما له؟

64
00:02:01,178 --> 00:02:07,317
إذاً الذى تقصده هو أن نخرجه من
شقتى وبعد ذلك نسرق عقده؟

65
00:02:07,351 --> 00:02:11,354
!أمى هذا...عبقرياً جداً

66
00:02:11,388 --> 00:02:12,555
هذه كانت فكرتى

67
00:02:12,590 --> 00:02:14,557
(تاكر),كلنا معاً فى فريق واحد

68
00:02:14,592 --> 00:02:18,161
فى محاولة للمضىّ قدماً,إنها فكرتى

69
00:02:18,195 --> 00:02:21,164
يا آلهى,لن تصدقوا ماذا حدث

70
00:02:21,198 --> 00:02:23,399
لقد عُرض علىَ أن أقوم بدور
فى مسلسل (جينيرال هوسبيتل)

71
00:02:23,434 --> 00:02:25,335
يا آلهى,حقاً يا (دانى)؟

72
00:02:25,369 --> 00:02:29,138
أجل-
هذا رائع "ج.هـ" هو مسلسلى المفضل-

73
00:02:29,173 --> 00:02:31,441
هذا ما يطلقه عليه جماهيره

74
00:02:31,475 --> 00:02:38,014
ياللروعة,لاعب هوكى محترق
والآن ممثل مشهور

75
00:02:39,183 --> 00:02:41,084
أنت تبلى بلاءً حسناً ايضاً يا (بينجى)

76
00:02:42,786 --> 00:02:44,821
حسناً,من الواضح أن الدور يصلح لىّ

77
00:02:44,855 --> 00:02:47,724
أنا ألعب دور لاعب هوكى محترف
يسمى (دانى ويلار)

78
00:02:47,758 --> 00:02:50,693
ياللروعة,غلبت كم مرشح لهذا الدور؟

79
00:02:52,630 --> 00:02:54,397
أيمكنكم مساعدتى فى جملتى؟

80
00:02:54,431 --> 00:02:55,698
"إنها,"مرحباً أنا (دانى ويلار)

81
00:02:55,733 --> 00:02:57,533
!أنظروا,لقد حفظتها بالفعل

82
00:02:57,568 --> 00:02:59,269
!أنا على طبيعتى

83
00:02:59,303 --> 00:03:03,373
ربما,لكن تعلم,للإحتياط,ربما يجب
...علىّ الذهاب معك إلى موقع التصوير

84
00:03:03,407 --> 00:03:08,278
،من أجل الدعم المعنوى,والتدريب الحوارى
والتحفيز

85
00:03:08,312 --> 00:03:11,014
شكراً,لا أعرف ماذا كنت سأفعل بدونكِ

86
00:03:11,048 --> 00:03:13,983
هذا لطيف جداً
حسناً,علىّ العودة للعمل

87
00:03:14,018 --> 00:03:18,788
مهلاً,مهلاً,إذاً هذه ستكون واحدة من
تلك الأولويات التى كنتِ تتحدثين عنها؟

88
00:03:18,822 --> 00:03:22,892
دعنا نرى,فرصة العمر فى رؤية طاقم
عمل برنامجى المفضل

89
00:03:22,927 --> 00:03:25,628
المشاركة فى طرد غير قانونى

90
00:03:25,663 --> 00:03:27,597
أجل,أعتقد أنى أخترت القرار الصحيح

91
00:03:27,631 --> 00:03:32,235
،فى الواقع كنت أتحدث عن (بين) حبيبكِ
ضد (دانى),أىً كانت صلتكِ به

92
00:03:32,269 --> 00:03:34,537
،حسناً,لو لم تردنى أن أذهب
فلتقل فقط

93
00:03:34,571 --> 00:03:37,307
حقاً؟-
لا,لأننا لسنا فى عام 1950-

94
00:03:37,341 --> 00:03:39,275
وأنا لست ربة منزل تحتاج لأذنك

95
00:03:39,310 --> 00:03:42,178
سأذهب إلى ميناء (تشارلز)

96
00:03:47,918 --> 00:03:49,185
أبدئى يا (كيلى)

97
00:03:49,219 --> 00:03:51,654
!(زين)

98
00:03:51,689 --> 00:03:53,623
أنا آسفة جداً

99
00:03:53,657 --> 00:03:56,426
ظننت أننى أعرف كيف أجهز المظلة

100
00:03:56,460 --> 00:04:00,363
وأقطع,رائع

101
00:04:00,397 --> 00:04:02,198
أنتِ عبقرية,لنستعد لتصوير هذا المشهد

102
00:04:03,200 --> 00:04:05,234
مرحباً,أنا (كيلى)

103
00:04:05,269 --> 00:04:07,437
...لابد أنك-
أنا (رايلى بيرين)-

104
00:04:07,471 --> 00:04:10,239
...لا أصدق أننى قابلتكِ,أنتِ

105
00:04:10,274 --> 00:04:12,108
أنتِ رائعة جداً

106
00:04:12,142 --> 00:04:13,343
أعلم

107
00:04:15,045 --> 00:04:18,948
...مرحباً,أنا-
(دانى ويلار)-

108
00:04:18,983 --> 00:04:21,050
(دانى ويلار),سوف أقولها أفضل
عندما أكون أمام الكاميرا

109
00:04:21,085 --> 00:04:22,952
أتوعد؟

110
00:04:24,688 --> 00:04:26,956
ألا يمكننا تعيين ممثل محترف ولو لمرة؟

111
00:04:28,792 --> 00:04:35,365
،يا آلهى,مجلة (سوب اوبرا دايجست) كانت محقة
أنها ألطف جداً على الطبيعة

112
00:04:38,435 --> 00:04:41,204
حسناً يا أمى,أظن أن مستأجركِ وصل

113
00:04:43,273 --> 00:04:47,043
،لقد وصلت! (جوشوا) وصل
!أكرر,(جوشوا) وصل

114
00:04:48,145 --> 00:04:49,812
!أجل,لقد وصل

115
00:04:51,882 --> 00:04:54,984
لقد دخل,لا أصدق أننا أدخلناه إلى
شقتنا بهذه السهولة

116
00:04:55,019 --> 00:04:59,889
أجل,ليس أمراً مؤلماً أن (جوشوا) مثلىّ و(بين) عاذب-
قلتِ له أن إبنكِ مثلىّ؟-

117
00:04:59,923 --> 00:05:01,657
بالتأكيد لا

118
00:05:01,692 --> 00:05:03,326
جعلتُها مفهومة ضمنياً

119
00:05:04,528 --> 00:05:06,262
يارجل ,كأنك فى بيتك

120
00:05:07,297 --> 00:05:10,333
،أنا و (جوشوا) نشرب الخمر
لذا لابد أن لا يطول الأمر كثيراً

121
00:05:12,503 --> 00:05:16,105
لدىّ طفلة,قرأت أنه من المهم
...أن أتحدث إليهم

122
00:05:16,140 --> 00:05:17,206
لها,لدىّ طفلة

123
00:05:18,275 --> 00:05:20,877
حقاً؟,كيف حصل هذا؟

124
00:05:20,911 --> 00:05:25,014
،تعلم,حفلة مجنونة،بها الكثير من الخمور
فتاة لا تقبل الرفض كإجابة

125
00:05:26,016 --> 00:05:28,718
جربت هذا مرة،لم أعجب به

126
00:05:30,554 --> 00:05:31,587
ولكننى أحب الأطفال

127
00:05:31,622 --> 00:05:34,357
حقاً؟,لأن معظم الشباب لا يودون التسكع
مع شابِِ لديه طفلة

128
00:05:35,526 --> 00:05:37,260
أنا لستُ كمعظم الشباب

129
00:05:39,263 --> 00:05:41,364
خمر؟-
نوعى المفضل من الشباب-

130
00:05:45,335 --> 00:05:48,204
حسناً,فقط تذكر,ستتولى أمر هذا,لماذا؟

131
00:05:48,238 --> 00:05:50,073
لأننى (دانى ويلار)-
أجل-

132
00:05:50,107 --> 00:05:51,941
وما هى جملتك؟-
"أنا (دانى ويلار)"-

133
00:05:51,975 --> 00:05:53,042
أجل

134
00:05:54,078 --> 00:05:55,812
نحن سعداء بوجودك يا (دايفيد)

135
00:05:55,846 --> 00:05:57,914
بل (دانى)-
أجل,أياً كان,دعنا نتحدث بشأن المشهد-

136
00:05:57,948 --> 00:06:01,551
أذاً,دور (سامنتا) تلعبه (كيلى)
وهى تواعد (زين),وهو فى غيبوبة

137
00:06:01,585 --> 00:06:05,321
تظن أنه ربما هناك طريقة ما لإخراجه منها
بتقديمه إلى لاعب الهوكى المفضل لديه

138
00:06:05,355 --> 00:06:09,192
،إذاً أنت سوف تأتى من خلال هذا الباب
،ستقول جملتك,و تسلم عليها

139
00:06:09,226 --> 00:06:10,226
و تملك="تمسك" الكاميرا

140
00:06:10,260 --> 00:06:12,328
أمسك يدها أم أمتلك الكاميرا؟

141
00:06:12,362 --> 00:06:13,463
حقاً؟

142
00:06:15,265 --> 00:06:18,190
،لو لم ينه (ويلار) هذا المشهد فى ثلاث لقطات
سوف نستبدله بالدوبلير الخاص بىّ

143
00:06:18,215 --> 00:06:20,303
حسناً,دعونا نبدأ ,من فضلكم

144
00:06:20,337 --> 00:06:22,105
حسناً,(دايفيد) أذهب خارج الباب

145
00:06:22,139 --> 00:06:24,040
بل (دانى)-
لا أحد يهتم,ها نحن ذا-

146
00:06:27,111 --> 00:06:29,679
و..أبدأ

147
00:06:29,713 --> 00:06:35,718
(زين),أرجوك أستيقظ،لا أظن
أننى أستطيع العيش بدونك

148
00:06:36,720 --> 00:06:38,788
!أرجوك

149
00:06:47,164 --> 00:06:50,900
أعذرنى,أنا (سامنتا)

150
00:06:51,902 --> 00:06:54,036
مرحباً,أنا (دانى ويلار)

151
00:06:56,907 --> 00:06:59,075
وأقطع! رائع!,لنستكمل يا شباب

152
00:06:59,109 --> 00:07:01,744
(دانى ويلار),لقد فاجئتنى

153
00:07:01,778 --> 00:07:03,546
شكراً لكِ

154
00:07:04,815 --> 00:07:09,519
،لقد تمرنا عليها معاً
أنا مدربته إلى حداً ما

155
00:07:09,553 --> 00:07:11,621
لست متأكدة إلى حداً ما من سبب تحدثكِ لىّ

156
00:07:13,257 --> 00:07:15,591
تعلم,يمكننى أستعمال شخصية حب جديدة

157
00:07:15,626 --> 00:07:18,194
حسناً,وماذا عن (زين)؟-
أتعنى (بيت)؟-

158
00:07:18,228 --> 00:07:19,395
سوف أجعل المؤلفين يطردوه فحسب

159
00:07:21,031 --> 00:07:23,933
لو نجح هذا,يمكنك هجر مدربتك
ويمكننا التدرب فى شقتى

160
00:07:24,935 --> 00:07:27,770
(بيت),عليك أن تأخذ أغراضك من شقتى

161
00:07:29,206 --> 00:07:30,873
<i>لا يمكننى العثور على العقد فى أى مكان</i>

162
00:07:31,875 --> 00:07:35,711
<i>مرحباً؟</i>-
(بين),أنه أنا,لكن أدعونى بـ(فيفيان) وأسألنى ماذا أريد-

163
00:07:36,747 --> 00:07:38,548
مرحباً يا (فيفيان),ماذا تريدين؟

164
00:07:38,582 --> 00:07:40,550
إنها (فيفيان)

165
00:07:41,552 --> 00:07:43,386
أريدك أن تكتشف منه أين يخبئ العقد

166
00:07:43,420 --> 00:07:44,620
لقد بحثنا فى كل مكان

167
00:07:44,655 --> 00:07:49,325
وأسأله أيضاً عن تلك الحبوب التى فى
الزجاجة الزرقاء,أشعر بشئ غريب

168
00:07:50,327 --> 00:07:51,961
!يا آلهى,كم أكره (فيفان)

169
00:07:51,995 --> 00:07:54,163
إنها..عاملة التنظيف الخاصة بى

170
00:07:54,198 --> 00:07:58,000
،أجل,تحب التفتيش فى كل شئ
علىّ أن أبدأ فى تخبئة وثائقى المهمة

171
00:07:59,169 --> 00:08:00,970
أين تخبئ وثائقك؟

172
00:08:02,039 --> 00:08:03,873
أنا سئ جداً فى هذا

173
00:08:03,907 --> 00:08:06,909
إنها محشورة فى درجِِ ما

174
00:08:06,944 --> 00:08:08,678
حقاً؟ درج؟

175
00:08:09,680 --> 00:08:11,547
هل سمعت هذا؟ درج

176
00:08:13,684 --> 00:08:15,618
درج" هى كلمة اليوم لـ(إيما)"

177
00:08:18,121 --> 00:08:19,255
تبدو مشغول البال نوعاً ما

178
00:08:20,791 --> 00:08:23,259
ربما علىّ العودة للمنزل-
المنزل؟ الآن؟ لا،ألست مرتاحاً هنا؟-

179
00:08:24,394 --> 00:08:26,028
حسناً,يمكننى الحصول على راحة أكثر

180
00:08:27,197 --> 00:08:29,765
أجل,أرجوك,أسترح كما تريد

181
00:08:29,800 --> 00:08:31,000
<i>...بيتى هو بيت</i>

182
00:08:33,770 --> 00:08:35,905
(رايلى)! كيف الحال؟

183
00:08:38,609 --> 00:08:39,809
هذا جارانا,(جوشوا)

184
00:08:40,811 --> 00:08:42,545
لا يعرف أى شابِِ فى المدينة

185
00:08:44,581 --> 00:08:46,282
حسناً,بالتأكيد يعرف الآن

186
00:08:50,481 --> 00:08:51,900
لقد كان هذا وشيكاً

187
00:08:52,000 --> 00:08:55,869
لقد علقنا فى قصة حبك,كنا على
وشك مقابلة حبيبك

188
00:08:55,904 --> 00:09:00,075
،ألا يكفى أننى علقت بالعيش هنا
ولكن الآن علىّ منافسة أبنى على الرجال

189
00:09:02,877 --> 00:09:07,681
،أنظروا! لدىّ سيناريو وجدول الغد
!ولدىّ جمل حقيقية

190
00:09:08,783 --> 00:09:12,686
أنه مشهد لجنازة حبيب (سامنتا),هذا محزن

191
00:09:12,720 --> 00:09:15,689
بعدها سوف نقبل بعضنا فوق النعش,هذا مثير

192
00:09:15,723 --> 00:09:17,591
سوف تأتون يا رفاق,صحيح؟

193
00:09:17,625 --> 00:09:20,360
(رايلى),هل تساعديننى على التدرب مجدداً؟-
أجل,باتأكيد-

194
00:09:20,395 --> 00:09:23,330
مهلا,القبلة؟
سوف تتدربين معه على القبلة؟

195
00:09:23,364 --> 00:09:27,968
أنا آسفة,أنت محق
تقبيل الرجال من تخصصك,الأحرى انت تفعلها أنت

196
00:09:28,002 --> 00:09:30,104
هذا مضحك

197
00:09:30,138 --> 00:09:31,939
ياللهول,هذا مضحك جداً

198
00:09:31,973 --> 00:09:36,877
،الآن بعد إذنكم,سوف أضع أبنتى فى السرير
تعلمون,التى أنجبتها مع إمرأة

199
00:09:39,747 --> 00:09:41,515
حسناً,هل أنت جاهز؟

200
00:09:43,551 --> 00:09:51,258
ظننت أن قلبى سيحطم للأبد,لكن الآن بما أنك هنا"
فلقد ألتئمت,أنت معالج قلوب يا (دانى ويلار)

201
00:09:52,260 --> 00:09:57,464
"هذا لأننى...أنا أحبك يا (سامنتا)"-
"وأنا أحبك أيضاً يا (دانى)"-

202
00:10:01,102 --> 00:10:03,036
وسوف نتخطى القبلة العاطفية

203
00:10:03,071 --> 00:10:05,005
أجل,سنتخطاها...كلياً

204
00:10:07,876 --> 00:10:12,980
ماذا لو وضعناه داخل غيبوبة مخدرات,وعندما يستيقظ
نقول له أنه قد مر عشر سنوات,وقد خسر شقته؟

205
00:10:14,816 --> 00:10:15,916
لقد فعلت هذا مسبقاً

206
00:10:17,552 --> 00:10:20,687
،حسناً,أعلم,يمكننا أن نجعله يسكر
وبعدها نستبدل الأرقام التى على باب الشقة

207
00:10:20,722 --> 00:10:22,456
سوف يطوف حولها لساعات

208
00:10:23,725 --> 00:10:25,526
مهلاً,كان هذا انتِ,أليس كذلك؟

209
00:10:26,594 --> 00:10:28,562
!(بين),قلت لك أنها كانت والدتك

210
00:10:32,167 --> 00:10:33,233
!(بين)-
ماذا؟-

211
00:10:33,268 --> 00:10:36,804
آسف,كنت مشغول بمشاهدة حبيبتى
تحظى بوقتِِ مميز مع أخى مرة أخرة

212
00:10:37,839 --> 00:10:39,239
(بين)! (رايلى) تحبك

213
00:10:39,274 --> 00:10:43,610
لا يمكنك أن تهلع كل مرة كادت فيها أن تقبله

214
00:10:43,645 --> 00:10:45,012
حسناً,هذا كان مثالاً سئ

215
00:10:46,514 --> 00:10:50,450
،قالت أنها ليس لديها وقت لتساعدنى
لكن حين أحتاج (دانى) شيئاً,تصغى أذنها

216
00:10:50,485 --> 00:10:53,320
سوف أقول شيئاً
أعلىّ قول شيئاً؟,سوف أقول شيئاً

217
00:10:54,622 --> 00:10:56,256
هل يمكننى أن اقول شيئاً؟-
لا-

218
00:10:57,458 --> 00:10:59,293
(رايلى),أريد أن أقول شيئاً

219
00:10:59,327 --> 00:11:01,195
هل هو بشأن العقد؟

220
00:11:01,229 --> 00:11:06,166
كنت على وشك أخبارك,لقد تفحصته والأمل الوحيد
الوحيد لفسخ العقد هو أن يموت المستأجر الأصلى

221
00:11:06,201 --> 00:11:09,269
فقط لنكون واضحين,علينا قتل السيدة (ويلار)؟

222
00:11:12,040 --> 00:11:14,675
يا آلهى,إن قوة الصلاة فعلاً تُفلح

223
00:11:19,847 --> 00:11:21,748
مرحباً؟-
أهلاً-

224
00:11:22,850 --> 00:11:28,255
أنا المالك هنا,لذا لو بدوت لك مألوفاً فهذا هو
السبب,وليس لسبباً آخر,توقف عن التفكير عنه

225
00:11:28,289 --> 00:11:30,357
هل أنت مستأجر (بونى ويلار)؟

226
00:11:30,391 --> 00:11:34,194
أجل,ما الأمر؟-
لقد توفت (بونى)-

227
00:11:35,196 --> 00:11:39,099
يا آلهى,هذا فظيع

228
00:11:39,133 --> 00:11:42,002
لا,(بين) المسكين! لا بد أنه قد دُمر

229
00:11:42,036 --> 00:11:43,136
أجل,أجل,أنه مُحطم القلب

230
00:11:43,171 --> 00:11:48,909
على أى حال,عقدك باطل ولاغ,لذا عليك الإنتقال-
حسناً,لست متأكداً أن الأمر سينتهى هكذا-

231
00:11:48,943 --> 00:11:51,578
متى ستُقام الجنازة؟-
لا أعلم,غداً؟-

232
00:11:51,613 --> 00:11:53,714
و أجل,الأمر سينتهى هكذا

233
00:11:53,748 --> 00:11:55,515
أنا المالك,كان علىّ أن أعرف

234
00:11:55,550 --> 00:11:56,683
أعنى..أنا بالفعل أعرف

235
00:11:58,286 --> 00:11:59,453
حسناً,فهمت

236
00:11:59,487 --> 00:12:01,488
،لو لا يوجد شيئاً لأفعله
،أعتقد أنى سأجمع أغراضى

237
00:12:01,522 --> 00:12:04,157
بعد أن أعود من الجنازة-
حسناً,رائع-

238
00:12:05,393 --> 00:12:07,227
!مهلاً,إنتظر

239
00:12:08,329 --> 00:12:13,267
أعتقد أنه علينا قتلها،شكراً أيها القدير

240
00:12:17,171 --> 00:12:19,640
ها هو نجم التلفاز الصغير خاصتى

241
00:12:19,674 --> 00:12:23,944
وانتِ,هل تودين أن تكونى فى المشهد؟-
يا آلهى! هل أنت متأكد؟-

242
00:12:23,978 --> 00:12:25,846
أعنى,أنا لست ممثلة

243
00:12:25,880 --> 00:12:27,581
أذاً إنقلعى من موقع تصويرى

244
00:12:30,518 --> 00:12:33,754
!مرحباً,ايها الطويل و الأسمر الملئ بالدمامل

245
00:12:33,788 --> 00:12:36,390
حسناً,دعونا نبدأ يا رفاق
لنبدأ من أول المشهد

246
00:12:36,424 --> 00:12:38,492
هل أنتما جاهزان؟-
لم أكن جاهزة أبداً لهذه الدرجة-

247
00:12:38,526 --> 00:12:39,459
جيد,حسناً

248
00:12:40,495 --> 00:12:42,029
!أبدأ

249
00:12:42,063 --> 00:12:45,999
ما الذى تفعله هنا يا (دانى)؟-
فقط أستعد من أجل مشهدى-

250
00:12:47,135 --> 00:12:49,169
حسناً,أقطع

251
00:12:49,203 --> 00:12:51,038
(دانى),هذا هو المشهد

252
00:12:51,072 --> 00:12:55,642
،صحيح,آسف,لقد أختلط علىّ الأمر
لأن شخصيتى أسمها (دانى),وأنا (دانى)

253
00:12:55,677 --> 00:12:57,778
لا بأس,أنت تبلى بلاءً حسناً
هذا يحصل طوال الوقت

254
00:12:57,812 --> 00:12:58,979
أجل,هذا لا يحصل أبداً

255
00:13:01,749 --> 00:13:03,617
حسناً,فليبدأ كلاكما من الأول

256
00:13:03,651 --> 00:13:04,651
أبدأ

257
00:13:04,686 --> 00:13:06,520
ما الذى تفعله هنا يا (دانى)؟

258
00:13:06,554 --> 00:13:11,358
لقد سمعت أن (زين) توفى...بين أيديكِ

259
00:13:12,560 --> 00:13:14,328
هل أنت بخير؟

260
00:13:14,362 --> 00:13:17,364
لماذا تفعل هذا بأيديك؟-
"أنه يدعى "تمثيل-

261
00:13:19,334 --> 00:13:22,035
أنت تقوم بعملِِ رائع

262
00:13:22,070 --> 00:13:23,837
"أترى,هذا ما يدعى "تمثيل

263
00:13:25,106 --> 00:13:28,141
(بيت),يمكنك أن تعيد أغراضك إلى شقتى

264
00:13:29,811 --> 00:13:34,781
يا آلهى,حسناً,دعونا نتناول الغداء يا جماعة
وأنت,تناول أىً كان ما تناولته أمس

265
00:13:34,816 --> 00:13:36,483
الذى جعلك لا تبدو سيئاً جداً,اتفقنا؟

266
00:13:39,654 --> 00:13:41,555
حسناً,يبدو أنهم فى أستراحة

267
00:13:41,589 --> 00:13:45,425
،وهذا يعنى أسرعوا,أنه وقت الموت
أدخلى إلى الصندوق يا أمى

268
00:13:45,460 --> 00:13:49,363
عزيزى,ذكرنى أن آخذ صورة لهذا من أجل والدك

269
00:13:49,397 --> 00:13:51,298
عيد الميلاد قادم,سوف يحبها

270
00:13:54,088 --> 00:13:59,445
حسناً,عشرون دولار لكل واحد منكم عندما
ينتهى هذا,لكنى أريد أن أرى دموعاً حقيقية

271
00:14:00,814 --> 00:14:03,082
مهلاً, هل هذا وقتاً مناسب
لأذكر أننى أعانى من الأختناق؟

272
00:14:03,116 --> 00:14:06,251
ولدىّ حساسية من زهور الأقحوان؟

273
00:14:06,286 --> 00:14:09,054
وعلىّ حقاً الذهاب إلى الحمام,ياآلهى

274
00:14:09,089 --> 00:14:11,090
لا,ليس وقتاً مناسب-
ها قد جاء-

275
00:14:11,124 --> 00:14:13,993
حسناً,ونحن نظهر الأحترام,ونحن حزانا

276
00:14:14,027 --> 00:14:16,195
نحن حزانا-
مرحباً يا (جوشوا)،كيف الحال؟-

277
00:14:16,229 --> 00:14:18,764
شخصياً,أنا مُدمر

278
00:14:18,798 --> 00:14:23,035
...(بين),أنا آسف,أنا
هذا مكان غريب لأقامة جنازة

279
00:14:23,069 --> 00:14:27,740
،أجل,أمى كانت تعمل هنا كفنانة مكياج
وأرادت أن تكون مع الناس الذين أحبتهم

280
00:14:27,774 --> 00:14:29,708
أين الشخصيات؟

281
00:14:29,743 --> 00:14:35,180
،السيدة (ويلار) كانت تقوم بعمل المكياج الأضافى
لذا لا أحد من هؤلاء الناس يبدو جذابً

282
00:14:36,549 --> 00:14:38,350
حسناً,علينا أن نبدأ
هيا,خذ مقعدك

283
00:14:38,385 --> 00:14:40,119
بالتأكيد-
أجل,شكراً لك-

284
00:14:40,153 --> 00:14:41,353
دعنى آخذ قطرات العين خاصتك

285
00:14:41,388 --> 00:14:44,023
ربما سأحتاج لبعض الدموع لأساعد فى نجاح الأمر-
حسناً-

286
00:14:44,057 --> 00:14:45,958
شكراً يا رجل

287
00:14:48,094 --> 00:14:51,030
حسناً,مرحباً

288
00:14:51,064 --> 00:14:53,932
أعذرونى

289
00:14:55,702 --> 00:14:58,671
...لقد تجمعنا هنا اليوم لنتذكر حياة

290
00:14:59,806 --> 00:15:04,710
أمرأة أحبت...حسناً..نفسها,فى المقام الأول

291
00:15:06,513 --> 00:15:10,349
...اذاً فى الخاتمة..أريد فقط أن أقول

292
00:15:11,351 --> 00:15:14,153
...أنا آسف يارفاق,أنا

293
00:15:14,187 --> 00:15:16,922
هناك الكثير من المشاعر

294
00:15:17,957 --> 00:15:19,291
!عينى

295
00:15:19,325 --> 00:15:21,060
!هذه قطرات التنفس

296
00:15:24,097 --> 00:15:26,131
...أذاً أرقدى فى سلام

297
00:15:28,134 --> 00:15:30,669
يا آلهى-
يا آلهى,هل هو بخير؟-

298
00:15:30,704 --> 00:15:32,004
تمسك بىّ-
أنا أنزف-

299
00:15:32,038 --> 00:15:36,775
لا أستطيع الرؤية,حسناً,كما أردنا أن نقول
...وداعاً للسيدة (ويلار)

300
00:15:39,679 --> 00:15:42,281
وداعاً,لقد اوشكنا على أن ننتهى

301
00:15:43,283 --> 00:15:46,685
!وهذا كل شئ! لقد نجحنا
!شكراً لكم جميعاً على القدوم

302
00:15:46,720 --> 00:15:50,355
ألم يجلب أحدكم نسخ السيناريو؟
سنتخلص من مشهد النعش

303
00:15:50,390 --> 00:15:51,523
هيا يارفاق,سنصور بعد خمس دقائق

304
00:15:51,558 --> 00:15:53,092
دعونا نبدأ,تخلصوا من هذا

305
00:15:57,297 --> 00:16:00,265
يا آلهى-
الحمد و الرحمة-

306
00:16:00,300 --> 00:16:02,234
!أنها على قيد الحياة يا جماعة

307
00:16:04,270 --> 00:16:08,807
ياللهول,هذه بالتأكيد آخر مرة أوافق
على تجربة حبوب النوم

308
00:16:10,844 --> 00:16:13,579
مرحباً يا أمى-
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟-

309
00:16:13,613 --> 00:16:15,414
لماذا فعلتم كل هذا؟

310
00:16:15,448 --> 00:16:20,385
حسناً,أليك الحقيقة،أمى تعيش معنا لأنها
أجرت شقتها من الباطن لك

311
00:16:20,420 --> 00:16:22,454
،لقد كان الأمر صعباً قليلاً
لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما

312
00:16:23,623 --> 00:16:25,491
فعلتم كل هذا لتجبرونى على الأنتقال؟

313
00:16:25,525 --> 00:16:27,259
لماذا لم تطلبوا منى فقط؟

314
00:16:28,328 --> 00:16:32,331
أجل،أعتقد أننى تخطيط هذه الخطوة

315
00:16:34,000 --> 00:16:35,167
هل يمكننى أن أستعيد شقتى؟

316
00:16:36,169 --> 00:16:41,640
،بأمانة,أريد حقاً أن أقول لا
لكن أود حقاً أن أستمر فى مواعدة أبنكِ

317
00:16:41,674 --> 00:16:44,009
لذا...أعتقد...بالتأكيد

318
00:16:45,545 --> 00:16:49,514
أجل,بشأن هذا الأمر
كونى مثلىّ مثل كونها ميتة

319
00:16:50,583 --> 00:16:53,285
حسناً,سوف أذهب مثل شقتكم

320
00:16:53,319 --> 00:16:54,653
حظاً طيباً فى إيجاد مكان لتعيشى فيه

321
00:16:54,687 --> 00:16:57,422
ماذا؟

322
00:16:58,558 --> 00:17:02,494
حقاً؟,ألم تستطع أن تتظاهر بأنك
مثلىّ لمدة عشرين دقيقة؟

323
00:17:02,529 --> 00:17:05,264
!آباك تظاهر بأنه مستقيم لمدة عشرين سنة

324
00:17:07,967 --> 00:17:12,871
حسناً يا (دانى),فقط حاول أن تنسى كيف فشلت
بشدة,وأن الجميع متضايقون منك

325
00:17:12,906 --> 00:17:16,975
فقط أفعلها مثلما فعلناها فى مخرج الحريق,أتفقنا؟

326
00:17:17,010 --> 00:17:18,877
ستتولى هذا الأمر,حظاً طيباً

327
00:17:20,113 --> 00:17:21,980
مرحباً-
مرحباً-

328
00:17:22,015 --> 00:17:23,949
كنت أخاف أن يفوتك المشهد
أين كنت؟

329
00:17:23,983 --> 00:17:26,885
كنت ألعب الغميضة مع واحدِِ من الحراس

330
00:17:26,920 --> 00:17:28,787
أعلمينى لو رأيته,لأننى الذى أختبئ

331
00:17:30,456 --> 00:17:34,293
أنظرى,أنا آسف جداً,لم أحتمل رؤيتكِ
تمضين الكثير من الوقت مع (دانى)

332
00:17:34,327 --> 00:17:38,197
...لا بأس,فقط
آمل أن تدريباتى قد تساعد

333
00:17:38,231 --> 00:17:40,365
جيد,دعونا نبدأ من أول المشهد الثانى

334
00:17:40,400 --> 00:17:43,035
أتفقنا؟فليستعد كلاكما

335
00:17:43,069 --> 00:17:44,203
!و أبدأ

336
00:17:45,905 --> 00:17:48,073
ظننت أن قلبى سيحطم للأبد

337
00:17:49,075 --> 00:17:51,043
لكن الآن بما أنك هنا,فلقد ألتئمت

338
00:17:52,045 --> 00:17:55,614
أنت معالج قلوب يا (دانى ويلار)

339
00:17:55,648 --> 00:18:00,420
لم أظن أبداً أن شابً مثلى سيقابل
...فتاة مثلكِ،ويقع فى حبها

340
00:18:01,454 --> 00:18:04,556
بسرعة,وبقوة،كلياً

341
00:18:05,592 --> 00:18:09,561
...آمل أنه ليس مبكراً لأقول هذا ,لكن
أنا أحبكِ يا (رايلى)

342
00:18:09,596 --> 00:18:14,066
...أنا..حقاً
أنا أحبكِ حقاً يا (رايلى)

343
00:18:14,100 --> 00:18:15,467
...لا,أنا حقاً أحبكِ يا (كيلى)

344
00:18:15,501 --> 00:18:18,103
!لا,(سامنتا),أقطع

345
00:18:20,240 --> 00:18:21,940
تدريب جيد

346
00:18:32,752 --> 00:18:35,587
مرحباً,هل أبتاع لك الخمر؟

347
00:18:37,523 --> 00:18:38,790
أتريدين التحدث عن ما حدث للتو؟

348
00:18:40,526 --> 00:18:43,295
أتعنى كيف أن المخرج أصابه إنهيار عصبى؟

349
00:18:43,329 --> 00:18:44,696
أتحدث عنكِ انتِ و(دانى)

350
00:18:44,731 --> 00:18:47,666
شيئاً أفعله كثيراً مؤخراً

351
00:18:49,202 --> 00:18:52,204
لقد تدربنا على هذا المشهد مليون مرة

352
00:18:52,238 --> 00:18:56,008
لقد أختلط عليه الأمر,هذا يمكن أن يحصل لأى أحد-
حقاً؟-

353
00:18:57,243 --> 00:19:01,980
أنا فقط لا أقدر على أن لا أشعر أن بينكما
شيئاً أكثر من الصداقة,ولا أظن أنكِ تدركينه حتى

354
00:19:02,982 --> 00:19:05,217
...(بين),أنه-
صديقكِ المقرب,أجل,أعلم هذا-

355
00:19:05,251 --> 00:19:07,753
"أنتِ تقولين هذا أكثر من "حبيب

356
00:19:07,787 --> 00:19:10,122
حسناً,هذا صحيح,أنه كذلك-
!بحقكِ يا ر(ايلى)-

357
00:19:10,156 --> 00:19:12,090
!عليكِ أن تفهمى

358
00:19:13,126 --> 00:19:14,927
تلك اللحظة فوق السطح؟

359
00:19:14,961 --> 00:19:17,629
تذكِرة الحب؟
تخبئتكِ له وكذبكِ علىّ؟

360
00:19:18,831 --> 00:19:20,666
لا يمكننى فعل هذا

361
00:19:20,700 --> 00:19:23,602
لا يمكننى أن أكون فى علاقة حيث أتسائل
عن كل شيئاً بأستمرار

362
00:19:24,637 --> 00:19:26,471
أشعر دائماً أننى فى المقام الثانى

363
00:19:28,441 --> 00:19:29,408
مهلاً

364
00:19:30,476 --> 00:19:31,677
هل تنفصل عنى؟

365
00:19:32,745 --> 00:19:35,547
لأن هذا ليس عدلاً
لم أفعل أى شيئاً خطأ

366
00:19:35,581 --> 00:19:39,251
هل يمكنكِ أن تنظرى فى عينى
وتخبرينى أنكِ ليس لديكِ مشاعر تجاه (دانى)؟

367
00:19:39,285 --> 00:19:42,454
لكنى أمضيت حياتى كلها أحبك

368
00:19:42,488 --> 00:19:46,358
لم يكن لدىّ لحظة حتى أفكر فيها
عن مشاعرى تجاه (دانى)

369
00:19:46,392 --> 00:19:47,526
حسناً,ربما حل الوقت الذى ستفكرى فيه

370
00:19:50,563 --> 00:19:52,431
وربما نأخذ إستراحة ريثما تفكرى

371
00:19:53,499 --> 00:19:55,367
(بين)-
أنا آسف يا (رايلى)-

372
00:19:58,338 --> 00:20:01,473
أنا فقط...لا أعلم ماذا أفعل غير هذا

373
00:20:02,575 --> 00:20:03,675
...أنا أحبكِ,لكن

374
00:20:04,711 --> 00:20:06,411
شيئاً ما ليس صحيحاً

375
00:20:23,292 --> 00:20:26,094
ماذا تريدين؟-
مرحباً يا رفيق السكن-

376
00:20:26,128 --> 00:20:27,762
لن تدخلى هنا

377
00:20:27,797 --> 00:20:31,066
لا يوجد شيئاً أبداً فى هذا العقد
يقول أننى لن أعيش هنا معك

378
00:20:32,134 --> 00:20:33,902
<i>هذا لن يجعلكِ تتخصلين منى</i>

379
00:20:33,936 --> 00:20:36,204
<i>حسناً,أنظر إلى هذان</i>

380
00:20:36,238 --> 00:20:38,039
<i>لقد رأيتهما من قبل</i>

381
00:20:38,074 --> 00:20:39,808
<i>ما رأيك بواحدة من هذه؟</i>

382
00:20:39,842 --> 00:20:40,976
<i>يا آلهى</i>

383
00:20:41,010 --> 00:20:43,244
سوف أخرج من هنا-
<i>نفس الطريقة التى تخصلت بها</i>-

384
00:20:43,279 --> 00:20:46,014
<i>!من زوجى السابق! إلى اللقاء</i>

385
00:20:46,039 --> 00:20:48,039
<font color="#ff0000">Arb.sub.by:A.ADLY</font>

