﻿1
00:00:00,255 --> 00:00:01,955
سابقاً في
"One Tree Hill"

2
00:00:01,956 --> 00:00:03,415
لا أعلم ما الذي يحصل لي

3
00:00:03,416 --> 00:00:04,916
كنتُ قلقةً جداً

4
00:00:06,185 --> 00:00:08,953
... أبي , كيف ستشعر

5
00:00:09,021 --> 00:00:10,521
إن ضممنا إمي ؟

6
00:00:10,589 --> 00:00:12,757
... أعتقد بأن والدتك قد أخذت فرصتها

7
00:00:12,824 --> 00:00:14,391
و خانت ثقتك

8
00:00:14,459 --> 00:00:17,361
... أريد منك أن تنتقلي للعيش هنا
لأنني أحبك

9
00:00:17,429 --> 00:00:19,030
أريد أن أهذب في تلك الجولة الغنائية

10
00:00:20,699 --> 00:00:25,401
صناع الفلم الذي كانوا سيستأجرون
المسرح قد فشل

11
00:00:25,469 --> 00:00:28,038
سأذهب لمقابلة الشخص الذي
"سيقوم بأدارة "الغرفة الحمراء

12
00:00:28,105 --> 00:00:30,640


13
00:00:30,708 --> 00:00:32,809
"رجعتُ للبيت لأشاهد والدي حاملاً "ليديا

14
00:00:32,877 --> 00:00:34,578
لكنه قال بأن مطعمه قد أحترق

15
00:00:34,645 --> 00:00:36,245
و كنا واقفين في الكنيسة

16
00:00:36,280 --> 00:00:37,780
يجب على "دان" الرحيل

17
00:00:38,557 --> 00:00:48,791
♪ <font color="#00ffff">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#00ffff">حصرياً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#00ffff">www.Startimes.com</font> ♪

18
00:00:48,907 --> 00:01:00,242
♪ <font color="#00ffff">الـمـوسـم الـتـاسـع الـحـلـقـة الــثــالــثـة</font> ♪
♪ <font color="#00ffff">أحِــب بِـالــطــريــقـةِ الـتـي تـكـذبُ بـها</font> ♪

19
00:01:07,310 --> 00:01:10,445
 

20
00:01:10,513 --> 00:01:13,514
 

21
00:01:13,582 --> 00:01:16,783
 

22
00:01:16,851 --> 00:01:19,120
 

23
00:01:19,187 --> 00:01:20,988
كلاي" ؟"

24
00:01:21,055 --> 00:01:22,789
! "كلاي"

25
00:01:22,857 --> 00:01:25,626
 

26
00:01:25,693 --> 00:01:26,994
مرحباً

27
00:01:26,995 --> 00:01:28,394
أنظروا من قرر أن
ينظم لأرض الأحياء

28
00:01:28,395 --> 00:01:29,629
نعم , أنت فقط

29
00:01:29,630 --> 00:01:31,598
لم تكن في السرير
قد قلقت

30
00:01:31,665 --> 00:01:33,165
ظننتُ بأنه قد حصل مجدداً

31
00:01:33,200 --> 00:01:35,201
أنا آسف
لم أقصد أخافتك

32
00:01:35,269 --> 00:01:37,170
لقد كانت بضع أسابيع صعبة

33
00:01:37,238 --> 00:01:38,738
لذا ظننتُ بأني سأفاجئك

34
00:01:38,772 --> 00:01:40,906
بأفطار "كلاي" الفاخر المقدم في السرير

35
00:01:40,974 --> 00:01:42,975
لم أعلم بأن لديك أفطاراً مشهوراً

36
00:01:43,043 --> 00:01:44,576
أنه ليس مشهوراً لحد الآن

37
00:01:44,644 --> 00:01:47,212
التفاخر الزائد في النهاية
كان جزءً من الخطة

38
00:01:47,280 --> 00:01:50,449
لقد جهزتُ لك حتى الكلمات المتقاطعة

39
00:01:50,483 --> 00:01:53,918
و القلم المعضوض , المقيت و الرائع

40
00:01:55,588 --> 00:01:58,056
أنت نوعاً ما رائع
و نوعماً مقيت

41
00:02:01,527 --> 00:02:03,294
أكثر روعة من المقاتة

42
00:02:03,362 --> 00:02:04,295
أقبل بذلك

43
00:02:04,296 --> 00:02:05,329
الآن عودي إلى السرير

44
00:02:05,330 --> 00:02:07,365
أود مشاهدتك تعمل على فعل ذلك

45
00:02:07,432 --> 00:02:09,900
 

46
00:02:09,968 --> 00:02:12,170
 

47
00:02:12,237 --> 00:02:14,639
 

48
00:02:14,706 --> 00:02:16,106
تفضلوا يا فتيات

49
00:02:16,107 --> 00:02:18,341
سأحضر لكم بعض قشطة الجبن لذلك

50
00:02:18,442 --> 00:02:20,810
مرحباً أنا ... سأعود بعد دقيقة واحدة

51
00:02:20,878 --> 00:02:23,680
سأحضر طاولتكم
آسفة بشأن طول أنتظاركم

52
00:02:23,714 --> 00:02:25,848
"الطاولة رقم 1 تحتاج إلى "موتشا
مثلجة و شاي ساخن

53
00:02:25,916 --> 00:02:27,050
الطاولة رقم 5 كعك المحمص

54
00:02:27,051 --> 00:02:28,451
و اتحاد الحريات المدنية الأميركي
يريدون أن يعرفوا

55
00:02:28,452 --> 00:02:30,320
لماذا تخالفين قوانين حماية الأطفال

56
00:02:30,388 --> 00:02:31,655
نعم , مضحكٌ جداً

57
00:02:31,656 --> 00:02:33,422
منذ متى و أنتَ ترقِّم الطاولات ؟

58
00:02:33,490 --> 00:02:34,756
منذ ساعة

59
00:02:34,757 --> 00:02:35,957
كنتُ مشغولاً لدرجة لا أفعلها

60
00:02:35,958 --> 00:02:37,959
"مرحباً , معك "هايلي

61
00:02:37,994 --> 00:02:42,698
نعم , أنا أتسآئل أين أنت

62
00:02:42,765 --> 00:02:44,700
أنت ماذا ؟

63
00:02:44,834 --> 00:02:46,569
كلا
! لا يمكنك فعل ذلك

64
00:02:46,636 --> 00:02:47,803
... أحتاج إلى

65
00:02:47,804 --> 00:02:49,537
حسناً , اللعنة عليك أيضاً

66
00:02:49,605 --> 00:02:51,372
أنها تمزح يا أصحاب

67
00:02:51,440 --> 00:02:54,309
و القهوة على حساب المطعم هذا الصباح

68
00:02:54,376 --> 00:02:56,711
طاهينا الذي لا يتواجد قد ترك العمل

69
00:02:56,778 --> 00:02:58,913
الطاهي "جيف" ؟
ذلك سئ جداً

70
00:02:58,980 --> 00:03:00,315
"أحب قول , الطاهي "جيف

71
00:03:00,316 --> 00:03:03,117
"الطاهي "جيف" , ألطاهي "جيف

72
00:03:03,185 --> 00:03:05,819
ربما يكون لهذا علاقة بالأمر

73
00:03:05,886 --> 00:03:08,655
 

74
00:03:08,723 --> 00:03:11,258
 

75
00:03:11,326 --> 00:03:14,928
 

76
00:03:14,995 --> 00:03:17,197
 

77
00:03:17,265 --> 00:03:19,099
! أوه لا
نعم

78
00:03:19,166 --> 00:03:22,835
 

79
00:03:22,902 --> 00:03:26,539
 

80
00:03:26,607 --> 00:03:30,576
طعامنا متذوق

81
00:03:30,644 --> 00:03:31,777
أليس كذلك ؟

82
00:03:31,778 --> 00:03:33,278
نعم

83
00:03:37,250 --> 00:03:40,252
! هد....ف

84
00:03:40,319 --> 00:03:43,555
المهارات الهاوية لا تُترجم
إلى معرفة حقيقية بالغولف

85
00:03:43,623 --> 00:03:46,023
مهما يكن , أنا أقوم بذلك
الأمر بشكل رائع تماماً

86
00:03:46,091 --> 00:03:46,924
فهمتِ الأمر ؟

87
00:03:46,925 --> 00:03:48,360
نعم , لقد فهمت

88
00:03:48,361 --> 00:03:50,228
على الرغم من ذلك , لا تتوقعي
من والدك الضحك

89
00:03:50,296 --> 00:03:52,029
أنه يأخذ الغولف على محمل الجد

90
00:03:52,097 --> 00:03:54,331
و أنتِ أردتِ طيراً أكثر من
أن تريدي الغولف

91
00:03:54,399 --> 00:03:55,699
أعلم ذلك

92
00:03:55,700 --> 00:03:57,668
تذكرتُ لتوي عندما كنتُ صغيرةً

93
00:03:57,736 --> 00:04:00,036
قضى أبي كل نهاية أسبوع بلعب الغولف

94
00:04:00,104 --> 00:04:02,439
مع كل رجال الأعمال المهمين

95
00:04:02,507 --> 00:04:04,074
لا تذكريني

96
00:04:04,142 --> 00:04:08,711
لقد قضيتُ 20 سنة مزعجة
كأرملة الغولف لذلك الرجل

97
00:04:08,779 --> 00:04:11,981
و الآن حان الوقت لكي أقضي
معه الوقت و لعب الغولف

98
00:04:12,048 --> 00:04:13,949
إذن ما يجب علي معرفته أيضاً ؟

99
00:04:14,017 --> 00:04:15,517
هل هذا ما سترتديه ؟

100
00:04:17,053 --> 00:04:18,321
ماذا ؟

101
00:04:18,322 --> 00:04:21,257
أنه جميل
ستكونين بخير

102
00:04:21,325 --> 00:04:22,825
ماذا ؟

103
00:04:24,127 --> 00:04:27,329
عزيزتي , أنظري , أعلم بأنك قررتِ

104
00:04:27,397 --> 00:04:29,030
بأني تدخلي في مجال العمل مع والدك

105
00:04:29,098 --> 00:04:32,334
كل ما أطلبه منكِ هو أن
تكوني حذرة , موافقة ؟

106
00:04:32,402 --> 00:04:34,770
أحبك , و لا أريد أن أراكِ مجروحة

107
00:04:34,837 --> 00:04:36,171
هذا كل ما في الأمر

108
00:04:36,172 --> 00:04:39,073
حقاً ؟

109
00:04:39,141 --> 00:04:40,641
هذا كل ما في الأمر ؟

110
00:04:41,810 --> 00:04:46,013
أفضّل أن تحرميه من رؤية أحفادي

111
00:04:46,080 --> 00:04:47,782
لكنك لن تحضي بكل شئ

112
00:04:51,753 --> 00:04:54,221
يبدو بأن حرارته مرتفعة

113
00:04:54,289 --> 00:04:55,723
هل ستراقبينه اليوم

114
00:04:55,724 --> 00:04:57,424
و تقيسين حرارته إن زادت ؟

115
00:04:57,491 --> 00:04:59,025
 

116
00:04:59,092 --> 00:05:00,427
حسناً

117
00:05:00,428 --> 00:05:03,162
سيعود "جوليان" للبيت
بعد الغداء لأراحتك

118
00:05:03,230 --> 00:05:04,631
أنه يعمل

119
00:05:04,632 --> 00:05:08,301
"و بعدها سيقوم بأخذ أصدقاء "جايمي
بجولة على مسرح الصوت

120
00:05:08,369 --> 00:05:09,636
هل حل الأمر في النهاية

121
00:05:09,637 --> 00:05:11,204
لعمل شئ بذلك المكان الموحش

122
00:05:11,271 --> 00:05:14,473
تعلمين بأن الناس ... يتكلمون

123
00:05:16,609 --> 00:05:18,076
وداعاً أمي

124
00:05:18,077 --> 00:05:20,646
أنها بخير
ستعود

125
00:05:23,450 --> 00:05:24,883
 

126
00:05:24,884 --> 00:05:27,419
لدينا متحف الولاية و مكان رائع

127
00:05:27,487 --> 00:05:29,320
لمدينة تري هيل خلفية تاريخية

128
00:05:29,388 --> 00:05:32,289
الشاطئ , مواقع رائعة
سمّها أنت

129
00:05:32,358 --> 00:05:34,692
هل ذكرت الضرائب ؟

130
00:05:34,760 --> 00:05:36,260
أفعلتُ ذلك ؟

131
00:05:38,597 --> 00:05:41,833
بالتأكيد
أتفهم ذلك

132
00:05:41,900 --> 00:05:44,901
حسناً , دعها في مخيلتك لمشاريعك القادمة

133
00:05:44,969 --> 00:05:46,370
حسناً , شكراً مجدداً

134
00:05:46,371 --> 00:05:50,874
 

135
00:05:50,941 --> 00:05:54,911
ألين سوليفان" رجاءً"

136
00:05:54,979 --> 00:05:58,882
نعم , سأنتظر

137
00:06:01,951 --> 00:06:05,688
مرحباً
.... ليسا" الطاولة هناك"

138
00:06:05,756 --> 00:06:07,523
 

139
00:06:07,591 --> 00:06:08,691
! "تشايس"

140
00:06:08,692 --> 00:06:09,792
! آسفة

141
00:06:09,793 --> 00:06:11,761
أني في يوم سئ جداً

142
00:06:11,828 --> 00:06:13,161
ماذا أحضر لك ؟

143
00:06:13,162 --> 00:06:13,929
لا أعلم

144
00:06:13,930 --> 00:06:15,698
لم آكل منذ أيام

145
00:06:15,766 --> 00:06:17,532
لم أنم منذ أيام أيضاً

146
00:06:17,600 --> 00:06:19,100
أليكس" ؟"

147
00:06:20,870 --> 00:06:23,438
آسفةٌ حقاً
كنتُ أعلمُ بأنكَ كنتَ معجباً جداً بها

148
00:06:23,506 --> 00:06:25,807
نعم , سأتأكد من شكر
"كريس كيلر"

149
00:06:25,875 --> 00:06:27,108
في المرة القادمة التي أراها فيها

150
00:06:27,109 --> 00:06:29,210
ثق بي

151
00:06:29,278 --> 00:06:32,213
أعلمً بأن "كريس كيلر" لا يجيد العلاقات

152
00:06:32,281 --> 00:06:35,716
و الثرثرة في العمل لأنها سيئة للعمل

153
00:06:35,784 --> 00:06:38,852
أتعلم , يجدر بك أن تحاول أكل شئ ما

154
00:06:38,920 --> 00:06:40,387
"حاول أن لا تفكر بشأن "أليكس

155
00:06:40,388 --> 00:06:42,823
أخرج "كريس كيلر" من رأسك تماماً

156
00:06:46,728 --> 00:06:48,895
تشاك سكلونيك" يتضور جوعاً"

157
00:06:52,399 --> 00:06:53,899
مرحباً

158
00:06:59,005 --> 00:07:00,306
أعذرني

159
00:07:00,307 --> 00:07:03,242
أنا هنا للمقابلة للتدريب

160
00:07:03,310 --> 00:07:04,810
المكتب الخاطئ

161
00:07:04,811 --> 00:07:07,045
حسناً , آسفة

162
00:07:10,883 --> 00:07:12,383
مهلاً , مهلاً , مهلاً

163
00:07:13,653 --> 00:07:17,121
كم يدفعون لك لهذا التدريب ؟

164
00:07:17,189 --> 00:07:18,457
لا شئ

165
00:07:18,458 --> 00:07:20,591
أنها دورة تدريبية , لذا أنا أعمل بالمجان

166
00:07:20,659 --> 00:07:22,426
مهلاً , مهلاً
متأسفُ

167
00:07:22,494 --> 00:07:24,027
دعيني أستوعب الأمر

168
00:07:24,095 --> 00:07:25,830
... تأتين بهذا الشكل

169
00:07:25,897 --> 00:07:28,031
... الذي يبدو مثيراً للغاية

170
00:07:28,099 --> 00:07:29,900
و تعملين بالمجان ؟

171
00:07:29,968 --> 00:07:32,035
نعم

172
00:07:32,103 --> 00:07:34,538
و ماذا تعملين بالتحديد ؟

173
00:07:34,606 --> 00:07:37,340
أي شئ يريدونني أن أعمله

174
00:07:37,407 --> 00:07:38,741
 

175
00:07:38,742 --> 00:07:40,477
 

176
00:07:40,544 --> 00:07:43,179
أخبريني لماذا تريدين العمل
"في شركة "الغرفة الحمراء

177
00:07:43,246 --> 00:07:45,682
أنا محبة لأغاني الهيب هوب

178
00:07:45,749 --> 00:07:48,650
مذهل
نحن نعمل على أغاني الهيب هوب

179
00:07:48,718 --> 00:07:51,854
... أنا أحب كثيراً التيكنو
الأشياء العميقة

180
00:07:51,921 --> 00:07:54,890
أحب الأشياء العميقة

181
00:07:54,958 --> 00:07:56,825
 

182
00:07:56,893 --> 00:07:58,393
أحب أغاني الريفية

183
00:07:58,395 --> 00:08:00,762
لا نقوم بعمل الأغاني هالريفية هنا

184
00:08:00,830 --> 00:08:02,330
"لكن "أليكس دوبري

185
00:08:02,331 --> 00:08:03,831
... نعم , لقد كانت
... كانت تلك

186
00:08:03,866 --> 00:08:05,333
دعيني أعطيكِ هدية المشاركة

187
00:08:05,334 --> 00:08:06,834
 

188
00:08:06,902 --> 00:08:09,904
 

189
00:08:09,972 --> 00:08:12,507
نعم

190
00:08:12,574 --> 00:08:14,009
تفضلي

191
00:08:14,010 --> 00:08:16,177
 

192
00:08:16,245 --> 00:08:18,112
على الرحب و السعة

193
00:08:18,179 --> 00:08:19,213
أنا آسفة

194
00:08:19,214 --> 00:08:20,414
كنتُ أتسآل

195
00:08:20,415 --> 00:08:22,082
بأني سأقابل للتدريب

196
00:08:22,150 --> 00:08:23,884
لكن الأعلان قال بأني يجب
أن أحضر ملابساً داخلية

197
00:08:23,951 --> 00:08:26,553
نعم , أحياناً , نقوم بعمل
أفلامنا الخاصة هنا

198
00:08:26,621 --> 00:08:28,188
قد نحتاجك كأضافية

199
00:08:28,256 --> 00:08:29,656
... هل أحضرتي
الملابس الداخلية ؟

200
00:08:29,657 --> 00:08:31,157
كلا

201
00:08:33,228 --> 00:08:34,860
لكنني أرتدي حمالة
صدر هل ينفع ذلك ؟

202
00:08:35,896 --> 00:08:37,696
سيبدو ذلك جيداً

203
00:08:37,764 --> 00:08:40,766
لنكن صريحين
نحن لا نحب الموسيقى حتى

204
00:08:40,834 --> 00:08:42,068
نكرهها

205
00:08:42,069 --> 00:08:44,970
لا بأس بذلك
متى يمكنكم البدء ؟

206
00:08:45,039 --> 00:08:46,539
أظن الآن
إن أردتَ ذلك

207
00:08:46,573 --> 00:08:48,174
رائع

208
00:08:48,242 --> 00:08:50,042
ماذا تريدنا أن نفعل ؟

209
00:08:50,109 --> 00:08:51,410
لا أعلم

210
00:08:51,411 --> 00:08:53,945
أنحنوا , تمددوا , أجلسوا
هنا و كونوا جميلات

211
00:08:54,013 --> 00:08:56,014
سأذهب لأتناول الأفطار

212
00:08:56,082 --> 00:08:57,882
هل أرد على الهاتف ؟

213
00:08:57,950 --> 00:08:59,817
ردي على الهاتف , فكرة سديدة

214
00:09:00,886 --> 00:09:02,554
 

215
00:09:02,621 --> 00:09:05,290
"عدة الثيران"

216
00:09:05,358 --> 00:09:06,590
 

217
00:09:06,591 --> 00:09:08,292
 

218
00:09:08,360 --> 00:09:10,461
هلا تريدن على ذلك ؟

219
00:09:10,529 --> 00:09:11,795
نعم ؟

220
00:09:11,796 --> 00:09:13,730
هنا صيدلية تري هيل

221
00:09:13,798 --> 00:09:17,068
نود أعلامكم بأن وصفتكم جاهزة

222
00:09:17,135 --> 00:09:20,271
وصفتكم ستكون جاهزة لتأخذوها

223
00:09:20,338 --> 00:09:21,672
ليومين قادمين

224
00:09:21,673 --> 00:09:22,772
 

225
00:09:22,773 --> 00:09:25,108
من كان ذلك ؟

226
00:09:25,176 --> 00:09:26,576
رقم خاطئ

227
00:09:26,577 --> 00:09:29,512
جيد , لأنني أتضور جوعاً
و الأفطار جاهز

228
00:09:29,580 --> 00:09:32,549
سيدتي , أقدم لكِ
كلاي" الفاخر"

229
00:09:32,616 --> 00:09:33,783
 

230
00:09:33,784 --> 00:09:36,486
هذا ما طلبه الطبيب

231
00:09:36,554 --> 00:09:37,920
... ما ذكرني

232
00:09:37,921 --> 00:09:40,822
هل أحضرتَ أدويتك الأسبوع الماضي ؟

233
00:09:40,890 --> 00:09:42,657
نعم
... عادة جديدة

234
00:09:42,725 --> 00:09:44,859
كل سبت سنقوم بالأفطار ب"كلاي" الفاخر

235
00:09:46,929 --> 00:09:48,530
إذن , أنت تتناول حبوبك يومياً ؟

236
00:09:50,766 --> 00:09:52,867
و تبدو بأنها تعمل ؟

237
00:09:52,935 --> 00:09:54,702
لا زلتُ هنا , ألستُ كذلك ؟

238
00:09:57,172 --> 00:09:58,672
مغفلة

239
00:10:06,016 --> 00:10:07,016
هايلي" أنه تماماً قام بالكذب أمامي"

240
00:10:07,017 --> 00:10:08,517
وافق على أن الأدوية تعمل

241
00:10:08,586 --> 00:10:10,152
لكنه لم يحضرها أبداً

242
00:10:10,220 --> 00:10:12,321
يبدو ذلك كسوء تفاهم

243
00:10:12,389 --> 00:10:13,957
"يجب أن يكون هنالك تفسير جيد لذلك "كوين

244
00:10:14,024 --> 00:10:17,660
أو ربما أنه يخونك

245
00:10:17,728 --> 00:10:19,862
ماذا ؟ أنا فقط أتسائل
إن كنتُ سأحضى ببعض النقود

246
00:10:19,930 --> 00:10:22,465
لكل مرة أستيقظ بها في مكان ما

247
00:10:22,532 --> 00:10:24,165
أو في الحديقة
سأصبح غنياً

248
00:10:24,233 --> 00:10:26,167
أتعلمون ماذا كنتُ أفعل كل مرة

249
00:10:26,235 --> 00:10:29,404
قبل أن أستيقظ في تلك الأماكن تماماً ؟

250
00:10:29,472 --> 00:10:31,006
مع فتاة مختلفة

251
00:10:31,074 --> 00:10:34,175
لا أعتقد بأننا تقابلنا
"كريس كيلر"

252
00:10:34,243 --> 00:10:36,277
"كريس كيلر"

253
00:10:36,345 --> 00:10:37,813
 

254
00:10:37,814 --> 00:10:41,348
"كوين جايمس"

255
00:10:41,416 --> 00:10:42,984
 

256
00:10:43,051 --> 00:10:44,218
"شقيقة "هايلي

257
00:10:44,219 --> 00:10:47,021
... حسناُ , أنه
لقد كان حلمي دائماً

258
00:10:47,089 --> 00:10:49,256
لا تصافحي يده
لا تعلمين أين كانت

259
00:10:49,324 --> 00:10:50,424
بحقك

260
00:10:50,425 --> 00:10:51,859
تعلمين جيداً أين كانت هذه اليد

261
00:10:51,860 --> 00:10:54,728
لكن ما لا نعلمه هو ما يقوم به خليلك

262
00:10:54,795 --> 00:10:58,231
كوين" أنصتي إلي"
تلعمين بأن "كلاي" يحبك

263
00:10:58,298 --> 00:10:59,633
يجب أن نضع جهزا تعقب في هاتفه

264
00:10:59,634 --> 00:11:01,901
و نكتشف تماماً أين كان يختبئ

265
00:11:01,969 --> 00:11:03,637
"هذا ما كان سيفعله "كريس كيلر

266
00:11:03,704 --> 00:11:06,272
إن أحتجتِ إلى كتف للبكاء عليه
أو ... أي شئ آخر

267
00:11:06,340 --> 00:11:10,010
مجرد , بعض المضاجعة للأنتقام
أنا بخدمتك

268
00:11:16,516 --> 00:11:18,016
فقط لأذكرك

269
00:11:18,051 --> 00:11:20,653
لدينا تذوق لذلك الطاهي
في مطعم "ليزا" اليوم

270
00:11:20,720 --> 00:11:21,920
تذوق آخر ؟

271
00:11:21,921 --> 00:11:23,722
لقد كان لدينا ذلك كل ليالي هذا الأسبوع

272
00:11:23,790 --> 00:11:25,858
الجمهور يحب تلك الفقرة

273
00:11:25,925 --> 00:11:26,625
 

274
00:11:26,626 --> 00:11:28,192
ما الأمر ؟

275
00:11:28,260 --> 00:11:30,528
مجففة الغسالة الغبية
قامت بتصغير قميص آخر

276
00:11:30,595 --> 00:11:31,929
ما هذا , ثلاثة لحد الآن ؟

277
00:11:31,930 --> 00:11:34,198
يجب أن نقوم بعمل تقرير
على تلك المجففة

278
00:11:34,266 --> 00:11:36,200
يجب أن يضع أحدهم حداً لذلك

279
00:11:36,268 --> 00:11:37,702
حمداً لله بأنكِ هنا

280
00:11:37,703 --> 00:11:38,770
طاهينا قد أستقال

281
00:11:38,771 --> 00:11:40,271
في الحقيقة قد تم سلقه

282
00:11:40,272 --> 00:11:42,206
أحتاجُ فعلاً إلى مساعدتك
 أرتدي مئزراً

283
00:11:42,274 --> 00:11:44,440
لا أستطيع , لدي موعد للعب الغولف مع والدي

284
00:11:44,508 --> 00:11:46,442
قد أتيت فقط لكي آخذ كعكةً و كأس قهوة

285
00:11:46,510 --> 00:11:47,477
أنا أخزن الكاربوهايدارت

286
00:11:47,478 --> 00:11:48,611
نحن مشغولون للغاية

287
00:11:48,612 --> 00:11:50,413
حسناً , أستطيع المساعدة

288
00:11:50,481 --> 00:11:52,049
هذا يعني الكثير لي
شكراً لكِ

289
00:11:52,116 --> 00:11:53,616
بالتأكيد , سأعمل قهوتي الخاصة

290
00:11:55,553 --> 00:11:56,820
على من نضحك ؟

291
00:11:56,821 --> 00:11:58,621
لا زلتُ لا أعلم كيف أستخدم ذلك الشئ

292
00:11:58,689 --> 00:11:59,789
أتمانعين ؟

293
00:11:59,790 --> 00:12:02,524
أرجوكِ ؟
أنت جيدةٌ جداً بذلك

294
00:12:02,592 --> 00:12:06,028
هل أنت متوشقٌ لرحلتك
لمسرح "جوليان" الصوتي ؟

295
00:12:06,096 --> 00:12:07,596
تشاك" ؟"

296
00:12:11,968 --> 00:12:16,037
 

297
00:12:16,105 --> 00:12:18,406
لقدأخبرتك بأن لا تقول عن
موسيقى "أليكس" بأنه سيئة

298
00:12:18,473 --> 00:12:19,808
"مقيتة"

299
00:12:19,809 --> 00:12:21,275
إذن ,عوضاً عن ذلك أرسلتها لجولة غناية ؟

300
00:12:21,276 --> 00:12:22,310
ما هي مشكلتك ؟

301
00:12:22,311 --> 00:12:23,845
أتعلم ؟.

302
00:12:23,913 --> 00:12:26,514
لا يهم ذلك
... أنت

303
00:12:28,184 --> 00:12:31,585
لستَ شخصاً لطيفاً

304
00:12:33,722 --> 00:12:35,622
بالعكس
لرأي الناس

305
00:12:35,690 --> 00:12:37,825
أنه لا يتحدث لكلينا

306
00:12:39,427 --> 00:12:41,328
لقد حصلتَ على هيئة جميلة يا فتى

307
00:12:41,395 --> 00:12:43,230
أراهن على أن الفتيات يحبونك

308
00:12:43,297 --> 00:12:46,233
... بالتأكيد

309
00:12:46,300 --> 00:12:47,934
خذ

310
00:12:48,001 --> 00:12:49,501
أرتدي هذا

311
00:12:50,204 --> 00:12:51,503
 

312
00:12:51,504 --> 00:12:53,505
أخرج مؤخرتك من هناك
"سكولنيك"

313
00:12:54,842 --> 00:12:56,342
أراك لاحقاً
"كريس كيلر"

314
00:12:56,409 --> 00:12:58,044
حسناً , أراكَ لاحقاً صديقي

315
00:13:25,070 --> 00:13:26,536
حسناً , أنا أقدر الأمور التي جرت كما هي

316
00:13:26,537 --> 00:13:27,838
مع زوجتي و عائلتي

317
00:13:27,839 --> 00:13:30,407
لكن عندما أعود , أريدك أن ترحل

318
00:13:30,475 --> 00:13:32,009
ضع مخططاتك و أرحل

319
00:13:32,077 --> 00:13:34,378
لا تقل ذلك
لا تقل ذلك أبداً

320
00:13:34,445 --> 00:13:35,945
"الأصدقاء لا يقولون "موت

321
00:13:39,250 --> 00:13:42,318
لستُ صديقاً
أريد العودة إلى البيت

322
00:13:43,821 --> 00:13:45,755
لكن ألا تتصور

323
00:13:45,823 --> 00:13:50,326
في المرة القادمة التي تنظر بها إلى السماء
بأنها ستكون على مدينة أخرى ؟

324
00:13:50,394 --> 00:13:52,027
في المرة القادمة التي تمتحنُ فيها

325
00:13:52,095 --> 00:13:55,130
ستكون في مدرسة أخرى

326
00:13:55,198 --> 00:13:58,400
والدانا , يريدون أفضل الأشياء لنا

327
00:13:58,467 --> 00:14:01,670
لكن الآن , يجب أن يفعلوا ما يبدو مناسباً لهم

328
00:14:01,737 --> 00:14:03,305
... لأنهُ وقتهم

329
00:14:03,372 --> 00:14:04,872
وقتهم هناك

330
00:14:04,908 --> 00:14:10,611
... هنا , أنه وقتنا
! وقتنا هنا

331
00:14:10,679 --> 00:14:14,816
هذه في اللحظة التي نمضي
"بها إلى دلو "تروي

332
00:14:14,883 --> 00:14:16,383
مرحباً , "جوليان" ؟

333
00:14:17,786 --> 00:14:20,421
الرحلة الميدانية قد تم تحديدها لليوم
أليس كذلك ؟

334
00:14:22,390 --> 00:14:24,357
"مرحباً "جوليا

335
00:14:24,425 --> 00:14:26,293
 

336
00:14:28,629 --> 00:14:31,298
مع من يجب أن اتضاجع كي
أحصل على شطيرة هنا ؟

337
00:14:31,365 --> 00:14:32,665
أرجوا أن تكوني أنت

338
00:14:32,666 --> 00:14:33,900
هل طلبتَ شطيرة ؟

339
00:14:33,901 --> 00:14:36,236
كلا , بالبداية طلبتُ
أفطاراً

340
00:14:36,304 --> 00:14:37,770
لا نقوم بتلك الخدمة بعد الحادية عشر

341
00:14:37,771 --> 00:14:40,172
لقد قمتِ قبل ساعة عندما طلبتها

342
00:14:40,240 --> 00:14:43,075
لكن بما أنه وقتُ الغداء
بأمكانكِ أحضار شطيرة لي

343
00:14:43,143 --> 00:14:44,643
تعال معي

344
00:14:46,779 --> 00:14:48,747
قيلولة الغداء
! جميل

345
00:14:48,815 --> 00:14:51,583
بعض الدقائق الأخرى على شطائركم يا رفاق

346
00:14:51,684 --> 00:14:53,218
حوالي سبع دقائق

347
00:14:53,285 --> 00:14:56,655
أرتدي هذا

348
00:14:56,723 --> 00:14:58,490
بأمكانك الطهي , أليس كذلك ؟

349
00:14:58,558 --> 00:15:01,059
بأمكان "كريس كيلر" أن يفعل كل شئ

350
00:15:01,126 --> 00:15:04,795
 

351
00:15:04,863 --> 00:15:07,865
 

352
00:15:07,932 --> 00:15:09,432
 

353
00:15:09,434 --> 00:15:11,168
 

354
00:15:11,236 --> 00:15:12,302
 

355
00:15:12,303 --> 00:15:15,205
أهدأ
أعطني هذا

356
00:15:15,273 --> 00:15:17,274
 

357
00:15:17,342 --> 00:15:20,009
 

358
00:15:20,077 --> 00:15:22,178
 

359
00:15:22,246 --> 00:15:24,848
 

360
00:15:24,915 --> 00:15:26,549
 

361
00:15:26,617 --> 00:15:31,488
 

362
00:15:33,624 --> 00:15:36,358
 

363
00:15:36,426 --> 00:15:37,225
 

364
00:15:37,226 --> 00:15:39,795
أعذروني

365
00:15:39,863 --> 00:15:41,263
توقيت ممتاز
لقد أنتهينا لتونا

366
00:15:41,264 --> 00:15:43,098
أنظمي إلينا للغداء

367
00:15:43,165 --> 00:15:44,165
ألينا ؟

368
00:15:44,166 --> 00:15:45,567
مستثمرون محتملون

369
00:15:45,568 --> 00:15:47,703
أنهم متشوقون لمقابلتك

370
00:15:47,771 --> 00:15:50,071
لا أفهم
قد لعبتم الغولف مسبقاً ؟

371
00:15:50,139 --> 00:15:52,507
"نعم , لكن هذه النوادي رائعة جداً "بروك

372
00:15:52,574 --> 00:15:54,675
... لكنني

373
00:15:54,743 --> 00:15:56,477
إن لم ترد أن تلعب معي الغولف

374
00:15:56,545 --> 00:15:57,678
لماذا أنا هنا ؟

375
00:15:57,679 --> 00:15:59,113
أقوم بتحميتهم بجول بلعب الغولف

376
00:15:59,114 --> 00:16:00,915
و أنتِ تسحرينهم بغداء مذهل

377
00:16:00,982 --> 00:16:01,883
حسناً

378
00:16:01,884 --> 00:16:03,384
ها هي ذا

379
00:16:03,419 --> 00:16:07,454
سادتي , أبنتي
بروك دايفس" الشهيرة"

380
00:16:07,522 --> 00:16:08,922
شكراً

381
00:16:08,923 --> 00:16:10,690
"غريغ"
من اللطيف التعرف بك

382
00:16:10,758 --> 00:16:11,691
مرحباً

383
00:16:11,692 --> 00:16:12,992
"بيتر"
مرحباً

384
00:16:12,993 --> 00:16:14,493
مرحباً

385
00:16:24,337 --> 00:16:25,838
أتعلمون , هل الأمر متعلق بي

386
00:16:25,906 --> 00:16:28,373
أو أن الأقمصة قد تم تصغيرها مؤخراً ؟

387
00:16:28,442 --> 00:16:29,575
"يقال عنها "قَصَّة ضعيفة

388
00:16:29,576 --> 00:16:31,076
يحب الناس أن تصمم ملابسهم

389
00:16:31,077 --> 00:16:32,577
نعم , إن كانت ضعيفة أم لا

390
00:16:32,579 --> 00:16:35,314
لا تنفك مجففة ملابسي عن تصغير أقمصتي

391
00:16:35,381 --> 00:16:37,750
لديهم شئ واحد لفعله
و هو أن تنظيف أقمصتي

392
00:16:37,818 --> 00:16:39,851
ليس تنظيفهم و بعدها تصغيرهم

393
00:16:39,919 --> 00:16:42,086
أتعلمون , إن أردتُ أن أصغرهم
لطلبتُ من "ميلي" أن تغسلهم

394
00:16:42,154 --> 00:16:43,321
 

395
00:16:43,322 --> 00:16:46,057
لا أعتقد بأنك يجب أن تذهب إلى هناك

396
00:16:46,124 --> 00:16:48,192
ما احاول قوله بأنه بين العديد من مواهبك

397
00:16:48,260 --> 00:16:49,994
غسل الملابس ليس واحد منهم

398
00:16:52,665 --> 00:16:54,365
كنتِ تصغّرين أقمصتي , أليس كذلك ؟

399
00:16:54,433 --> 00:16:55,632
أتعلمين , لا بأس بذلك

400
00:16:55,633 --> 00:16:56,900
ستشعرين بشعور جيد عندما تعترفين بذلك

401
00:16:56,901 --> 00:16:57,801
تقدمي
"كلا "مارفين

402
00:16:57,802 --> 00:16:59,402
لا أحد قام بتصغير أقمصتك

403
00:16:59,471 --> 00:17:01,638
لا أحد قام بأضافة درائج إلى سُلّم البيت

404
00:17:01,706 --> 00:17:04,274
و أنا متأكدة

405
00:17:04,342 --> 00:17:07,010
بأن لا أحد قام بتصغير أزرار هاتفك

406
00:17:07,078 --> 00:17:09,179
مارفين" أنتَ بدين"

407
00:17:09,246 --> 00:17:11,514
! بدين , بدين , بدين

408
00:17:11,582 --> 00:17:12,849
 

409
00:17:12,850 --> 00:17:14,584
 

410
00:17:14,651 --> 00:17:17,653
 

411
00:17:17,721 --> 00:17:19,188
"أنا "ماوث ماكفيدن

412
00:17:19,189 --> 00:17:21,323
و سنعود بعد هذا الفاصل

413
00:17:27,483 --> 00:17:28,483
لقد كان ذلك غير متوفعاً
خصوصاً أن يأتي من

414
00:17:28,484 --> 00:17:29,750
"عارضة الأزياء "الصفر ليس حجماً

415
00:17:29,751 --> 00:17:31,419
أنه ليس شكلاً

416
00:17:31,487 --> 00:17:32,953
ما لم تكن كعكةً محلاة

417
00:17:32,954 --> 00:17:34,088
من أين يأتي هذا ؟

418
00:17:34,089 --> 00:17:35,490
من خصرك في الآونة الأخيرة

419
00:17:35,491 --> 00:17:37,091
و القليل من مؤخرتك

420
00:17:37,159 --> 00:17:38,426
"أنا آسفة "مارفين

421
00:17:38,427 --> 00:17:39,994
لكنك كنتَ تنتقد الغسالة المجففة

422
00:17:40,062 --> 00:17:42,463
و تقوم بتلميحات مجنونة
بشأن أشياء كثيرة

423
00:17:42,531 --> 00:17:44,298
بينما الحقيقة هي أنك قد أزددتَ وزناً

424
00:17:44,366 --> 00:17:45,665
حسناً , ماذا في ذلك أن وزني قد أزداد قليلاً

425
00:17:45,666 --> 00:17:47,100
قد زاد كثيراً

426
00:17:47,101 --> 00:17:48,368
يا رفاق , هل نستطيع أن تقوم بهذا لاحقاً ؟

427
00:17:48,369 --> 00:17:49,503
سنكون على الهواء بعد 10 ثواني

428
00:17:49,504 --> 00:17:51,671
مارفين" يجب أن تعترف بالحقيقة"

429
00:17:51,739 --> 00:17:53,373
أن لديك مشكلة أزدياد الوزن

430
00:17:53,441 --> 00:17:54,807
"لا تقلقي "ميلسنت

431
00:17:54,808 --> 00:17:56,543
لقد قمتِ بتوضيح ذلك علناً

432
00:17:56,610 --> 00:18:00,180
عائدون بعد , خمسة
... أربعة , ثلاثة , أثنان

433
00:18:00,248 --> 00:18:02,181
للذين قد ألتحقوا بنا الآن

434
00:18:02,249 --> 00:18:04,483
زميلتي و بالأضافة إلى أنها خليلتي

435
00:18:04,551 --> 00:18:08,054
... قد نعتتني بال
ماذا كانت كلماتك بالظبط ؟

436
00:18:08,121 --> 00:18:09,522
ذلك صحيح
تذكرت

437
00:18:09,523 --> 00:18:10,889
"بدين , بدين , بدين"

438
00:18:10,890 --> 00:18:13,459
حسناً , نحن هنا في برنامج
"ماوث و ميلي عند الصباح"

439
00:18:13,527 --> 00:18:15,627
سنود أن نسمع نرأيكم بالموضوع

440
00:18:18,364 --> 00:18:20,666
أريد منك أن تتخيلوا عائلةً في المطبخ

441
00:18:20,733 --> 00:18:22,034
تتناول الأفطار

442
00:18:22,035 --> 00:18:24,002
الرافعة ستقوم بتحرك الكاميرة
إلى الداخل , اليس كذلك ؟

443
00:18:24,070 --> 00:18:25,671
المخرج سيقف هنا

444
00:18:25,738 --> 00:18:27,005
مع المصور السينمائي

445
00:18:27,006 --> 00:18:28,607
في ذلك المكان الذي يطلق عليه
"مدينة الفيديو"

446
00:18:28,675 --> 00:18:31,142
دعني أخمن ... أنت معتوه مدينة الفيديو ؟

447
00:18:31,210 --> 00:18:32,210
 

448
00:18:32,211 --> 00:18:33,711
حسناً , حسناً

449
00:18:33,779 --> 00:18:36,280
الآن دعونا نستخدم مخيلتنا
و نصنع معاً فيلماً

450
00:18:36,347 --> 00:18:37,949
فيلماً يكون فيه تنيناً

451
00:18:38,016 --> 00:18:39,283
أو أميرةً

452
00:18:39,284 --> 00:18:40,685
لنوقم بتضحيتها
للتنين

453
00:18:40,686 --> 00:18:41,786
حسناً , ها نحن ذا

454
00:18:41,787 --> 00:18:43,287
أحب ذلك
تنين و أميرة

455
00:18:43,288 --> 00:18:45,122
لا يمكنكم أن تحصلوا على هذا من دون قلعة

456
00:18:45,190 --> 00:18:47,058
بأمكاننا أن نصنع قلعةً هنا

457
00:18:47,125 --> 00:18:48,559
ستكون قلعةً صغيرةً جداً

458
00:18:48,560 --> 00:18:50,927
لن تكون بذلك الصغر على الشاشة

459
00:18:50,995 --> 00:18:52,495
شكر لسحرة هوليود

460
00:18:52,496 --> 00:18:53,930
هذه ليست هوليود

461
00:18:53,931 --> 00:18:55,899
ألن تكون أرخص منها

462
00:18:55,967 --> 00:18:57,533
أن نسافر إلى قلعة حقيقة ؟

463
00:18:57,602 --> 00:18:59,903
كلا , لأنهم حينها سيجب عليهم أن
يتعاملوا مع التصاريح و تأشيرات الدخول

464
00:18:59,971 --> 00:19:02,038
يقول والدي بأنهم فقط يصنعون الأفلام في لوس أنجليس

465
00:19:02,106 --> 00:19:03,673
و نيويورك
على أية حال

466
00:19:03,741 --> 00:19:06,609
! أنهم الأشخاص كوالد الذين يقتلون أعمالي

467
00:19:06,676 --> 00:19:08,176
"جوليان"

468
00:19:15,018 --> 00:19:17,052
الحقيقة هي يا أولاد
بأني قضيت معظم وقتي

469
00:19:17,120 --> 00:19:18,754
أتصل بالأشخاص الذين
يغلقون الهاتف بوجهي

470
00:19:18,822 --> 00:19:20,322
أتحدث إلى المساعدين
الذين لم يدعوني حتى أن أمر

471
00:19:20,389 --> 00:19:21,889
إلى رؤسائهم

472
00:19:21,957 --> 00:19:25,893
فقط أحاول أن أجد شخصاً ما
أي شخص , أن يملئ هذا المسرح

473
00:19:25,961 --> 00:19:27,895
لكي لا أجبر على أن
أبحث على عمل آخر

474
00:19:27,963 --> 00:19:29,631
أو بيع أحد أولادي في السوق السوداء

475
00:19:29,698 --> 00:19:31,099
! حسناً

476
00:19:31,100 --> 00:19:34,268
من يريد أن بذهب إلى
معمل الصناديق المجاور ؟

477
00:19:34,336 --> 00:19:35,469
! أنهم يبيعون الصناديق

478
00:19:35,470 --> 00:19:37,271
حسناً , هيا بنا
دعونا نذهب يا أصحاب

479
00:19:38,940 --> 00:19:40,440
 

480
00:19:42,076 --> 00:19:44,244
حسناً
هيا بنا

481
00:19:44,311 --> 00:19:46,579
هيا بنا

482
00:19:46,648 --> 00:19:50,183
أردتُ أن أرى التنين يأكل الأميرة

483
00:19:54,287 --> 00:19:56,722
 

484
00:19:59,392 --> 00:20:03,762
أطرائي للطاهي
حقاً , هذا شهي جداً

485
00:20:03,829 --> 00:20:06,798
شكراً لك

486
00:20:06,866 --> 00:20:08,467
أن كنت هنا بالخارج
... إذن من الذي 

487
00:20:12,805 --> 00:20:14,839
"دان"

488
00:20:17,342 --> 00:20:20,010
بدا بأنكِ تحتاجين إلى بعض المساعدة

489
00:20:22,548 --> 00:20:24,382
ما لم تريدينني أن أذهب

490
00:20:24,449 --> 00:20:29,153
 

491
00:20:29,221 --> 00:20:32,656
أحتاج إلى تونا ذائبة على حبوب الجاودار

492
00:20:32,723 --> 00:20:35,158
 

493
00:20:35,226 --> 00:20:40,664
 

494
00:20:40,731 --> 00:20:42,065
 

495
00:20:42,066 --> 00:20:44,867
إذن كنتٌ أفكر بأن نخرج للعشاء الليلة

496
00:20:44,935 --> 00:20:45,902
يبدو جيداً

497
00:20:45,903 --> 00:20:47,204
هل هنالك شئ ما

498
00:20:47,205 --> 00:20:50,038
لا يمكنك أكله مع الحبوب التي تتناولها ؟

499
00:20:50,106 --> 00:20:51,173
كلا

500
00:20:51,174 --> 00:20:52,808
هل سمعتِ شيئاً من "نايثن" ؟

501
00:20:52,875 --> 00:20:55,744
نعم , لقد قام بالألتحاق بذلك المعرض في بلغراد

502
00:20:55,812 --> 00:20:57,079
قال بأنه يمضي بشكل جيد

503
00:20:57,080 --> 00:20:59,181
يبدو بأنه وجد بعض احتماليات

504
00:20:59,249 --> 00:21:01,483
! ذلك رائع

505
00:21:01,551 --> 00:21:04,419
لا زال لديك بعض الشمبو على شعرك

506
00:21:04,486 --> 00:21:07,322
 

507
00:21:07,389 --> 00:21:09,890
 

508
00:21:09,958 --> 00:21:13,194
 

509
00:21:13,262 --> 00:21:15,096
"ذلك "جود
"و ذلك الآخر هو "دايفس

510
00:21:15,163 --> 00:21:16,497
! أنهم الرائعون

511
00:21:16,498 --> 00:21:18,933
من حسن حظهم , أنهم لا يشبهون والدكِ

512
00:21:19,000 --> 00:21:20,300
 

513
00:21:20,301 --> 00:21:21,835
بالتأكيد

514
00:21:21,902 --> 00:21:23,970
هل ذكرت لكم بأن هؤلاء الأولاد الرائعون

515
00:21:24,038 --> 00:21:25,872
هم ملهموا عرض "رجال بايكر" ؟

516
00:21:25,940 --> 00:21:27,541
ذلك صحيح , أبي

517
00:21:27,609 --> 00:21:30,877
كوالدة , كنتُ مستاءةٌ بقلة الخيارات

518
00:21:30,945 --> 00:21:32,479
لملابس الأولاد الصغار

519
00:21:32,547 --> 00:21:33,680
لكن كمصممة

520
00:21:33,681 --> 00:21:36,482
لاحظتُ وجود فجوة في الصناعة

521
00:21:38,485 --> 00:21:40,353
لا أريد أن أفرض نفسي

522
00:21:40,420 --> 00:21:43,723
لكن أبتني "مارغوت" تحب ملابسك

523
00:21:43,790 --> 00:21:45,057
و لن أسمع نهايتها أبداً

524
00:21:45,058 --> 00:21:47,059
إن لم أرجع إلى البيت مع توقيع منك

525
00:21:47,127 --> 00:21:49,061
هذا لطيفٌ حقاً
بالطبع

526
00:21:51,365 --> 00:21:52,697
مارغوت" ؟"

527
00:21:52,698 --> 00:21:54,566
 

528
00:21:54,634 --> 00:21:57,835
 

529
00:21:57,903 --> 00:22:00,171
 

530
00:22:00,239 --> 00:22:03,141
ألم ترد أن تذهب إلى معمل الصناديق ؟

531
00:22:03,208 --> 00:22:05,109
كلا
ذهبنا إلى هناك الأسبوع الماضي

532
00:22:09,080 --> 00:22:10,547
"أتعلم , أبي و "كلاي

533
00:22:10,548 --> 00:22:13,317
دخلت وكالتهم بوقت صعب في باللداية

534
00:22:13,385 --> 00:22:14,818
نعم
بدأتُ أفكر

535
00:22:14,819 --> 00:22:16,687
بأن هذه كانت فكرة كبيرة سيئة

536
00:22:16,755 --> 00:22:18,389
بحقك , أنت كالشخص الفلاح

537
00:22:18,456 --> 00:22:19,823
في منتصف مكانٍ نائي

538
00:22:19,824 --> 00:22:22,192
الذي قرر أن يبني ساحة لعب كرة القاعدة في باحته

539
00:22:22,294 --> 00:22:25,762
الجميع أخبروه بأنه مجنون
لكن أتعلم ؟

540
00:22:25,829 --> 00:22:27,330
... بناها على الرغم من ذلك

541
00:22:27,398 --> 00:22:29,799
كل ذلك لأنه سمع صوتاً يقول

542
00:22:29,866 --> 00:22:31,768
"إن بنيتها سيأتي"

543
00:22:31,835 --> 00:22:33,869
أو تعلم ماذا ؟

544
00:22:33,937 --> 00:22:35,371
قد أتى

545
00:22:35,372 --> 00:22:38,474
... في الحقيقة
العديد من الناس أتوا

546
00:22:40,576 --> 00:22:42,611
"أنها قصة جيدةٌ جداً "جايمي

547
00:22:42,679 --> 00:22:45,146
أعتقد بأني يجب أن أتحلى ببعض الأيمان
أليس كذلك ؟

548
00:22:45,214 --> 00:22:47,816
... الأمر و ما فيه هو
بأن هذا كان فيلماً

549
00:22:47,883 --> 00:22:49,384
كان من المفترض أن تعرفه

550
00:22:49,452 --> 00:22:51,620
إن أردتَ أن تنجح في مجال العروض

551
00:22:51,688 --> 00:22:54,022
 

552
00:22:57,559 --> 00:22:59,026
يجب أن أقول

553
00:22:59,027 --> 00:23:01,462
بأن حقاً لديك طريقة بالتعامل مع الناس

554
00:23:01,530 --> 00:23:02,996
شكراً أبي

555
00:23:02,997 --> 00:23:05,232
كنتِ نجمةً كبيرة

556
00:23:05,300 --> 00:23:07,301
يجدر بي العودة إلى هناك و أقفال الصفقة

557
00:23:07,369 --> 00:23:08,869
بالطبع

558
00:23:09,404 --> 00:23:10,738
 

559
00:23:10,739 --> 00:23:12,306
سنتحدث لاحقاً

560
00:23:12,373 --> 00:23:14,140
 

561
00:23:14,208 --> 00:23:17,811
عزيزتي , كان هذا يوماً كاملاً

562
00:23:17,878 --> 00:23:20,046
نعم

563
00:23:26,016 --> 00:23:27,516
شطيرة بالجبن , جاهزة

564
00:23:27,550 --> 00:23:29,685
الناس يحبون هذه الشطائر

565
00:23:29,753 --> 00:23:31,019
السّر لشطيرة رائعة 

566
00:23:31,020 --> 00:23:32,286
هو أن تقلبي مرة أو أثنتان فقط

567
00:23:32,287 --> 00:23:33,521
بهذه الطريقة
لن تفقدي العصارة

568
00:23:33,522 --> 00:23:35,256
بحكم الخبرة

569
00:23:35,324 --> 00:23:40,028
 

570
00:23:40,096 --> 00:23:43,464
 

571
00:23:43,532 --> 00:23:45,867
كان ذلك سريعاً

572
00:23:45,935 --> 00:23:48,702
"لستُ بمزاج جيدٍ حقاً "فيكتوريا

573
00:23:48,770 --> 00:23:50,137
دعيني أخمن

574
00:23:50,138 --> 00:23:53,807
حصل على رخيصة لكي يبهر بها
بعض المستثمرين الرخيصين

575
00:23:53,875 --> 00:23:55,375
شكراً أمي

576
00:23:56,845 --> 00:23:58,445
أين الأولاد ؟

577
00:23:58,512 --> 00:23:59,813
أنهم نائمون

578
00:23:59,814 --> 00:24:01,915
لقد قستُ حرارة "جود" مرتين

579
00:24:01,983 --> 00:24:04,984
ليست لديه حمى
لكن أنفه تسيل

580
00:24:07,054 --> 00:24:10,022
أتعلمين , أردتُ فقط أن أقضي اليومَ معه

581
00:24:10,090 --> 00:24:12,859
و بطريقة ما , كان ذلك
حتى أكثر من ما طلبته

582
00:24:12,926 --> 00:24:14,693
هل هو هذا ما أعطيتكِ وجهي الحزين ؟

583
00:24:14,762 --> 00:24:15,828
ارجوكِ

584
00:24:15,829 --> 00:24:17,529
نعلم كلينا بأنكِ أستخدمتِ الكثير من الحقن للوجه

585
00:24:17,597 --> 00:24:19,430
و محيت جميع آثار المشاعر الأنسانية

586
00:24:19,498 --> 00:24:21,566
لا تضعي اللوم علي بهذه

587
00:24:21,634 --> 00:24:24,669
حالوت أن أريك من هو والدك

588
00:24:24,737 --> 00:24:28,306
و قد كنتُ متواجدةٌ بكثرة
هذه لن تكون بالمفاجئة

589
00:24:28,374 --> 00:24:29,941
فهمت الأمر

590
00:24:31,811 --> 00:24:34,412
لا أعلم
... أظن , بأنني تأملت

591
00:24:34,480 --> 00:24:36,680
ماذا ؟
بأن يتغير ؟

592
00:24:36,748 --> 00:24:38,015
أنت تغيرتِ

593
00:24:38,016 --> 00:24:41,652
عزيزتي , هذا ما عليه الرجال

594
00:24:41,719 --> 00:24:46,490
بالرغم من كل الوعود
لم يتغير أبداً

595
00:24:46,557 --> 00:24:49,059
و لن يتغير أبداً

596
00:24:49,127 --> 00:24:52,162
أعتقد يجدر بنا أن نعطيه التشريف
لكونه على ذلك الثبات

597
00:24:52,229 --> 00:24:54,097
 

598
00:24:54,165 --> 00:24:56,365
يجب أن أذهب

599
00:24:56,433 --> 00:24:57,967
هل أنتِ راحلة ؟

600
00:24:58,035 --> 00:25:01,104
عائدة إلى نيويورك

601
00:25:01,172 --> 00:25:02,438
 

602
00:25:02,439 --> 00:25:03,773
لكن لماذا ؟

603
00:25:03,774 --> 00:25:07,375
بأمكاني أخذ هذه المدينة لجرعات صغيرة فقط

604
00:25:08,945 --> 00:25:10,578
و بقدر ما سأشتاق لهذا التوأم

605
00:25:10,646 --> 00:25:14,716
لديكِ والدكٍ و مغامرة العمل الجديدة

606
00:25:14,784 --> 00:25:17,719
و ليس لدينا هنا شئ لأفعله

607
00:25:17,787 --> 00:25:22,857
 

608
00:25:22,925 --> 00:25:24,125
 

609
00:25:24,126 --> 00:25:25,927
 

610
00:25:36,705 --> 00:25:39,272
 

611
00:25:41,209 --> 00:25:42,209
 

612
00:25:42,210 --> 00:25:43,276
 

613
00:25:43,277 --> 00:25:44,777
! لا تقفلوا

614
00:25:45,579 --> 00:25:48,648
! لا تقفلوا

615
00:25:48,716 --> 00:25:49,916
"معك "جوليان بايكر

616
00:25:49,917 --> 00:25:51,718
"مرحباً "جوليان
"معك "دايفد تايلور

617
00:25:51,785 --> 00:25:53,720
أتصل لأني فهمتُ

618
00:25:53,787 --> 00:25:56,188
بأن هنالك أحتمالية توفر مسرحاً لديكم

619
00:25:56,256 --> 00:25:58,257
نعم , ذلك صحيح
أعني , ليس محتملاً

620
00:25:58,325 --> 00:25:59,925
... بل لدينا
أنه متاح

621
00:25:59,993 --> 00:26:02,761
لقد أستلمنا بعض الأضافات
لمسلسلنا التلفزيوني

622
00:26:02,829 --> 00:26:05,097
و نحن مهتومون بالتصوير في تري هيل

623
00:26:05,165 --> 00:26:08,133
بأمكاننا تماماً أن نقوم بالتسهيلات
لمسلسل تلفزيوني هنا

624
00:26:08,201 --> 00:26:10,802
في الحقيقة , أنه مكانٌ مثالي

625
00:26:10,870 --> 00:26:12,136
لأنتاج التلفزيون

626
00:26:12,137 --> 00:26:14,839
أتمنى ذلك , متى بأمكاننا أن نحضى بذلك ؟

627
00:26:14,907 --> 00:26:17,708
دعني أتحقق أن كان بأمكاني
أن أغير بعض المواعيد

628
00:26:17,776 --> 00:26:20,078
 

629
00:26:20,145 --> 00:26:22,180
نعم , بأمكاني أن أفرغ جدولي

630
00:26:22,248 --> 00:26:24,648
لنهاية اليوم إن كان ذلك مناسباً لك

631
00:26:24,716 --> 00:26:26,017
ممتاز

632
00:26:26,018 --> 00:26:27,817
سنرتب لزيارة لهذا المساء

633
00:26:27,886 --> 00:26:29,719
يبدو ذلك رائعاً
عظيم

634
00:26:29,787 --> 00:26:30,954
هذا المساء

635
00:26:30,955 --> 00:26:33,023
أراك لاحقاً

636
00:26:33,091 --> 00:26:34,591
 

637
00:26:36,194 --> 00:26:38,128
! نعم

638
00:26:38,196 --> 00:26:39,763
! نعم

639
00:26:46,536 --> 00:26:47,937
 

640
00:26:47,938 --> 00:26:51,073
كريس كيلر أنت تغني بشكل"
"سئ لدرجة مضحكة

641
00:26:51,141 --> 00:26:53,075
كريس كيلر أنت تكتب الأغاني"
"السخيفة من أجل المال

642
00:26:53,143 --> 00:26:54,243
نعم , نعم , حسناً

643
00:26:54,244 --> 00:26:55,644
... كما قلتُ لخليلتك

644
00:26:55,645 --> 00:26:56,979
آسف , خليلتك السابقة

645
00:26:56,980 --> 00:26:58,247
تلك الأغنية تدفع لي أيجاري

646
00:26:58,248 --> 00:27:00,081
الذي هو أكثر ما يجني ساقي الحانة

647
00:27:00,149 --> 00:27:01,950
مدير الحانة

648
00:27:03,852 --> 00:27:05,486
أنظر يا رجل , أعلم بأنك غاضبٌ مني

649
00:27:05,554 --> 00:27:06,788
لكنك لا تعرفني حتى

650
00:27:06,789 --> 00:27:08,222
لستُ شخصاً سيئاً

651
00:27:08,223 --> 00:27:09,489
ربما إن توقفت عن ألقاء اللوم
علي لكونك قد تخلى عنك

652
00:27:09,490 --> 00:27:10,824
لكُنتَ سترى ذلك

653
00:27:10,825 --> 00:27:14,694
ما رأيك أن أتظاهر بأن أخذ
كلامك على محمل الجد

654
00:27:14,762 --> 00:27:16,863
و أن لا أتعرف عليك ؟

655
00:27:16,932 --> 00:27:18,332
ستكون أنت الخاسر

656
00:27:18,333 --> 00:27:20,700
كريس كيلر" يعرف بعض الفتيات اللطيفات"

657
00:27:20,768 --> 00:27:22,769
الذين بأمكانهم أن يشفوا ما يجرحك

658
00:27:32,379 --> 00:27:35,415
يجب أن تعترف بالأمر
هذا يساعد الشاب أن يشعر بتحسن

659
00:27:35,482 --> 00:27:37,116
هل أنا محق ؟
هل أنا محق ؟

660
00:27:37,184 --> 00:27:38,418
 

661
00:27:38,419 --> 00:27:40,319
تعرفونها من

662
00:27:40,386 --> 00:27:41,820
الأحلام السيئة لغاية الثلاثاء

663
00:27:41,821 --> 00:27:45,457
"رجاءً رحبوا معي ب"أليكس دو مي

664
00:27:45,524 --> 00:27:48,193
أليكس دو مي" ؟"

665
00:27:48,261 --> 00:27:50,528
 

666
00:27:50,596 --> 00:27:51,796
! هذا رائع

667
00:27:51,797 --> 00:27:53,631
! "أليكس دو مي"

668
00:27:59,204 --> 00:28:00,304
توقيت ممتاز
مرحباً

669
00:28:00,305 --> 00:28:01,805
أخبرني بشأنه

670
00:28:01,840 --> 00:28:04,108
لقد أنتهيت لتوي من أتصال مع منتجين
تلفزيونيين من لوس  انجليس

671
00:28:04,176 --> 00:28:06,344
أنهم مهتمون للتصوير في الأستوديو

672
00:28:06,411 --> 00:28:07,411
حقاً ؟

673
00:28:07,412 --> 00:28:08,679
نعم , أنهم كذلك

674
00:28:08,680 --> 00:28:10,247
سيأتون من أتلاتتا اليوم

675
00:28:10,315 --> 00:28:13,116
و إن أعجبهم ما رأوه
بأمكاننا أن نتمم الصفقة الليلة

676
00:28:13,184 --> 00:28:14,717
كيف لن يعجبهم ذلك ؟

677
00:28:14,785 --> 00:28:16,719
يا أولاد
والدكم عبقري

678
00:28:16,787 --> 00:28:18,888
إذن , كيف جرت الأمور
بينك و والدك اليوم ؟

679
00:28:18,956 --> 00:28:20,490
هل قمتِ باللعبِ جيداً أم لا ؟

680
00:28:20,557 --> 00:28:21,691
ليس تماماً

681
00:28:21,692 --> 00:28:23,293
أعتقد بأنه كان مهتماً أكثر

682
00:28:23,361 --> 00:28:25,028
بالتباهي بي لأصدقائه

683
00:28:25,096 --> 00:28:26,929
آسفٌ , حبيبتي

684
00:28:26,997 --> 00:28:28,497
لا بأس بذلك

685
00:28:28,531 --> 00:28:30,265
لدى "جود" أرتفاع طفيف في الحرارة

686
00:28:30,333 --> 00:28:32,701
أتعتقد بأن لديك الوقت أن
توصل "دايفس" إلى الحضانة

687
00:28:32,768 --> 00:28:34,203
بطريقك إلى المسرح ؟

688
00:28:34,204 --> 00:28:35,404
نعم , إن ذهبتُ الآن

689
00:28:35,405 --> 00:28:36,705
حسناً

690
00:28:36,706 --> 00:28:38,107
الشئ الأسوء من وجود
... طفل مريض هو

691
00:28:38,108 --> 00:28:39,841
طفلان مريضان

692
00:28:39,909 --> 00:28:42,511
أنت بطلي
"جوليان بايكر"

693
00:28:42,578 --> 00:28:43,844
حظاً طيباً اليوم

694
00:28:43,845 --> 00:28:45,946
أتمنى أن لا تكون مجبراً على الثرثرة

695
00:28:46,015 --> 00:28:48,282
و هز مؤخرتك كما فعلت أنا

696
00:28:48,350 --> 00:28:50,418
أن كان ذلك سيجعلهم يستخدمون المسرح

697
00:28:50,486 --> 00:28:51,452
سأفعل ما يتطلبه

698
00:28:51,453 --> 00:28:52,953
 

699
00:28:52,954 --> 00:28:56,891
"قل "وداعاً أبي

700
00:28:56,958 --> 00:29:00,994
 

701
00:29:01,062 --> 00:29:06,099
 

702
00:29:06,167 --> 00:29:11,638
 

703
00:29:11,705 --> 00:29:13,373
 

704
00:29:13,441 --> 00:29:18,411
 

705
00:29:18,478 --> 00:29:24,450
 

706
00:29:24,518 --> 00:29:26,052
مرحباً أمي
مرحباً عزيزي

707
00:29:26,119 --> 00:29:27,819
! "جدي "دان

708
00:29:27,887 --> 00:29:30,456
 

709
00:29:30,524 --> 00:29:33,791
ما الذي تفعله هنا ؟

710
00:29:33,859 --> 00:29:36,094
فقط أحاول مساعدة والدتك

711
00:29:36,162 --> 00:29:37,895
أتريد أن تشاركني ؟
بالتأكيد

712
00:29:37,963 --> 00:29:39,597
أعذريني
هل هذا "دان سكوت" ؟

713
00:29:39,665 --> 00:29:40,965
نعم

714
00:29:40,966 --> 00:29:42,800
كيف تسمحين لهذا الرجل أن يعمل لديك

715
00:29:42,868 --> 00:29:44,102
أن يكون متواجداً بجانب أطفالك ؟

716
00:29:44,103 --> 00:29:45,570
أعذريني ؟

717
00:29:45,571 --> 00:29:47,071
! أنه قاتل

718
00:29:47,138 --> 00:29:50,941
 

719
00:29:53,644 --> 00:29:56,146
لا أعتقد بأن هذا من شأنك

720
00:29:56,214 --> 00:29:59,649
أنه كذلك , و خصوصاً أنه يطهو طعامنا

721
00:29:59,717 --> 00:30:02,018
"هايلي"

722
00:30:02,087 --> 00:30:03,886
لا بأس بذلك

723
00:30:03,954 --> 00:30:05,955
سأرحل

724
00:30:06,022 --> 00:30:07,856
سأراك لاحقاً في البيت

725
00:30:07,924 --> 00:30:09,424
كلا

726
00:30:10,527 --> 00:30:12,395
يجب أن تبقى

727
00:30:12,463 --> 00:30:15,465
إن كان لدى أي أحد مشكلة مع
هذا الرجل الذي يطهو الطعام

728
00:30:15,532 --> 00:30:17,333
أنتم أحرار بالذهاب إلى مكانٍ آخر

729
00:30:17,401 --> 00:30:18,568
سنفعل ذلك

730
00:30:18,569 --> 00:30:19,867
حسناً إذن

731
00:30:19,868 --> 00:30:21,703
طعامك على حسابنا اليوم

732
00:30:21,770 --> 00:30:23,238
الآن أخرجي

733
00:30:23,239 --> 00:30:29,211
 

734
00:30:29,278 --> 00:30:35,149
 

735
00:30:35,217 --> 00:30:39,920
 

736
00:30:46,925 --> 00:30:47,925
أخبرتها بأن تنتقل للعيش معي
لقد كان ذلك عاطفياً جداً

737
00:30:47,926 --> 00:30:50,394
و فجأةً

738
00:30:50,462 --> 00:30:53,030
! تركتني لموسيقاها

739
00:30:53,098 --> 00:30:55,366
عزيزي
أنا آسفة

740
00:30:55,433 --> 00:30:57,001
ذلك فظيع

741
00:30:57,068 --> 00:30:59,168
القادمة للمسرح

742
00:30:59,236 --> 00:31:01,004
"أنها "بوني أكسبرس

743
00:31:01,071 --> 00:31:04,173
أيها الجميل , أنها أشارتي

744
00:31:04,241 --> 00:31:06,309
تلك كانت على حسابي

745
00:31:06,377 --> 00:31:09,112
 

746
00:31:09,179 --> 00:31:11,414
 

747
00:31:11,482 --> 00:31:14,984
"شكراً لكِ "بوني

748
00:31:15,051 --> 00:31:16,552
لقد أٍتخدمتَ ألمي لرقصة

749
00:31:16,620 --> 00:31:17,920
بحقك يا رجل

750
00:31:17,921 --> 00:31:19,421
أنها قصة جيدة
و أنت لا تستخدمها

751
00:31:19,489 --> 00:31:20,890
مسرور بأنك تمتع نفسك

752
00:31:20,891 --> 00:31:21,891
أنا خارجٌ من هنا

753
00:31:21,892 --> 00:31:22,658
كلا , كلا
حسناً , حسناً

754
00:31:22,659 --> 00:31:24,159
أنظر , أنظر

755
00:31:24,193 --> 00:31:26,161
لن أستخدم قصتك الحزينة لكي
أجذب المتعريات , موافق ؟

756
00:31:26,229 --> 00:31:28,597
لكن , جدياً
أنتَ لم تأخذ رأيي

757
00:31:28,665 --> 00:31:29,932
لكن لندع كل التفاهات جنباً

758
00:31:29,933 --> 00:31:32,000
كانت ستتخلى عنك عاجلاً أم آجلاً

759
00:31:32,067 --> 00:31:34,301
! أنت لا تعلم ذلك
أنت لا تعرف "أليكس" حتى

760
00:31:34,369 --> 00:31:36,437
في الحقيقة أعرفها
... و ثق بي

761
00:31:36,539 --> 00:31:37,639
أنه في جيناتها

762
00:31:37,640 --> 00:31:39,140
أليكس" فنانة"

763
00:31:39,141 --> 00:31:42,810
يحتاج بعض منا إلى الفاعلية و التقدير

764
00:31:42,878 --> 00:31:46,447
لقد أعطيتها الفاعلية و التقدير طول الوقت

765
00:31:46,515 --> 00:31:47,548
طوال اليوم طوال الأسبوع

766
00:31:47,549 --> 00:31:48,615
أرأيت و  مع ذلك رحلت

767
00:31:48,616 --> 00:31:49,816
ذلك ما أحاول قوله

768
00:31:49,817 --> 00:31:53,219
لا أحد أو قرية بأمكانها أن تملئ الفراغ

769
00:31:53,287 --> 00:31:54,787
... ذلك

770
00:31:57,158 --> 00:32:00,393
تلك الفتاة لن تستقر في مكان ما أبداً

771
00:32:00,461 --> 00:32:01,762
ثق بي

772
00:32:01,763 --> 00:32:07,332
كما قلت
أنت لا تعرفها

773
00:32:07,400 --> 00:32:09,268
 

774
00:32:09,335 --> 00:32:13,806
أعرف بأنه ذهبت بتلك الجولة الغنائية

775
00:32:18,244 --> 00:32:23,181
تقدم ولاية كارولينا عرض ضرائب كريم

776
00:32:23,248 --> 00:32:24,983
 

777
00:32:29,388 --> 00:32:30,388
 

778
00:32:30,389 --> 00:32:31,722
"نعم , معك "جوليان

779
00:32:31,723 --> 00:32:34,158
مرحباً , معك "أيمي" من مكتب
"تايلور دايفس"

780
00:32:34,226 --> 00:32:35,626
الطائرة قد حطت مبكراً

781
00:32:35,627 --> 00:32:37,628
و يودون أن يلتقوا بك مباشرةُ

782
00:32:37,696 --> 00:32:38,996
هل ستكون هنالك مشلكة ؟

783
00:32:38,997 --> 00:32:40,497
كلا , كلا , كلا

784
00:32:40,532 --> 00:32:42,499
كلا , سأكون هناك بالتأكيد

785
00:32:42,567 --> 00:32:44,201
حسناً ,ممتاز
شكراً

786
00:32:44,268 --> 00:32:45,768
 

787
00:32:47,705 --> 00:32:50,407
بالأضافة , قد أستثمرت الشركة مؤخراً

788
00:32:50,475 --> 00:32:52,942
المعدات الفنية للولاية
... التي ستكون

789
00:32:53,010 --> 00:32:54,578
ها نحن ذا

790
00:32:56,147 --> 00:32:58,680
 

791
00:32:58,748 --> 00:33:00,248
"هايلي"

792
00:33:01,518 --> 00:33:03,252
أريد فقط أن أقول لك شكراً

793
00:33:03,320 --> 00:33:04,487
نعم

794
00:33:04,488 --> 00:33:05,787
لقد كانت مخطئة

795
00:33:05,788 --> 00:33:06,888
لم يكن عليكِ أن تتعاملي مع ذلك الأمر

796
00:33:06,889 --> 00:33:09,358
لقد قمتُ بالجريمة

797
00:33:09,426 --> 00:33:11,693
لا يعني ذلك بأن يتم أستفزازك بها طوال الوقت

798
00:33:11,761 --> 00:33:13,562
 

799
00:33:13,630 --> 00:33:16,564
 

800
00:33:16,632 --> 00:33:20,602
 

801
00:33:20,669 --> 00:33:23,671
 

802
00:33:23,739 --> 00:33:25,607
 

803
00:33:25,674 --> 00:33:28,209
 

804
00:33:28,277 --> 00:33:29,544
مرحباً

805
00:33:29,545 --> 00:33:31,111
ما الذي تفعله هنا ؟

806
00:33:31,179 --> 00:33:33,113
الأخبار الجيدة يجب أن لا تشارك على الهاتف

807
00:33:33,181 --> 00:33:36,350
 

808
00:33:36,417 --> 00:33:38,585
"رسمياً قد تم تمويل أزياء "رجال بايكر

809
00:33:38,653 --> 00:33:41,455
في الحقيقة , الدعم المادي الكامل

810
00:33:41,523 --> 00:33:43,524
لكنهم لم يروأ أية تصاميم

811
00:33:43,591 --> 00:33:44,824
لا يهم ذلك

812
00:33:44,825 --> 00:33:46,626
أنهم يريدون أن يعملوا مع المصممة

813
00:33:46,693 --> 00:33:49,228
ذلك رائع

814
00:33:49,296 --> 00:33:51,397
لا تبدين سعيدة جداً بشأنها

815
00:33:51,465 --> 00:33:52,865
كلا , أبي

816
00:33:52,866 --> 00:33:56,335
أنا ... أنا فرحةٌ جداً بأنه
يريدون أن يستثمروا بالعرض

817
00:33:56,403 --> 00:33:57,603
شكراً لك

818
00:33:57,604 --> 00:34:00,005
 

819
00:34:00,073 --> 00:34:02,641
 

820
00:34:02,708 --> 00:34:04,242
لكنكِ غاضبةٌ مني

821
00:34:04,310 --> 00:34:06,844
 

822
00:34:06,912 --> 00:34:08,547
 

823
00:34:08,614 --> 00:34:10,081
لم يستنى الوقت لي أن أراك

824
00:34:10,082 --> 00:34:12,784
لقد حضرتُ اليوم على أمل أن نقضي أنا و أنت

825
00:34:12,851 --> 00:34:15,387
اليوم معاً على ملعب الغولف

826
00:34:15,454 --> 00:34:16,954
نحن الأثنان فقط

827
00:34:18,990 --> 00:34:20,558
لكان ذلك سيكون لطيفاً

828
00:34:20,625 --> 00:34:23,194
لكن أتعني ذلك ؟

829
00:34:23,261 --> 00:34:25,796
بالطبع أعني ذلك

830
00:34:25,863 --> 00:34:28,832
أحب كثيراً أن أقضي الوقت معك

831
00:34:28,900 --> 00:34:31,968
و مع حفيدي الوسيمين و سنفعل ذلك
أعدك بذلك

832
00:34:32,036 --> 00:34:33,536
سأعود إلى المدينة
أكثر الآن

833
00:34:33,572 --> 00:34:35,037
"بفضل "رجال بايكر

834
00:34:35,038 --> 00:34:37,740
لكن عزيزتي , أنتِ أتيتِ إلي بعرض عمل

835
00:34:37,808 --> 00:34:39,308
أعلم ذلك

836
00:34:39,343 --> 00:34:40,976
و بمثل هذه الفرص

837
00:34:41,044 --> 00:34:42,945
يجب أن تطرقي الحديد و هو ساخن

838
00:34:43,013 --> 00:34:44,513
و هذا ما فعلتاه اليوم

839
00:34:44,515 --> 00:34:45,748
بسبب ذلك

840
00:34:45,749 --> 00:34:48,284
سنحضى بيومنا على ملعب الغولف

841
00:34:48,352 --> 00:34:49,885
نحن الأثنان فقط

842
00:34:49,953 --> 00:34:52,821
 

843
00:34:52,888 --> 00:34:55,757
لكن للآن , لدي طائرة لألحق
بها عائداً إلى لوس أنجليس

844
00:34:55,825 --> 00:34:58,327
و أنت لديكِ أزياءً لكي تصمميها

845
00:34:58,394 --> 00:35:01,597
تعاملي مع نفسك كمحترفة حقيقية اليوم

846
00:35:01,664 --> 00:35:02,964
 

847
00:35:02,965 --> 00:35:04,966
و أنا فخورٌ جداً بك

848
00:35:05,034 --> 00:35:11,839
 

849
00:35:11,906 --> 00:35:16,310
 

850
00:35:16,378 --> 00:35:19,079
أعذريني
أنا أبحثُ عن زجاجة خمرٍ جيدة

851
00:35:19,147 --> 00:35:21,982
أريد شيئاً بعمر 12 أو 15 سنة

852
00:35:22,050 --> 00:35:23,650
أي نوع محدد ؟

853
00:35:23,718 --> 00:35:26,686
ملصق أحمر , ملصق أزرق
ملصق أسود , لا أعلم

854
00:35:26,754 --> 00:35:28,821
ما الذي حدث للصندوق الذي
يحتوي على ست زجاجات ؟

855
00:35:28,889 --> 00:35:32,726
ما رأيك بهذا ؟

856
00:35:32,793 --> 00:35:34,293
نعم

857
00:35:38,698 --> 00:35:40,198
مرحباً

858
00:35:42,034 --> 00:35:43,534
ما الأمر ؟

859
00:35:44,771 --> 00:35:45,971
لقد رأيتك

860
00:35:45,972 --> 00:35:47,939
ماذا رأيتِ ؟
ما الأمر ؟

861
00:35:48,007 --> 00:35:49,808
"رأيتك تشتري المخدرات "كلاي

862
00:35:49,876 --> 00:35:52,244
لقد كنتَ تكذب علي طوال هذه المدة

863
00:35:52,312 --> 00:35:53,979
"أكذب عليك ؟ "كوين
ما الذي تتحدثين عنه ؟

864
00:35:54,046 --> 00:35:55,045
لم أشتري أية مخدرات

865
00:35:55,046 --> 00:35:56,347
! لا تكذب علي بعد الآن

866
00:35:56,348 --> 00:35:57,582
! لقد كنتُ هناك

867
00:35:57,583 --> 00:35:59,183
ربما رأيتِ شيئاً , لكنه لم يكن أنا

868
00:35:59,251 --> 00:36:01,819
! يوجد صور
! لقد ألتقطتُ صوراً بكاميرتي

869
00:36:01,887 --> 00:36:03,154
هذا جنون

870
00:36:03,155 --> 00:36:04,622
أنت المجنون
أتعي ذلك ؟

871
00:36:04,623 --> 00:36:05,990
ما الذي دهاك ؟

872
00:36:05,991 --> 00:36:07,392
ما الذي دهاني ؟

873
00:36:07,393 --> 00:36:08,793
!ما الذي دهاك "كلاي" ؟

874
00:36:08,794 --> 00:36:11,261
لا عجب بأنك تحتاج إلى أن تأخذ أدويتك

875
00:36:11,329 --> 00:36:12,562
! لأنك لستَ مريضاً

876
00:36:12,563 --> 00:36:14,063
! لديك أدوية أخرى لتأخذها

877
00:36:20,204 --> 00:36:21,704
أنها ليست كأنها مشكلة

878
00:36:21,739 --> 00:36:22,906
لقد أستغفلتني

879
00:36:22,907 --> 00:36:24,808
لقد أستغفلتني
لكي أشفق عليك

880
00:36:24,875 --> 00:36:27,443
و بقيتُ صاحية
و كنتُ قلقةً جداً عليك

881
00:36:27,511 --> 00:36:28,678
كيف أمكنكَ ذلك ؟
كوين" أنتظري"

882
00:36:28,679 --> 00:36:29,345
! كلا

883
00:36:29,346 --> 00:36:30,846
! "كوين"

884
00:36:45,228 --> 00:36:48,096
يقول هذا الشخص بأنه واجه هذا
الشكل من التمييز حياته بأكملها

885
00:36:48,164 --> 00:36:50,599
و بمشاهدته بتحملي الوضع
حرفياً يؤلم قلبه

886
00:36:50,667 --> 00:36:52,735
نعم , أنا متأكدة بأن ليس هنالك أي علاقة

887
00:36:52,802 --> 00:36:55,237
بالصندوق المليئ بالحلوى
الذي يتناوله كل يوم

888
00:36:56,573 --> 00:36:58,073
حسناً

889
00:37:00,476 --> 00:37:04,479
كنتُ غير محترفة و وقحة
و لذلك أنا أعتذر

890
00:37:04,546 --> 00:37:06,381
هل كان ذلك صعباً جداً ؟
شكراً لك

891
00:37:06,448 --> 00:37:07,948
"مارفين"
لم أنتهي بعد

892
00:37:07,983 --> 00:37:10,150
الذي تحتاج أن تفهمه

893
00:37:10,218 --> 00:37:12,754
بأنه أتى من مكان نابعٍ من الحب

894
00:37:12,821 --> 00:37:14,655
أنا قلقةٌ بشكل عام

895
00:37:14,723 --> 00:37:16,757
على صحتك

896
00:37:16,824 --> 00:37:19,626
و أنا آسفى إن جرحتُ مشاعرك

897
00:37:19,694 --> 00:37:21,561
لكني لن أجلس هنا

898
00:37:21,629 --> 00:37:24,063
و أشاهدك تأكل نفسك للموت

899
00:37:33,807 --> 00:37:36,375
ذهبتُ للصراف الآلي لحصل
على المال لسيارة الأجرة

900
00:37:36,443 --> 00:37:37,777
و وجدتُ هذا

901
00:37:37,778 --> 00:37:40,746
أنها مفتاحُ غرفتها
كانت تعيش في نُزُل

902
00:37:40,814 --> 00:37:42,615
كان يجب أن أعلم بشكل أفضل

903
00:37:42,682 --> 00:37:44,216
و من يعيش في النُزُل ؟

904
00:37:44,284 --> 00:37:46,351
الناس الذين يبقون بشكل مؤقت

905
00:37:46,420 --> 00:37:48,219
لم تحظى بفرصة قط
يا صديقي

906
00:37:48,287 --> 00:37:49,787
! أثنان آخران

907
00:37:51,189 --> 00:37:54,526
على الرغم لم يكن هنالك علاقة بك

908
00:37:54,593 --> 00:37:57,995
لتعلم فقط , لازلتُ لا أحبك

909
00:37:58,063 --> 00:37:59,564
سأشرب لهذا

910
00:38:02,301 --> 00:38:04,401
 

911
00:38:28,659 --> 00:38:30,860
أتريد أن تبدأ بجلسة التذوق الخاصة بك

912
00:38:30,928 --> 00:38:32,095
سيد "ماكفيدن" ؟

913
00:38:32,096 --> 00:38:33,563
أو تفضل الأستمرار بالأنتظار ؟

914
00:38:33,564 --> 00:38:37,333
كلا , أنا ... أعتقد بأني لوحدي لهذه الليلة

915
00:38:37,434 --> 00:38:38,934
 

916
00:38:41,237 --> 00:38:44,006
 

917
00:38:44,074 --> 00:38:48,210
 

918
00:38:48,278 --> 00:38:53,814
 

919
00:38:53,882 --> 00:38:58,919
 

920
00:38:58,988 --> 00:39:02,623
 

921
00:39:04,659 --> 00:39:06,260
 

922
00:39:06,328 --> 00:39:08,095
عندمل كنتُ في فترة النقاهة من الطلق الناري

923
00:39:08,162 --> 00:39:11,865
كنتُ آخذ هذه الحبوب من أجل الألم

924
00:39:11,932 --> 00:39:13,766
و أنتهت الوصفة

925
00:39:17,838 --> 00:39:19,606
أنا آسف جداً

926
00:39:23,211 --> 00:39:26,112
... أنا خجل للغاية بشأن ذلك و

927
00:39:32,352 --> 00:39:33,886
و أنا آسف

928
00:39:33,953 --> 00:39:35,453
 

929
00:39:38,525 --> 00:39:40,992
 

930
00:39:42,995 --> 00:39:46,031
 

931
00:39:46,098 --> 00:39:50,435
 

932
00:39:50,503 --> 00:39:52,003
... "شكراً لك مجدداً "دان
أنا لا أعتقد حقاً

933
00:39:52,071 --> 00:39:54,339
بأني قادرة أن أنهي اليوم بدونك

934
00:39:54,407 --> 00:39:56,206
أنا متأكدٌ بأنكِ كنتِ ستجدين حلاً ما

935
00:39:59,044 --> 00:40:00,810
بالأضافة , لقد أستمتعتُ بالأمر

936
00:40:03,048 --> 00:40:05,015
إن أردتني أن آتي غداً

937
00:40:05,082 --> 00:40:06,516
أنه حقاً لن يكون أزعاجاً

938
00:40:06,517 --> 00:40:09,819
كلا , لا أعتقد بأنها فكرة سديدة

939
00:40:12,389 --> 00:40:15,324
دان" أنه ليس بشأن تلك السيدة"

940
00:40:15,392 --> 00:40:17,160
أو أي من الزبائن

941
00:40:17,227 --> 00:40:19,328
... أنه فقط

942
00:40:19,396 --> 00:40:21,630
"هذا مقهى "كارين

943
00:40:24,200 --> 00:40:27,036
 

944
00:40:30,974 --> 00:40:34,142
 

945
00:40:39,782 --> 00:40:41,449
مرحباً عزيزتي

946
00:40:41,516 --> 00:40:42,784
مرحباً
هل كل شئ على ما يرام ؟

947
00:40:42,785 --> 00:40:43,718
نعم , لماذا ؟

948
00:40:43,719 --> 00:40:44,986
لقد أتصلت الحضانة

949
00:40:44,987 --> 00:40:46,788
"و قالوا بأنك لم توصل "دايفس

950
00:40:49,592 --> 00:40:52,392
 

951
00:40:52,460 --> 00:40:56,630
 

952
00:40:56,698 --> 00:41:00,601
 

953
00:41:00,668 --> 00:41:04,437
 

954
00:41:04,505 --> 00:41:08,040
 

955
00:41:08,108 --> 00:41:19,418
Aqrawi : ترجمة

