﻿1
00:00:02,114 --> 00:00:04,214
لقد كنا نعيش في عصر الكهرباء

2
00:00:04,254 --> 00:00:06,422
لقد كنا نعتمد عليها في كل شيء

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,374
ثم انطفأت الطاقه

4
00:00:08,408 --> 00:00:10,059
كل شيء توقف عن العمل

5
00:00:10,093 --> 00:00:11,277
ولم نكن مستعدين

6
00:00:11,311 --> 00:00:14,430
الخوف والتوتر أدوا إلى فزع

7
00:00:14,448 --> 00:00:16,765
المحظوظون استطاعوا الخروج من المدن

8
00:00:16,783 --> 00:00:18,734
انهارت الحكومه

9
00:00:18,769 --> 00:00:20,820
وتولت الميليشيات السيطرة,تحكمت بمصادر الغذاء 

10
00:00:20,871 --> 00:00:23,055
وتجميع الاسلحه

11
00:00:23,090 --> 00:00:25,741
مازلنا لا نعلم لماذا انطفأت الطاقه

12
00:00:25,775 --> 00:00:27,543
لكننا نأمل ان احدى ماسيأتي

13
00:00:27,577 --> 00:00:29,695
وينير الطريق

14
00:00:29,730 --> 00:00:31,447
في الحلقه السابقه

15
00:00:31,465 --> 00:00:32,832
يجب ان اطلب منك ان تأتي معنا

16
00:00:32,883 --> 00:00:34,116
بموجب سلطه جمهورية مونرو

17
00:00:34,134 --> 00:00:35,668
لماذا؟-
لا يمكنك اخذه-

18
00:00:35,719 --> 00:00:38,337
ضعه ارضا-
توقف-

19
00:00:38,388 --> 00:00:39,955
داني قد رحل-
ابي-

20
00:00:39,973 --> 00:00:42,174
أخي مايلز في شيكاجو

21
00:00:42,225 --> 00:00:43,676
يمكنه ان يحضر داني

22
00:00:43,727 --> 00:00:45,227
لماذا اخذوا داني؟

23
00:00:45,262 --> 00:00:46,445
سنعلم عندما نعثر عليه

24
00:00:46,480 --> 00:00:47,847
ابيك كان صديقي

25
00:00:47,898 --> 00:00:49,231
إني ذاهب ايضا

26
00:00:49,266 --> 00:00:50,983
أنا نايت-
شارلي-

27
00:00:51,018 --> 00:00:53,019
شارلي,اسمعي لا يمكنك الوثوق بأحد

28
00:00:53,070 --> 00:00:55,571
نحن نبحث عن مايلز ماثيسن

29
00:00:55,605 --> 00:00:56,856
اخيه قد قتل من الميليشيا

30
00:00:56,907 --> 00:00:58,140
أنت فقط , تعالي معي

31
00:00:58,158 --> 00:01:00,326
مستحيل يا رجل

32
00:01:00,360 --> 00:01:01,744
إنها ابنة أخي

33
00:01:01,778 --> 00:01:05,364
أنا لا اعرفك

34
00:01:05,415 --> 00:01:07,366
انت من الميليشيا هه؟

35
00:01:09,119 --> 00:01:10,703
لماذا كان مونرو يريد ابي

36
00:01:10,754 --> 00:01:12,654
مونرو يظن ان ابيك كان يعرف شيئا

37
00:01:12,672 --> 00:01:14,173
ويظن انه اخبرني بهذا الشيء

38
00:01:14,207 --> 00:01:15,841
ماهو؟-
سبب انقطاع الكهرباء-

39
00:01:15,876 --> 00:01:18,660
ربما وسيله لتشغيلها ثانية

40
00:01:18,678 --> 00:01:21,597
امي ماتت,ابي مات

41
00:01:21,631 --> 00:01:23,549
والله اعلم ماذا يفعلون بداني الآن

42
00:01:23,583 --> 00:01:27,720
وسوف تساعدني لإرجاعه

43
00:01:27,771 --> 00:01:29,805
لماذا؟-
لاننا عائله-

44
00:01:34,377 --> 00:01:37,446

45
00:01:37,481 --> 00:01:39,698
اريد ان ارتدي احذية الباليه

46
00:01:39,733 --> 00:01:43,352
لا سوف نمشي كثيرا

47
00:01:43,370 --> 00:01:45,521
مثل....دورا

48
00:01:45,539 --> 00:01:47,239
سوف تكون مثل مغامره كبيرة

49
00:01:47,290 --> 00:01:51,860
سوف نمشي خارج المدينه

50
00:01:51,878 --> 00:01:54,046
إلى اين؟-
إلى الريف-

51
00:01:54,081 --> 00:01:57,049
سوف يكون هناك الكثير من الماء والطعام

52
00:01:57,084 --> 00:01:59,135
ومساحه للعب

53
00:01:59,169 --> 00:02:02,805


54
00:02:07,310 --> 00:02:10,096
اتستطيعي القيام بشيء لامك؟
ماذا؟-

55
00:02:10,147 --> 00:02:12,098
اتذكري عندما كنا في محل تارجت

56
00:02:12,149 --> 00:02:13,732
واخيك قد سرح بعيدا؟

57
00:02:13,767 --> 00:02:15,651
وأنا كنت اركض في الممرات؟

58
00:02:15,685 --> 00:02:18,320
أتذكرين كم كنت خائفه؟

59
00:02:18,355 --> 00:02:19,955
نعم

60
00:02:23,360 --> 00:02:26,662
اريدك ان تكوني اختا كبيرة

61
00:02:26,696 --> 00:02:29,165
مهمتك,هي ان لا تتركي 


62
00:02:29,199 --> 00:02:30,616
يد أخيك

63
00:02:30,667 --> 00:02:33,669
لا تتركي يد داني ابدا

64
00:02:33,703 --> 00:02:34,920
حسنا؟

65
00:02:34,955 --> 00:02:38,457
اقادره على فعل ذلك؟

66
00:02:42,929 --> 00:02:45,798
ابي,اشم راحه دخان

67
00:02:45,849 --> 00:02:48,083
ربما يوجد حريقا بالقرب

68
00:02:48,101 --> 00:02:49,635
أنا لا أسمع أي صفارات

69
00:02:49,686 --> 00:02:52,104

70
00:02:52,139 --> 00:02:54,807
لا يوجد هناك شاحنات اطفاء بعد الآن ,عزيزتي

71
00:03:18,048 --> 00:03:21,717
شارلي

72
00:03:21,751 --> 00:03:23,802
هل انت بخير؟

73
00:03:23,837 --> 00:03:27,289
أنا بخير,ماجي
لقد كنت افكر فقط

74
00:03:27,307 --> 00:03:30,009


75
00:03:30,060 --> 00:03:31,677
اتسمعون هذا؟

76
00:03:31,728 --> 00:03:33,979
اين مايلز؟

77
00:03:44,658 --> 00:03:46,025
احترس

78
00:03:46,076 --> 00:03:47,142
مونرو يريدني حيا.اليس كذلك؟


79
00:03:47,160 --> 00:03:48,661
هذا صحيح

80
00:03:48,695 --> 00:03:50,613
لكنه لم يحدد عدد الأطراف

81
00:04:01,841 --> 00:04:03,092


82
00:04:03,126 --> 00:04:04,510
مايلز

83
00:04:04,544 --> 00:04:06,178
مايلز,توقف-
ماذا؟-

84
00:04:06,213 --> 00:04:08,664
انه فاقد الوعي-
انه صائد مكافآت-

85
00:04:08,682 --> 00:04:10,516
ربما ليس وحده ايضا

86
00:04:10,550 --> 00:04:12,384
المنطقه مليئه بهم

87
00:04:12,435 --> 00:04:14,186
حسنا,إذا سوف تقتله بدم بارد هكذا؟

88
00:04:14,221 --> 00:04:15,938
نعم,شارلي هذه هي الفكره

89
00:04:15,972 --> 00:04:18,857
مايلز,ارجوك لا تفعل

90
00:04:26,700 --> 00:04:28,901
لقد مضي يوما واحدا على هذه الرحلة

91
00:04:28,952 --> 00:04:31,620
وأنتي مصدر إزعاج بالفعل

92
00:04:31,655 --> 00:04:33,038
حسنا,تعال يا مضحك

93
00:04:33,073 --> 00:04:34,707
ماذا؟

94
00:04:34,741 --> 00:04:37,826
ساعدني لأضعه في عربه القطار,يجب ان نحبسة

95
00:05:07,857 --> 00:05:10,943
وهذا سبب قطع الرب للكهرباء,اصدقائي

96
00:05:10,994 --> 00:05:13,996
سبب اخذه لطائراتنا وسياراتنا

97
00:05:14,030 --> 00:05:17,583
والبطاريات و الحاسبات والهواتف

98
00:05:17,617 --> 00:05:21,920
لاننا بنينا برج بابل من الكهرباء

99
00:05:21,955 --> 00:05:23,956
كان لدينا طاقه ولا حقيقه

100
00:05:24,007 --> 00:05:26,792
متابعين ولا عائلات

101
00:05:26,843 --> 00:05:31,246
رائع,لديهم خصم على الممنوعات

102
00:05:31,264 --> 00:05:33,515

103
00:05:33,550 --> 00:05:35,134
ماذا فعل هذا الرجل؟-


104
00:05:35,185 --> 00:05:37,102
إنها الميليشيا,قد يكون أي سبب

105
00:05:37,137 --> 00:05:38,920
رفع صوته,نظر اليهم شزرا

106
00:05:38,938 --> 00:05:40,859
من يعلم؟

107
00:05:43,893 --> 00:05:46,595
داني عالق مع رجال مثل هؤلاء ونحن...


108
00:05:46,613 --> 00:05:48,113
ماذا تفعل هنا؟

109
00:05:48,148 --> 00:05:50,115
لقد قلت لك,هناك احدا يجب التحدث اليه

110
00:05:50,150 --> 00:05:52,034
مايلز,انتظر

111
00:05:52,068 --> 00:05:53,702
أخي الصغير في مكان ما بالخارج

112
00:05:53,737 --> 00:05:55,487
انه لم يبتعد ابدا عن البيت اكثر من 5 اميال

113
00:05:55,538 --> 00:05:57,206
منذ ان كان صغيرا وعملي هو حمايته

114
00:05:57,240 --> 00:05:58,874
إذا اردتي ان تراه ثانية

115
00:05:58,908 --> 00:06:00,159
يجب علينا ان نواجه مونرو نفسه

116
00:06:00,210 --> 00:06:01,943
وبضعه الاف من رجاله

117
00:06:01,961 --> 00:06:04,446
لا يمكنني فعل هذا بمفردي
احتاج لمساعده ومساعدتي هنا

118
00:06:04,464 --> 00:06:07,549
سوف أعود على الفور-
اين تذهب؟-

119
00:06:07,584 --> 00:06:10,669
إلى هذا المكان الذي يدعي "انتظري هنا واطبقي فمك
"
120
00:06:29,856 --> 00:06:31,473
هيي

121
00:06:31,491 --> 00:06:34,243
أنا ابحث عن احدا يلعب القمار هنا

122
00:06:34,277 --> 00:06:36,245
الكثير من الناس يلعبون هنا

123
00:06:36,279 --> 00:06:39,798
سوف تتذكر هذا الشخص

124
00:06:39,833 --> 00:06:42,501
نورا كلايتون

125
00:06:45,038 --> 00:06:46,672
ماشانك مع نورا؟

126
00:06:46,706 --> 00:06:48,674
أنا فقط اريد ان أعرف مكانها,حسنا؟

127
00:06:48,708 --> 00:06:52,211
من يسأل؟-
ألا تعرف؟-

128
00:06:52,262 --> 00:06:55,448
هذا مايلز ماثيسن

129
00:07:00,103 --> 00:07:02,354
كان عليك قتلي عندما سنحت لك الفرصة

130
00:07:02,389 --> 00:07:04,606
هذا ماقلته

131
00:07:04,641 --> 00:07:07,008
كيف خرجت؟

132
00:07:07,026 --> 00:07:08,861
أظنني كسرت كل عظمه في يدي 

133
00:07:08,895 --> 00:07:11,563
محاولا ضرب الخشب لاهرب,لكن...

134
00:07:11,614 --> 00:07:13,282
ماذا ساقول؟

135
00:07:13,316 --> 00:07:17,119
انت تستحق

136
00:07:17,153 --> 00:07:21,090
لا أظن انه يمكننا ان نعلن التعادل؟

137
00:07:21,124 --> 00:07:22,791
قل لي اين نورا...

138
00:07:22,826 --> 00:07:26,078
بالسعر الذي عرضه مونرو على مؤخرتك؟

139
00:07:26,129 --> 00:07:27,262
لا اظن ذلك

140
00:07:27,297 --> 00:07:29,047
....حسنا

141
00:07:29,082 --> 00:07:32,634
اعطني افضل مالديك
سوف تري ماذا سيحدث

142
00:07:32,669 --> 00:07:34,636
حسنا

143
00:07:34,671 --> 00:07:37,840
لنري ماذا سيحدث

144
00:07:51,354 --> 00:07:54,106
أنا لا اعرف من هؤلاء

145
00:07:54,157 --> 00:07:55,541
حقا؟

146
00:07:55,575 --> 00:07:57,326
لقد كانوا عند القطارات معك

147
00:07:57,360 --> 00:07:58,494
إذا؟

148
00:07:58,528 --> 00:08:00,279
لقد قابلتهم البارحه

149
00:08:00,330 --> 00:08:04,082
لقد كنت أحاول مضاجعه المرأه البريطانية

150
00:08:04,117 --> 00:08:06,251
إذا انت لا تهتم إذا مزقناهم اربا

151
00:08:09,789 --> 00:08:13,258
حسنا حسنا

152
00:08:13,293 --> 00:08:16,011
دعهم وشأنهم

153
00:08:19,215 --> 00:08:21,550
مايلز-
ولا كلمه-

154
00:08:28,725 --> 00:08:31,643
لنذهب

155
00:08:48,558 --> 00:08:51,358


156
00:08:51,460 --> 00:08:54,960


157
00:09:03,791 --> 00:09:06,375
آه

158
00:09:06,410 --> 00:09:08,961


159
00:09:28,315 --> 00:09:30,099

160
00:09:30,150 --> 00:09:32,401
هل نورا هنا ام لا؟

161
00:09:32,436 --> 00:09:33,736
لا

162
00:09:33,770 --> 00:09:36,555
اين هي؟

163
00:09:36,573 --> 00:09:38,574
محتمل ان تكون ميته الآن

164
00:09:38,609 --> 00:09:41,410
لقد تم القبض عليها لسرقه ذهب الميليشيا

165
00:09:41,445 --> 00:09:44,614
لقد وضعوها في مخيم عمل في الجنوب

166
00:09:44,665 --> 00:09:48,435
في حصن شاتسورث,اظن

167
00:09:49,369 --> 00:09:52,121


168
00:10:00,797 --> 00:10:04,050


169
00:10:09,306 --> 00:10:11,524


170
00:10:11,558 --> 00:10:14,927
اسمعت هذا؟

171
00:10:14,945 --> 00:10:17,363
ماذا تظن هذا الصوت كان داني؟

172
00:10:17,397 --> 00:10:20,816

173
00:10:31,828 --> 00:10:34,046
استطيع مساعدتك؟

174
00:10:34,081 --> 00:10:38,450
اتعرف,زوجتي جوليا تقوم بشواء لحم الغزال

175
00:10:38,468 --> 00:10:40,119
أنا لا اعلم ماذا تفعل به

176
00:10:40,137 --> 00:10:43,139
لكن,أوه يا رجل

177
00:10:43,173 --> 00:10:46,959
كأنها تخنقه بالحب

178
00:10:46,977 --> 00:10:50,680
يبدو...لذيذا

179
00:10:50,731 --> 00:10:53,465
سوف تحصل على كثير من اللحم من هذا الغزال

180
00:10:53,483 --> 00:10:57,803
وغد سمين

181
00:10:57,821 --> 00:11:00,139
كيف قمت بصيده؟

182
00:11:00,157 --> 00:11:02,975
بقوس

183
00:11:02,993 --> 00:11:05,244
واظن انه اصاب بهذا الخرطوش في عراك بالحانه؟

184
00:11:05,279 --> 00:11:06,746
أنا لا اعلم ماذا تظن إني فعلت

185
00:11:06,780 --> 00:11:09,498
سيدي

186
00:11:09,533 --> 00:11:13,652
هل تعلم بقانون بالتمور؟

187
00:11:13,670 --> 00:11:18,090
"يكون مخالفا للقانون إذا امتلك مواطن من جمهورية مونرو

188
00:11:18,125 --> 00:11:22,178
أو اشتري أو باع أو نقل أي سلاح ناري
"
189
00:11:22,212 --> 00:11:25,765
ماعدا أفراد الميليشيا بالطبع

190
00:11:25,799 --> 00:11:28,851
وعقوبه هذا هي الموت

191
00:11:31,388 --> 00:11:35,057
لذلك سوف أسأل مرة واحدة

192
00:11:35,108 --> 00:11:37,276
هل تريد ان تعترف لي بشيء؟

193
00:11:54,795 --> 00:11:56,629
شكرا

194
00:11:56,663 --> 00:11:58,530
قوموا بتفتيش البيت

195
00:11:58,548 --> 00:12:00,049
هذا كل مالدي

196
00:12:00,083 --> 00:12:02,668
وانت كمناره من الصدق

197
00:12:15,766 --> 00:12:17,266
تمهل,بني

198
00:12:17,317 --> 00:12:19,218
تمهل,تمهل,تمهل,فقط تمهل قليلا

199
00:12:19,236 --> 00:12:21,153
دعني اري ,دعني اري,ابعد يدك

200
00:12:23,240 --> 00:12:24,740
سيدي

201
00:12:33,617 --> 00:12:37,586
احرقه

202
00:12:37,621 --> 00:12:39,455
احرق كل شيء

203
00:12:48,799 --> 00:12:49,915

204
00:12:49,933 --> 00:12:51,417
النقيب ستراوسر

205
00:12:51,435 --> 00:12:54,770
ماذا تظنك فاعلا؟

206
00:12:54,805 --> 00:12:57,473
لقد كنت استجوب المشتبه به سيدي

207
00:12:57,524 --> 00:13:00,759
ليس هكذا

208
00:13:00,777 --> 00:13:03,813
نحن لسنا وحوشا

209
00:13:09,403 --> 00:13:12,405
سيدي,هل انت بخير؟

210
00:13:18,712 --> 00:13:21,447
أنا سباستيان مونرو

211
00:13:21,465 --> 00:13:23,883
رئيس الجمهورية

212
00:13:23,917 --> 00:13:27,786
وجنرال الميليشيا

213
00:13:27,804 --> 00:13:30,639
أنا اعلم من انت

214
00:13:30,674 --> 00:13:33,125
أنا آسف,لا تخف

215
00:13:33,143 --> 00:13:36,729
لا تخف

216
00:13:36,763 --> 00:13:38,848
لكنك تعلم  سبب وجودك هنا

217
00:13:38,899 --> 00:13:42,685
اريد ان اعلم اين باقي المتمردون

218
00:13:42,736 --> 00:13:45,654
الآن,إذا اخبرتني,سوف ترجع لعائلتك

219
00:13:45,689 --> 00:13:47,022
في خلال أسبوع

220
00:13:47,057 --> 00:13:49,825
اضمن لك هذا

221
00:13:52,362 --> 00:13:54,663
انظر,المتمردون يفجرون مخيماتي

222
00:13:54,698 --> 00:13:56,749
انتم تقتلون رجالي

223
00:13:56,783 --> 00:13:59,668
انتم ارهابيون

224
00:14:01,922 --> 00:14:05,040
الم نكتفي من هذا العنف؟

225
00:14:05,092 --> 00:14:09,178
ألا يستحق الناس ان يكونوا امنين

226
00:14:09,212 --> 00:14:12,882
سعداء؟

227
00:14:12,933 --> 00:14:15,667
الناس ليسوا سعداء

228
00:14:15,685 --> 00:14:18,721
انهم خائفون حتى الموت منك

229
00:14:21,441 --> 00:14:23,943
لكني لست خائفا

230
00:14:36,873 --> 00:14:39,959
لا,لا,لا

231
00:14:39,993 --> 00:14:41,243

232
00:14:49,169 --> 00:14:52,388
اتعلمين,غالبا كل هذا خطئي

233
00:14:52,422 --> 00:14:54,056
نعم

234
00:14:54,090 --> 00:14:56,058
لقد كان خطئي,أنا الوم نفسي-
لقد هربنا على خير-

235
00:14:56,092 --> 00:14:57,893
نعم,لقد حدث مثل عقارب الساعه

236
00:14:57,928 --> 00:14:59,695
سكين سويسري,من فضلك

237
00:14:59,729 --> 00:15:01,647
أرون؟

238
00:15:05,519 --> 00:15:07,102
ماهذا؟

239
00:15:07,154 --> 00:15:08,437
...فقط

240
00:15:08,488 --> 00:15:09,772
ماذا تفعلين بـأي فون؟

241
00:15:09,823 --> 00:15:11,890
السكين,لو سمحت

242
00:15:11,908 --> 00:15:14,910
شارلي,المرة القادمه عندما اخبرك إني اريد قتل احدا

243
00:15:14,945 --> 00:15:18,247
دعيني اقتله

244
00:15:18,281 --> 00:15:22,785
سوف تعرض نفسها للقتل

245
00:15:22,836 --> 00:15:27,423
شكرا

246
00:15:27,457 --> 00:15:30,459
ماذا تفعل؟-
اتعلم الدرس-

247
00:15:30,510 --> 00:15:31,961
سوف اقابلكم بعد اسبوعين

248
00:15:32,012 --> 00:15:35,247
في الشارع الرئيسي,لويل في انديانا,حسنا؟

249
00:15:35,265 --> 00:15:36,748
لا,انتظر اسوف ترحل؟

250
00:15:36,766 --> 00:15:39,134
يجب ان أجلب نورا,نحن نحتاجها

251
00:15:39,186 --> 00:15:40,752
من هذه المرأة على ايةحال؟

252
00:15:40,770 --> 00:15:42,471
إنها جيده في تفجير الاشياء

253
00:15:42,522 --> 00:15:44,023
ولا نستطيع ارجاع داني بدونها,ثقي بي

254
00:15:44,057 --> 00:15:45,924
مايلز ارجوك دعنا نأتي معك

255
00:15:45,942 --> 00:15:51,113
هيي,لقد جررتموني إلى هنا

256
00:15:51,147 --> 00:15:53,932
لويل,انديانا,بعد اسبوعين

257
00:15:53,950 --> 00:15:55,701
مايلز,هيا

258
00:16:19,476 --> 00:16:23,479
اين حقيبتي؟

259
00:16:23,513 --> 00:16:27,600
لابد إنك تمازحني

260
00:16:30,320 --> 00:16:32,738
تبا

261
00:16:32,772 --> 00:16:33,906
شارلي؟

262
00:16:36,743 --> 00:16:39,745
شارلي؟

263
00:16:39,779 --> 00:16:41,813
"لقد ذهبت في اثر مايلز,أنا آسفة

264
00:16:41,831 --> 00:16:44,500
"ارجوكم لا تقلقوا.شارلي

265
00:16:46,953 --> 00:16:48,254
شارلي

266
00:17:00,583 --> 00:17:02,918

267
00:17:20,053 --> 00:17:21,687
اوه,اوه

268
00:17:21,721 --> 00:17:24,840
آه,آه

269
00:17:24,858 --> 00:17:28,727

270
00:17:33,700 --> 00:17:36,034
انت؟

271
00:17:36,069 --> 00:17:38,203
يجدر بي القاء نظره عليها-
لا اريد مساعدتك,نايت-

272
00:17:38,238 --> 00:17:39,271
ابق بعيدا

273
00:17:39,305 --> 00:17:42,023


274
00:17:42,041 --> 00:17:44,410


275
00:17:48,882 --> 00:17:50,916


276
00:17:50,967 --> 00:17:53,051
آه

277
00:17:53,086 --> 00:17:55,471


278
00:17:55,505 --> 00:17:58,474
هذا جيد,شارلي

279
00:17:58,508 --> 00:18:00,592
أنا مبهور جدا-
لا تكن-

280
00:18:00,643 --> 00:18:04,146
لقد كنت تخطوا كالفيل هناك

281
00:18:04,180 --> 00:18:06,381
لماذا تتبعني؟-
لقد كنت اتبع عمك-

282
00:18:06,399 --> 00:18:07,883
مثلك تماما

283
00:18:07,901 --> 00:18:11,770
هذه هي الأوامر...ارجاعه حيا

284
00:18:11,821 --> 00:18:15,390
إذا انت من الميليشيا

285
00:18:15,408 --> 00:18:18,827
لقد استغليتني لتظهره

286
00:18:20,413 --> 00:18:23,916
انت وغد

287
00:18:27,620 --> 00:18:30,956
سوف تتركيني هكذا؟

288
00:18:31,007 --> 00:18:32,758
نعم

289
00:18:32,792 --> 00:18:36,628
إذا كنت جنديا بائسا,انت اخرج نفسك

290
00:18:43,019 --> 00:18:46,822
هل اسمك في الحقيقة نايت؟

291
00:18:46,856 --> 00:18:50,091
لا

292
00:18:50,109 --> 00:18:52,528
لدي اوامر

293
00:18:52,562 --> 00:18:54,780
لكن لماذا انقذتني؟

294
00:19:01,237 --> 00:19:03,822
ماجي,ابطئي قليلا-
نستطيع اللحاق بهم-

295
00:19:03,873 --> 00:19:06,441
نحن لا نعلم اين ذهبت,ولا نستطيع الصيد

296
00:19:06,459 --> 00:19:08,460
ليس مثلها-
ارون ارجوك

297
00:19:08,495 --> 00:19:11,163
سوف تعثر على مايلز,لكننا لن نعثر عليها

298
00:19:11,214 --> 00:19:12,831
ليس بدون جي بي اس

299
00:19:12,882 --> 00:19:14,783
إذا انت تقول إنا يجب ان نتركها لتذهب

300
00:19:14,801 --> 00:19:16,385
إلى مخيم ما تابع للميليشيا؟

301
00:19:16,419 --> 00:19:18,453
أنا لست سعيدا بهذا ايضا

302
00:19:18,471 --> 00:19:21,223
لكننا سنراها مجددا-
كيف تعلم هذا ارون؟-

303
00:19:21,257 --> 00:19:22,975
كيف تعلم هذا؟

304
00:19:25,261 --> 00:19:29,181
أنا فقط...اعلم 

305
00:19:33,686 --> 00:19:36,405
أتريد ان تعرف لماذا احتفظ بهذا؟

306
00:19:39,075 --> 00:19:43,695
لأن بداخله الصور الوحيدة لأطفالي

307
00:19:49,285 --> 00:19:51,870
اعياد ميلاد,خطوات أولى,حياتهم كلها

308
00:19:51,921 --> 00:19:55,257
وليس لدي صورة وحيده لاحملها بيدي

309
00:19:55,291 --> 00:19:59,494
لقد مضيت ساعات احدق في هذا الشيء الغبي

310
00:19:59,512 --> 00:20:01,847
لإنه يصبح من الصعب ان 

311
00:20:01,881 --> 00:20:04,883
ان اتذكر وجوههم

312
00:20:09,639 --> 00:20:12,691
لذلك أنا اسفه

313
00:20:12,725 --> 00:20:15,060
ليس هناك وسيلة للتأكد من من سنراه

314
00:20:15,111 --> 00:20:18,530
ومن لن نراه ثانية

315
00:20:18,565 --> 00:20:20,949
ليس بعد الان

316
00:20:29,626 --> 00:20:32,077


317
00:20:32,128 --> 00:20:34,830
هيي,كابتن

318
00:20:37,133 --> 00:20:39,367
أنا في حاله سيئه جدا ,صحيح؟

319
00:20:39,385 --> 00:20:42,087
اخشي ذلك,بني

320
00:20:42,138 --> 00:20:44,539
إذا إما تموت بسرعه أو تموت متألما

321
00:20:44,557 --> 00:20:47,509
هذا كل مالديك

322
00:20:50,063 --> 00:20:52,064
اشربه لأخر قطره

323
00:20:52,098 --> 00:20:55,651
ثم ستنام,ولن تشعر بشيء

324
00:20:55,685 --> 00:20:58,687

325
00:21:03,993 --> 00:21:06,728
إني خائف

326
00:21:06,746 --> 00:21:09,581
لا تكن

327
00:21:12,452 --> 00:21:14,753
بأكمله,بني

329
00:21:23,179 --> 00:21:26,632
سوف تكون دافئا,ومستريح وممتليء البطن

330
00:21:26,683 --> 00:21:28,467
سوف تكون مع عائلتك

331
00:21:28,518 --> 00:21:30,769
وافضل جزء هو

332
00:21:30,803 --> 00:21:35,891
سوف تحاط بأجمل واسطع ضوء 

333
00:21:47,704 --> 00:21:50,639
[Sighs]

334
00:22:11,644 --> 00:22:14,312
[Basketball bouncing]

335
00:22:20,520 --> 00:22:22,020
امي؟
لماذا نحن هنا؟

336
00:22:22,071 --> 00:22:24,156
والدك يحتاج لجلب شيء من العمل

337
00:22:24,190 --> 00:22:26,441
سوف يعود قريبا

338
00:22:28,161 --> 00:22:29,611
كرتي

339
00:22:36,002 --> 00:22:37,986
اتحبين كرة السلة؟-
نعم-

340
00:22:38,004 --> 00:22:40,422
أنا احب فريق البولز

341
00:22:40,456 --> 00:22:43,525
لكنهم غالبا لعبوا آخر مباراه لهم 

342
00:22:43,559 --> 00:22:47,112
شارلي,تعالي هنا

343
00:22:47,146 --> 00:22:49,764
إنها جميله-
تعالي هنا-

344
00:22:49,782 --> 00:22:52,951
نعم

345
00:22:52,985 --> 00:22:56,371
يا له من وجه جميل

346
00:22:56,406 --> 00:23:00,041
سوف اكره ان احطمه

347
00:23:00,076 --> 00:23:02,160
اريد طعامك من فضلك

348
00:23:02,211 --> 00:23:04,629
كله

349
00:23:07,300 --> 00:23:09,634
تبا,إنك تقتليني شارلي

350
00:23:09,669 --> 00:23:11,953
ماذا تفعلين هنا؟-
أنا قادمه معك-

351
00:23:11,971 --> 00:23:13,388
لقد قلت إني سأتي واعثر عليك

352
00:23:13,423 --> 00:23:14,673
ليس جيدا كفاية

353
00:23:14,724 --> 00:23:16,124
يجب ان تدعني أتي معك

354
00:23:16,142 --> 00:23:17,843
انظري,لقد فهمت أنتي تريدين اخوك

355
00:23:17,894 --> 00:23:19,627
لقد كنتي واضحة بغزاره في هذا الموضوع

356
00:23:19,645 --> 00:23:21,847
لا انت لا تفهم,يجب ان تدعني اساعد

357
00:23:21,881 --> 00:23:25,217
لماذا؟-
لأنه خطأي,مايلز-

358
00:23:25,268 --> 00:23:28,053
مالذي تتحدثين عنه؟

359
00:23:28,104 --> 00:23:31,072
لقد اعتنيت بداني

360
00:23:31,107 --> 00:23:34,226
بعدما ماتت امي

361
00:23:36,896 --> 00:23:40,065
تنتابه نوبات الربو

362
00:23:40,116 --> 00:23:41,950
لذلك كان علي مراقبته

363
00:23:41,984 --> 00:23:44,119
لم اكن أنام لأكثر من ساعه,

364
00:23:44,153 --> 00:23:45,570
اتفقده.....

365
00:23:45,621 --> 00:23:47,456
عشر مرات في الليله,لأتأكد

366
00:23:47,490 --> 00:23:50,375
انه مازال يتنفس

367
00:23:50,409 --> 00:23:54,696
لم ادعه يغيب عن نظري

368
00:23:54,714 --> 00:23:56,915
حتي اليوم الذي اخذوه فيه

369
00:23:56,966 --> 00:24:01,253
لأني كنت متجهمه كفتاة مدلله

370
00:24:01,304 --> 00:24:03,705
وإذا كنت هناك,ربما كان بإمكاني إيقافهم

371
00:24:03,723 --> 00:24:07,058
لربما ابي كان مايزال حيا

372
00:24:07,093 --> 00:24:09,895
لربما ماكان داني وحيدا وخائفا

373
00:24:09,929 --> 00:24:14,065
وإذا مرض,هم...

374
00:24:17,320 --> 00:24:20,906
مايلز,لا يمكنني النوم

375
00:24:20,940 --> 00:24:24,326
يجب ان تدعني اساعد.
لا يمكنني فقط الإنتظار هنا

376
00:24:33,753 --> 00:24:35,069
حسنا

377
00:24:35,087 --> 00:24:36,838
إذا,لدي اعتراف لادلي به

378
00:24:36,873 --> 00:24:39,341

379
00:24:39,375 --> 00:24:41,259

380
00:24:43,963 --> 00:24:45,881
بين اعطاني هذا

381
00:24:48,050 --> 00:24:51,269
لقد طلب مني ابقائه سالما وان احضره لإمراة

382
00:24:51,304 --> 00:24:54,973
تدعي جرايس بومونت
في جرانت بارك,الينوي

383
00:24:55,024 --> 00:24:58,276
من هي؟-
لا اعلم-

384
00:25:01,364 --> 00:25:03,264
لماذا؟

385
00:25:03,282 --> 00:25:04,866
لماذا هي؟

386
00:25:04,901 --> 00:25:08,453
ماجي,ماذا لو كان بإمكاننا ارجاع الطاقه مجددا؟

387
00:25:09,789 --> 00:25:13,291
ماذا لو بإمكانك الرجوع للبيت؟

388
00:25:14,961 --> 00:25:17,712
ماذا لو استطعتي رؤية اطفالك ثانيا؟

389
00:25:23,586 --> 00:25:25,086


390
00:25:31,776 --> 00:25:34,344
إذا,سوف نأخذ هذا للمرأه جرايس

391
00:25:34,362 --> 00:25:35,729
وماذا سوف تفعل به

392
00:25:35,780 --> 00:25:37,347
لا أعلم

393
00:25:37,365 --> 00:25:39,733
لكن بين قال إنها تعلم شيء عما حدث للطاقه

394
00:25:39,784 --> 00:25:41,568
هذا لا يعطي أي معني

395
00:25:41,619 --> 00:25:43,904
لكن هذا هو الشيء...أظن انه يعطي معني

396
00:25:43,955 --> 00:25:45,539
كيف؟-
التعتيم_

397
00:25:45,573 --> 00:25:46,907
ليس لديه أي معني

398
00:25:46,958 --> 00:25:49,209
خالف قوانين الطبيعه

399
00:25:49,243 --> 00:25:52,746
ولم يجب ان يكون دائما
كان من المفروض ان بإمكاننا اصلاحه

400
00:25:52,797 --> 00:25:54,414
لكن لسبب ما,لا يمكننا

401
00:25:54,465 --> 00:25:57,717
لكن إذا كان من صنع الإنسان...-
صنع الإنسان؟-

402
00:25:57,752 --> 00:25:59,970
لماذا قد يفعل أي أحد هذا؟

403
00:26:00,004 --> 00:26:02,872
اسمعي,إذا كنت محقا,فهذا خبر جيد

404
00:26:02,890 --> 00:26:04,925
هذا افضل خبر-
كيف؟-

405
00:26:04,976 --> 00:26:07,377
لانه إذا كان من صنع الإنسان 

406
00:26:07,395 --> 00:26:10,931
ربما يمكننا اصلاحه

407
00:26:10,982 --> 00:26:13,767
وبالتأكيد الرحمه والصلاح سيتبعونني

408
00:26:13,818 --> 00:26:15,402
كل أيام حياتي

409
00:26:15,436 --> 00:26:19,389
وسوف السكن في بيت الرب للأبد

410
00:26:19,407 --> 00:26:21,391
امين

411
00:26:21,409 --> 00:26:23,693


412
00:26:25,246 --> 00:26:27,581
تفضل

413
00:26:27,615 --> 00:26:29,783
قل مافي بالك

414
00:26:29,834 --> 00:26:33,203
أنا آسف,ماذا؟-
كن قنوع-

415
00:26:35,039 --> 00:26:38,875
إذا تفكر بشيء,فقوله

416
00:26:41,462 --> 00:26:44,764
انت لا يعجبك إني قتلت هذا الخائن هناك

417
00:26:44,799 --> 00:26:48,768
مع انه كان يملك اسلحه واعلام المقاومه

418
00:26:48,803 --> 00:26:52,422
ومع انه اطلق النار على احدنا

419
00:26:52,440 --> 00:26:55,191
لكني سأقول لك ما اظن

420
00:26:55,226 --> 00:26:58,979
اظن ان ميليشيا مونرو هي الشيء الوحيد

421
00:26:59,030 --> 00:27:01,781
بيننا وبين الفوضي المطلقه

422
00:27:01,816 --> 00:27:04,701
ربما هي شيء صغير

423
00:27:04,735 --> 00:27:09,039
لكنها النظام الوحيد المتبقي لنا

424
00:27:09,073 --> 00:27:13,043
أتريد ان تعلم ماذا اظن؟

425
00:27:13,077 --> 00:27:16,830
أظن إنك تقول لنفسك هذا

426
00:27:16,881 --> 00:27:20,834
أظن في الحقيقة إنك تحب القتل

427
00:27:22,587 --> 00:27:26,956
لأنك قاتل ومعتوه

428
00:27:26,974 --> 00:27:29,142


429
00:27:31,846 --> 00:27:35,015
اقدر صراحتك

430
00:27:49,997 --> 00:27:52,482
تحركوا-
ارفعوا-

431
00:27:52,500 --> 00:27:56,169


432
00:27:56,203 --> 00:27:57,871
ارفعوا

433
00:27:57,922 --> 00:28:00,674
ارفعوا

434
00:28:00,708 --> 00:28:03,843
هيا بنا تحركوا

435
00:28:08,933 --> 00:28:10,934
الوغد المجنون لابد انه يعتقد

436
00:28:10,968 --> 00:28:13,053
باستطاعته تشغيل الطاقه

437
00:28:13,104 --> 00:28:16,506
من؟-
جنرال مونرو-

438
00:28:16,524 --> 00:28:18,841
وإذا فعل...

439
00:28:18,859 --> 00:28:21,361
تخيلي مابإمكانه ان يفعله بواحده من هؤلاء

440
00:28:26,117 --> 00:28:29,536
يجب نقلها  فوق التل قبل غروب الشمس

441
00:28:36,377 --> 00:28:38,628
ماذا فعل هؤلاء المساجين؟

442
00:28:38,663 --> 00:28:42,999
معظمهم في الغالب لم يدفعوا الضرائب

443
00:28:44,669 --> 00:28:46,469
هذه هي نورا

444
00:28:49,473 --> 00:28:52,092
هيي

445
00:28:52,143 --> 00:28:53,560
انهض

446
00:28:53,594 --> 00:28:55,211
انهض حالا

447
00:28:55,229 --> 00:28:57,430
سوف يقتلونك,انهض

448
00:28:57,481 --> 00:28:59,482
انهض ايها الحثاله الكسول

449
00:29:06,741 --> 00:29:09,943
ربما أنا ماهرا بالسيف

450
00:29:09,994 --> 00:29:13,029
لكني لست ندا لبندقية مثل هذه

451
00:29:28,929 --> 00:29:30,964


452
00:29:44,612 --> 00:29:48,198
صديقي,كنت لأبقى يداي بعيده لو كنت...

453
00:29:48,232 --> 00:29:50,600
مرحبا

454
00:29:50,618 --> 00:29:52,619
مايلز؟

455
00:29:54,905 --> 00:29:56,873
لا,اخرج من هنا

456
00:29:56,907 --> 00:29:59,459
هذه ليست موصده حتي-
لأنني فككتها-

457
00:29:59,493 --> 00:30:01,211
اذهب الآن-
يا رجل-

458
00:30:01,245 --> 00:30:03,634
إنها لا تريد الرحيل خذني مكانها

459
00:30:03,635 --> 00:30:04,380
اصمت

460
00:30:04,415 --> 00:30:06,883
هيا.هيا,هيا,هيا

461
00:30:17,812 --> 00:30:21,397
استيقظوا,استيقظوا

462
00:30:21,432 --> 00:30:24,634
شكرا جزيلا لك

463
00:30:24,652 --> 00:30:26,186
لم اكن اريد الإنقاذ مايلز

464
00:30:26,237 --> 00:30:27,687
وبالتأكيد لم اكن محتاجه له

465
00:30:27,738 --> 00:30:29,472
واو,كان بإمكانك خداعي

466
00:30:29,490 --> 00:30:31,074
لقد كنت مقيده بالسلاسل-
عن قصد-

467
00:30:31,108 --> 00:30:33,193
نعم لكن....ماذا؟

468
00:30:33,244 --> 00:30:35,528
لقد تم القاء القبض علي عن قصد

469
00:30:35,579 --> 00:30:37,363
اعطني بعض المديح

470
00:30:37,414 --> 00:30:39,866
إني اقوم بمهمه-
ماهي؟-

471
00:30:39,917 --> 00:30:41,367
بندقية القنص

472
00:30:41,418 --> 00:30:44,370
سوف اسرقها

473
00:30:47,091 --> 00:30:49,158
كل هذه المتاعب من اجل البندقية؟

474
00:30:49,176 --> 00:30:52,378
من هذه بحق الجحيم؟-
إنا ابنة أخيه-

475
00:30:52,429 --> 00:30:55,348
الديك عائله؟-
معظم الناس لديهم-

476
00:30:55,382 --> 00:30:57,500
نعم,البندقية تستحق كل هذه المتاعب

477
00:30:57,518 --> 00:30:59,052
الميليشيا تتحكم بكل الاسلحه

478
00:30:59,103 --> 00:31:01,271
لذلك جميله مثل هذه في السوق السوداء

479
00:31:01,305 --> 00:31:03,656
لا تقدر بثمن

480
00:31:03,691 --> 00:31:05,558
لقد كنت سأتسلل وانحر رقبه المأمور

481
00:31:05,609 --> 00:31:08,194
وأخذ البندقية,لكن هذا ليس خيارا الآن

482
00:31:08,229 --> 00:31:10,079
حسنا,كيف كان بإفتراضي العلم بذلك؟

483
00:31:10,114 --> 00:31:12,398
لم يكن بإفتراضك,لقد كان بإفتراضك ان تبتعد عني

484
00:31:12,449 --> 00:31:15,118
اتتذكر؟
الأمور اختلفت الآن-

485
00:31:15,152 --> 00:31:18,571
كيف؟

486
00:31:18,622 --> 00:31:20,707
كيف اختلفت,مايلز؟

487
00:31:20,741 --> 00:31:22,191
أنا

488
00:31:22,209 --> 00:31:24,911
انه هنا بسببي-
بمعني؟-

489
00:31:24,962 --> 00:31:28,531
الميليشيا أخذت أخي وهو سوف يرجعه لي

490
00:31:28,549 --> 00:31:30,884
حقا,ما هي لعبتك؟

491
00:31:30,918 --> 00:31:34,438
لا يوجد,هذا حقيقي نورا

492
00:31:35,673 --> 00:31:37,924
واريدك ان تأتي معنا

493
00:31:37,975 --> 00:31:40,977
أنتي تديني لي-
على هذا الإنقاذ الرائع؟-

494
00:31:41,011 --> 00:31:42,512
إنتي تعلمين من اجل ماذا

495
00:31:47,685 --> 00:31:49,602
حسنا

496
00:31:49,653 --> 00:31:51,321
لكنني سأحصل على هذه البندقية أولا

497
00:31:51,355 --> 00:31:54,240
لن تقتربي ابدا من هذه البندقية,ليس الان

498
00:31:54,275 --> 00:31:55,775
الا وإن ضربك بها


499
00:31:55,826 --> 00:31:57,243
أتريد مساعدتي؟

500
00:31:57,278 --> 00:32:00,747
سوف نحصل على هذه البندقية

501
00:32:29,342 --> 00:32:33,111
ليس مسدس بالضبط,لكنه سيفي بالغرض

502
00:32:33,142 --> 00:32:35,660
سوف تطلقين النار على المأمور؟

503
00:32:35,695 --> 00:32:37,078
بهذا؟

504
00:32:37,113 --> 00:32:38,730
نعم مايلز,هذه هي الفكرة

505
00:32:38,781 --> 00:32:40,398
هذا الشيء سيعمل عن قرب فقط

506
00:32:40,449 --> 00:32:42,450
كيف سنقترب بما فيه الكفاية؟

507
00:32:42,485 --> 00:32:45,120
سوف نتسلل-
في وضح النهار؟-

508
00:32:45,154 --> 00:32:48,123
انهم يعرفون شكلك,وسوف يقتلوني بمجرد الرؤية

509
00:32:50,910 --> 00:32:54,028
سأفعلها أنا

510
00:32:54,046 --> 00:32:57,132
فتاة بريئه تائهه في الغابه

511
00:32:57,166 --> 00:33:00,969
يمكنني ان اقترب-
إنها تعجبني-

512
00:33:01,003 --> 00:33:02,887
تعجبني كثيرا

513
00:33:02,922 --> 00:33:05,090
انسي ذلك

514
00:33:05,141 --> 00:33:08,143
إنها فكرة جيدا,مايلز
سوف فقط تقتل المأمور

515
00:33:08,177 --> 00:33:10,929
وأنا وانت سنهتم بالباقي

516
00:33:10,980 --> 00:33:12,263
لا تستطيعي فعلها

517
00:33:12,314 --> 00:33:13,815
أنا اقدر قلقك,لكن

518
00:33:13,849 --> 00:33:17,435
لا أنا اقصد إنك بالفعل لا تستطيعي فعلها

519
00:33:17,486 --> 00:33:20,488
سوف تختنقين-
لا لن افعل-

520
00:33:20,523 --> 00:33:23,057
أنت,يا من تذمرت عن القتل بدم بارد

521
00:33:23,075 --> 00:33:24,892
سوف تذهبين ببساطه,وتطلقي على أحد النار

522
00:33:24,910 --> 00:33:27,612
من اجل بندقية؟-
انه ليس عن البندقية-

523
00:33:27,663 --> 00:33:30,231
وليس عنك أو عنها-
حقا؟إذا عن ماذا؟-

524
00:33:30,249 --> 00:33:33,168
انه عن الثلاثون  بريء في الأسفل الذين يعملون كالعبيد

525
00:33:33,202 --> 00:33:34,619
و من الجنون ان ايا منكم 

526
00:33:34,670 --> 00:33:36,070
لم يذكر شيئا عنهم

527
00:33:36,088 --> 00:33:38,006
ماخطبكم بحق الجحيم؟

528
00:33:44,213 --> 00:33:46,848
إذا ماذا علي ان افعل؟

529
00:34:04,366 --> 00:34:05,766
هـا نحن ذا

530
00:34:05,785 --> 00:34:08,903
ارفعوا,ارفعوا,ارفعوا

531
00:34:18,998 --> 00:34:20,781
انت

532
00:34:20,800 --> 00:34:23,668
ضعيه ارضا الان

533
00:34:26,088 --> 00:34:27,622
أنا اسفه,لقد كنت اصطاد فقط

534
00:34:27,640 --> 00:34:30,175
ماذا تفعلين بحق إلجحيم؟-
لقد كنت اصطاد-

535
00:34:30,226 --> 00:34:31,726
ثم تهت

536
00:34:33,762 --> 00:34:36,564
هيي,على مهلك

537
00:34:36,599 --> 00:34:40,518
احضرها إلى هنا

538
00:34:44,607 --> 00:34:47,475
سوف أكسر رقبتها ابقي بعيدا


539
00:34:47,493 --> 00:34:50,778
حسنا,صغيرتي,حسنا

540
00:35:07,630 --> 00:35:10,215
دعها تذهب

541
00:35:10,266 --> 00:35:12,833
امتأكد إنك تريد فعل هذا؟

542
00:35:12,852 --> 00:35:15,937
ماذا إذا اصبت فتاتك الصغيرة؟

543
00:35:32,321 --> 00:35:34,122
تعالي هنا عزيزتي

544
00:35:36,375 --> 00:35:38,960
إني فقط جائعا

545
00:35:40,412 --> 00:35:42,380
توقف,نحن في حاجة لهذا الطعام

546
00:35:42,414 --> 00:35:44,832
لا استطيع ان ادعك تأخذه,سوف اطلق النار

547
00:35:47,553 --> 00:35:49,254
لا اظنك سوف تفعل هذا

548
00:35:49,305 --> 00:35:52,590

549
00:35:53,726 --> 00:35:56,344
لقد قلت توقف

550
00:36:11,243 --> 00:36:14,913
أنتي تائهة إذا؟

551
00:36:14,947 --> 00:36:18,249
أنا أعرف المنطقة جيدا,من اين أنتي؟

552
00:36:20,252 --> 00:36:21,869

553
00:36:23,005 --> 00:36:24,005

554
00:36:46,228 --> 00:36:48,563
مسدس

555
00:36:53,786 --> 00:36:56,070

556
00:37:00,576 --> 00:37:02,910
هيي

557
00:37:18,761 --> 00:37:19,978


558
00:37:55,572 --> 00:37:57,623
هيي...

559
00:37:59,709 --> 00:38:02,527
حسنا,يجب ان اعترف لك

560
00:38:02,546 --> 00:38:05,281
لقد قمتي بعمل جيد

561
00:38:05,315 --> 00:38:07,032
عمل جيد؟

562
00:38:07,050 --> 00:38:09,368
نعم

563
00:38:09,386 --> 00:38:13,088
كل هؤلاء الناس أحرار

564
00:38:13,139 --> 00:38:15,558
لقد قتلت رجلين اليوم

565
00:38:15,592 --> 00:38:18,043
ربما هذا ليس بشيء مهم لك

566
00:38:18,061 --> 00:38:22,097
ربما يكون مثل أي يوم اثنين بالنسبة لك,لكنه مهم لي

567
00:38:22,132 --> 00:38:24,733
لم يكن علينا فعل هذا

568
00:38:24,768 --> 00:38:27,403
الأمور يجب ان تكون...

569
00:38:27,437 --> 00:38:28,938
لا أعلم

570
00:38:28,989 --> 00:38:31,556
.....أنتي

571
00:38:31,575 --> 00:38:32,992
غير اعتيادية

572
00:38:33,026 --> 00:38:34,610
ماالمفترض ان يعني هذاـ؟

573
00:38:34,661 --> 00:38:37,279
هذه لم تكن اهانه,شارلي

574
00:38:39,666 --> 00:38:42,451

575
00:38:42,502 --> 00:38:45,254

576
00:38:45,288 --> 00:38:48,573
اوه,ايها الوغد

577
00:38:48,592 --> 00:38:50,742
ماذا؟

578
00:38:50,760 --> 00:38:52,744
متي حصلتي على هـذا؟

579
00:38:52,762 --> 00:38:55,080
اهدأ فقط

580
00:38:55,098 --> 00:38:58,583
أنتي لن تبيعي هذه البندقية اليس كذلك؟

581
00:38:58,602 --> 00:39:00,803
لقد كنتي ستعطيها للمقاومه 

582
00:39:00,854 --> 00:39:03,355
الجميع يتغير مايلز
