1
00:00:00,344 --> 00:00:02,523
"عشنا في عالم به كهرباء"

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,773
"أعتمدنا عليه في كل شيئ"

3
00:00:04,916 --> 00:00:06,735
"ثم إنقطعت الطاقة"

4
00:00:07,050 --> 00:00:08,625
"توقف كل شيئ عن العمل"

5
00:00:08,682 --> 00:00:10,240
"لم نكن مستعدين

6
00:00:10,340 --> 00:00:12,727
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"

7
00:00:13,033 --> 00:00:15,493
"المحظوظون خرجوا من المدن"

8
00:00:15,594 --> 00:00:17,210
"إنهارت الحكومة"

9
00:00:17,247 --> 00:00:18,397
"تولت الميليشيات القيادة"

10
00:00:18,423 --> 00:00:21,233
"مسيطرةً على مخزون الطعام
والإحتفاظ بالأسلحة"

11
00:00:21,387 --> 00:00:24,019
"لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة"

12
00:00:24,142 --> 00:00:27,323
"ولكننا متأملين أن يأتي أحد وينير لنا الطريق"

13
00:00:28,430 --> 00:00:30,731
"سابقاً في الإنقلاب"

14
00:00:30,765 --> 00:00:32,650
(هذا (مايلز ماثيسون

15
00:00:32,684 --> 00:00:35,186
(القائد العام لميلشيا (مونرو

16
00:00:35,220 --> 00:00:36,937
كنت قائداً للميليشيا كلها؟

17
00:00:36,988 --> 00:00:38,239
(نعم يا (شارلي

18
00:00:38,273 --> 00:00:40,024
قتلتُ آباءً وأبناءً وأزواج

19
00:00:40,042 --> 00:00:41,834
هل هذا ما تريدين معرفته؟ -
داني) هنا) -

20
00:00:41,943 --> 00:00:43,911
لو لم نعثر عليه قبل حلول الصباح
فسيكون قد أختفى

21
00:00:43,945 --> 00:00:46,163
القنبلة على القطار
وكذلكَ أخاكِ

22
00:00:46,198 --> 00:00:47,414
الجلوس هنا, والحزن والإكتئاب

23
00:00:47,449 --> 00:00:48,699
(لن يساعدنا على إستعادة (داني

24
00:00:48,733 --> 00:00:50,334
وغالباً سيؤدي إلى قتلنا

25
00:00:50,368 --> 00:00:52,786
(فيلادالفيا)
هل أنتَ قادم؟

26
00:00:52,838 --> 00:00:54,205
سأخبركَ بكل شيئ

27
00:00:54,250 --> 00:00:55,834
أعلم أنكِ ستفعلين

28
00:00:55,907 --> 00:00:57,458
لأنِّ سأجلب أبنكِ إلى هنا

29
00:00:57,509 --> 00:00:59,260
لو أردتَ إعادة تشغيل الطاقة

30
00:00:59,294 --> 00:01:02,296
فإن ذلك يبدأ بهذه القلادات
هناك 12 منها

31
00:01:02,347 --> 00:01:03,931
بين) أعطاني هذه)

32
00:01:03,959 --> 00:01:07,126
قال لي خذها إلى إمرأة
(إسمها (جريس بومان

33
00:01:07,219 --> 00:01:09,637
تعرف شيئاً بخصوص الطاقة

34
00:01:12,209 --> 00:01:13,626
لا, لا

35
00:01:13,642 --> 00:01:14,942
لا

36
00:01:16,978 --> 00:01:19,230
...الأمر المتعلق بالحديد هو أنه

37
00:01:19,264 --> 00:01:21,065
مهما كان قاسٍ

38
00:01:21,099 --> 00:01:22,366
يمكنكِ صهره

39
00:01:22,400 --> 00:01:24,201
وتحويله إلى ما تشائين من أشكال

40
00:01:24,236 --> 00:01:26,237
هذا ما نفعله هنا

41
00:01:26,271 --> 00:01:28,906
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

42
00:01:28,940 --> 00:01:30,241
بل نحنُ نصنعهم

43
00:01:30,275 --> 00:01:32,293
لا, لا
أرجوك لا

44
00:01:32,327 --> 00:01:34,662
وحان الوقت كي تصبحي

45
00:01:34,713 --> 00:01:37,214
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

46
00:01:37,249 --> 00:01:40,634
لا لا
أرجوك لا

47
00:01:40,669 --> 00:01:43,387
لا

48
00:02:23,494 --> 00:02:25,462
لا تتحركي

49
00:02:30,135 --> 00:02:32,436
أعلم ما كنتِ تفكرين به هناك

50
00:02:32,459 --> 00:02:34,085
حقاً؟ ماذا؟

51
00:02:34,172 --> 00:02:36,307
أنه كان علينا إنقاذ ذلك الصبي

52
00:02:36,341 --> 00:02:39,443
سيكون ذلك مجازفة كبيرة

53
00:02:39,477 --> 00:02:41,395
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

54
00:02:41,446 --> 00:02:43,814
إذا, هل سنقوم بإنقاذ بعض الغرباء

55
00:02:43,848 --> 00:02:46,850
أم سنذهب لإحضار أخاكِ؟

56
00:02:58,129 --> 00:03:00,331
(إنتظري يا (شارلي

57
00:03:02,634 --> 00:03:04,084
ما زال يتنفس -
(إسمعيني يا (شارلي -

58
00:03:04,135 --> 00:03:05,552
ماذا؟ 
هل هذه ليست مشكلتنا أيضاً؟

59
00:03:05,587 --> 00:03:08,255
الحقير

60
00:03:09,874 --> 00:03:13,177
ماذا حدث؟

61
00:03:13,211 --> 00:03:14,478
إلى أين أخذتموه؟

62
00:03:14,512 --> 00:03:15,980
من؟

63
00:03:16,014 --> 00:03:19,016
لم نأخذ أحد

64
00:03:19,050 --> 00:03:21,902
ستقوم بإقتلاع عينك يا صبي

65
00:03:21,936 --> 00:03:23,520
أين اهلك؟

66
00:03:23,554 --> 00:03:25,005
أين (بيتر)؟

67
00:03:25,042 --> 00:03:26,543
ماذا فعلتم به؟ -
إهدأ -

68
00:03:26,557 --> 00:03:28,025
من هو (بيتر)؟

69
00:03:28,059 --> 00:03:30,060
تفقدوا أيديهم

70
00:03:39,170 --> 00:03:40,704
(ليس لديهم علامات حروق يا (مايكل

71
00:03:40,738 --> 00:03:43,007
ليس هم

72
00:03:43,041 --> 00:03:44,925
هل شعر (بيتر) لونهُ أشقر؟

73
00:03:44,959 --> 00:03:47,961
هل كان يرتدي قميصاً أخضر؟ 

74
00:03:50,584 --> 00:03:51,793
أنتم من أخذتوه

75
00:03:51,850 --> 00:03:53,550
...لا, الميليشيا هي من فعلت ذلك

76
00:03:53,584 --> 00:03:55,936
الرجال الذين لديهم علامات حروق

77
00:03:55,970 --> 00:03:58,588
رأيناه محمولاً على عربة


78
00:03:59,974 --> 00:04:02,359
ما هي الميليشيا؟

79
00:04:02,394 --> 00:04:03,977
هل (بيتر) صديقك؟

80
00:04:04,029 --> 00:04:06,647
إنه أخي

81
00:04:06,698 --> 00:04:08,949
أنا آسفة

82
00:04:08,983 --> 00:04:11,952
أين أهلك بحق الجحيم؟

83
00:04:11,986 --> 00:04:14,271
لا يوجد عندنا أي أهل

84
00:04:59,033 --> 00:05:02,753
لا هذا ليس أمر مريب
 على الإطلاق

85
00:05:02,787 --> 00:05:04,004
إنهم مجرد أطفال

86
00:05:04,038 --> 00:05:05,839
"أطفال الذرة"

87
00:05:05,874 --> 00:05:08,658
ماذا فعلوا بأهلهم؟

88
00:05:10,128 --> 00:05:13,263
الأطفال يثيرون إشمئزازي


89
00:05:13,298 --> 00:05:15,849
الم تكن المدرس في قريتك؟

90
00:05:15,884 --> 00:05:19,103
لا يوجد الكثير من فرص العمل
في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة

91
00:05:24,559 --> 00:05:27,778
دافيس), أنت تولى القيادة)
بينما أنا في الخارج

92
00:05:27,812 --> 00:05:29,613
تمهل

93
00:05:29,647 --> 00:05:31,648
من أي طريق أخذوه؟

94
00:05:31,667 --> 00:05:34,084
.توقف
أخبرنا ما حدث مع أهلك

95
00:05:34,185 --> 00:05:37,020
وإلا فلن نتكلم

96
00:05:39,524 --> 00:05:42,960
كان ذلك منذ مدّة طويلة

97
00:05:42,994 --> 00:05:46,046
أتى أولئكَ الرجال
ذو علامات الحروق

98
00:05:46,080 --> 00:05:47,998
على عربات

99
00:05:48,032 --> 00:05:49,750
لماذا أتوا؟

100
00:05:49,801 --> 00:05:51,752
لا نعلم
ولكننا نعتقد

101
00:05:51,803 --> 00:05:53,470
أنَّ ذلك متعلق بهذا العلم

102
00:05:53,505 --> 00:05:56,890
نعتقد أنَّ ألوانه لم تعجبهم

103
00:05:56,925 --> 00:06:00,677
قامَ أهلنا بإخبائنا في الطابق السفلي

104
00:06:00,711 --> 00:06:02,846
قالوا أنهم سيعودون حالاً

105
00:06:02,880 --> 00:06:07,734
بيتر) كان الأكبر)
لذا هو كان متولي القيادة

106
00:06:07,769 --> 00:06:11,104
...ولكن ثم

107
00:06:11,156 --> 00:06:13,907
...سمعنا صراخاً

108
00:06:13,942 --> 00:06:17,161
أصوات إطلاق نار

109
00:06:17,195 --> 00:06:19,663
كنّا نبكي

110
00:06:19,697 --> 00:06:23,367
.انتظرنا وانتظرنا

111
00:06:25,703 --> 00:06:28,672
ولكن أهلنا لم يعودوا أبداً

112
00:06:28,706 --> 00:06:32,125
ثم ذهبنا للخارج

113
00:06:32,177 --> 00:06:34,094
(أول شيئ رايناه أنا و (بيتر

114
00:06:34,128 --> 00:06:38,382
...هو أمنا

115
00:06:38,416 --> 00:06:40,934
...والآخرون

116
00:06:40,969 --> 00:06:43,303
...كلهم... موتى

117
00:06:43,354 --> 00:06:46,473
أبقانا (بيتر) أحياء

118
00:06:46,524 --> 00:06:48,108
أحضرنا إلى هنا

119
00:06:48,142 --> 00:06:50,143
ما زال يقول قصص للصغار

120
00:06:50,195 --> 00:06:52,429
عن أهلهم حتى لا ينسوهم

121
00:06:56,601 --> 00:06:58,402
لا أملك الوقت لهذا

122
00:06:58,436 --> 00:07:00,120
يجب أن أذهب

123
00:07:00,154 --> 00:07:02,122
(إنتظر يا (مايكل

124
00:07:02,167 --> 00:07:03,834
,جاك), سنحتاج إلى سكاكين)
أسهم, كل شيئ نملكه

125
00:07:03,908 --> 00:07:05,075
لا يمكنكَ الذهاب خلف الميليشيا

126
00:07:05,109 --> 00:07:06,326
ذلك خَطِر جداً

127
00:07:06,377 --> 00:07:10,047
يمكننا رعاية أنفسنا

128
00:07:10,081 --> 00:07:13,634
ماذا لو قمنا بذلك نحن؟

129
00:07:13,668 --> 00:07:14,968
ماذا؟

130
00:07:15,003 --> 00:07:16,670
سنجلب أخاك

131
00:07:16,721 --> 00:07:19,139
سنفعل ماذا الآن؟

132
00:07:19,173 --> 00:07:22,125
لما لتساعديني؟

133
00:07:24,095 --> 00:07:26,129
لأن الميليشيا أخذت أخي أيضاً

134
00:07:27,465 --> 00:07:30,100
هل جلبتيه؟

135
00:07:30,134 --> 00:07:32,202
ليس بعد

136
00:07:32,237 --> 00:07:34,187
أنا أحاول

137
00:07:34,250 --> 00:07:37,250
هل يمكنني ان أكلمكِ للحظة يا (شارلي)؟

138
00:07:45,583 --> 00:07:48,252
هذه فكرة سيئة

139
00:07:48,286 --> 00:07:51,338
ربما, ولكن ما زال علينا القيام بذلك

140
00:07:51,372 --> 00:07:53,757
,أنظري
أكره أن أقول ذلك

141
00:07:53,791 --> 00:07:58,295
ولكن ذلك ليس (داني) الذي على العربة

142
00:07:58,329 --> 00:08:00,180
(نعم, أعلم ذلك يا (آرون

143
00:08:00,214 --> 00:08:03,100
لو لم نذهب
فسيقوم الأطفال بذلك

144
00:08:03,134 --> 00:08:04,635
لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا

145
00:08:04,669 --> 00:08:06,219
جميعنا نعلم ما سيحدث لهم

146
00:08:06,271 --> 00:08:07,638
إنهم أطفال

147
00:08:07,672 --> 00:08:09,139
على الأقل نحنُ لدينا فرصة بالقيام بذلك

148
00:08:09,173 --> 00:08:11,742
هل تريد أن تتدخل بهذا الأمر
(يا (مايلز

149
00:08:11,776 --> 00:08:14,444
إنها محقّة

150
00:08:14,479 --> 00:08:18,815
ولكنكَ قلتَ للتو
أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع

151
00:08:18,849 --> 00:08:23,070
نعم
ولكننا سننقذ هذا الفتى

152
00:08:42,042 --> 00:08:44,543
سنتبع العربة ونجلب أخاك

153
00:08:44,592 --> 00:08:47,094
ولكن أنت إبقى هنا
وأبتعد عن المشاكل

154
00:08:47,145 --> 00:08:49,146
موافق؟

155
00:09:00,850 --> 00:09:03,650
<font color=#00FFFF># الإنـقـلاب #</font>
<font color="Aqua">الموسم الأول الحلقة السابعة</font>
<font color="FF1122">بعنوان: حرب الأطفال </font>

156
00:09:04,209 --> 00:09:07,876
<font color="Yellow">Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color="FF1122">DownHa.Com - Arrow Man </font>

157
00:09:13,077 --> 00:09:16,077
"فيلادالفيا - بينسلفانيا"

158
00:09:19,584 --> 00:09:21,667
نحنُ نجلس في قفص

159
00:09:21,792 --> 00:09:25,626
وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة

160
00:09:25,817 --> 00:09:27,785
لدينا طعام

161
00:09:27,819 --> 00:09:29,853
لدينا أسرّة

162
00:09:29,871 --> 00:09:32,456
من الممكن أن تصبح الأمور أسوأ

163
00:09:33,958 --> 00:09:35,742
أسوأ بكثير

164
00:09:35,794 --> 00:09:37,360
أرجوكِ, يجب علينا المغادرة

165
00:09:39,464 --> 00:09:40,831
سيسمعونك

166
00:09:43,542 --> 00:09:45,625
سيدتي
(يرغب الجنرال (مونرو

167
00:09:45,703 --> 00:09:48,005
ان يتكلم معكِ

168
00:09:56,314 --> 00:09:59,016
راشيل), شكراً لقدومكِ)

169
00:09:59,050 --> 00:10:00,517
كيف حال (داني)؟

170
00:10:00,551 --> 00:10:02,552
هل تعوّد على المكان؟

171
00:10:02,570 --> 00:10:04,571
أردتَ رؤيتي؟

172
00:10:06,224 --> 00:10:08,525
الأمر متعلق حول تلك القلادات
(يا (راشيل

173
00:10:08,559 --> 00:10:10,777
أخبرتينا

174
00:10:10,829 --> 00:10:12,946
عن تلك القلادات السحرية

175
00:10:12,997 --> 00:10:15,365
التي تقوم بطريقة ما
بتشغيل الحواسيب

176
00:10:15,417 --> 00:10:19,584
ومع ذلك, لم نستطع أن نجد واحدة بعد

177
00:10:19,587 --> 00:10:22,406
قلتُ لكَ كل شيئ أعرفه

178
00:10:22,440 --> 00:10:24,541
لا

179
00:10:24,575 --> 00:10:28,879
لا, أرسلتينا إلى سلسلة
من المنازل المهجورة

180
00:10:28,913 --> 00:10:30,914
أغلب زملائكِ لم نجدهم

181
00:10:30,932 --> 00:10:32,916
في الأماكن التي قلتي لنا عنها

182
00:10:35,270 --> 00:10:37,221
حسناً, في الحقيقة
أنا لم أتواصل معهم منذ مدّة طويلة

183
00:10:37,250 --> 00:10:40,751
لم أستطع فعل ذلك لسبب ما

184
00:10:40,792 --> 00:10:44,376
لا, لقد قلتُ الأغلب, ليس الكل

185
00:10:44,428 --> 00:10:48,932
إستطعنا إيجاد أحدَ أصدقائكِ

186
00:10:48,959 --> 00:10:52,877
د. برودلي جافي)؟)

187
00:10:52,904 --> 00:10:54,988
(براد)

188
00:10:55,039 --> 00:10:56,373
هل هو هنا؟

189
00:10:56,407 --> 00:11:00,661
نعم, منذ ثلاثة أسابيع

190
00:11:00,712 --> 00:11:02,412
ثلاثة أسابيع؟

191
00:11:02,446 --> 00:11:04,948
لقد كان شخصاً صعب إخراج المعلومات منهُ

192
00:11:04,959 --> 00:11:08,543
وكنا نحاول ذلك بشدّة

193
00:11:08,586 --> 00:11:10,453
(باس)

194
00:11:10,471 --> 00:11:13,423
مهما تحاول أن تفعل

195
00:11:13,457 --> 00:11:16,260
أرجوك توقف

196
00:11:16,294 --> 00:11:20,931
سأفعل ذلك عندما يعطينا قلادته

197
00:11:20,959 --> 00:11:23,710
سأكلمهُ أنا

198
00:11:23,801 --> 00:11:27,604
لكن إتركوه وشأنه

199
00:11:27,638 --> 00:11:29,072
كنّا نتمنى أن تقولي

200
00:11:29,107 --> 00:11:30,857
(شيئاً كهذا, يا سيدة (ماثيسون

201
00:11:30,909 --> 00:11:32,943
ويمكنني القول أنَّ تعاونكِ

202
00:11:32,977 --> 00:11:36,413
نقدرهُ بشدّة

203
00:11:46,958 --> 00:11:48,926
حسناً

204
00:11:55,959 --> 00:11:59,710
حسناً
أرني ما لديك

205
00:11:59,804 --> 00:12:02,956
(ما لدينا يا سيد (فلين
هو غلطة

206
00:12:02,991 --> 00:12:06,810
,أنا وشركائي
كنا نحاول إختراع... أداة

207
00:12:06,844 --> 00:12:10,564
تولد طاقة كهربائية
نظيفة وقليلة التكاليف

208
00:12:10,615 --> 00:12:11,848
فشلنا كلياً

209
00:12:11,866 --> 00:12:13,150
إنها لا تعمل

210
00:12:13,184 --> 00:12:15,285
في الواقع, إنها تقوم بعكس


211
00:12:15,320 --> 00:12:16,653
ما قمنا بإختراعه

212
00:12:16,687 --> 00:12:19,823
بدلاً من توليد الكهرباء

213
00:12:19,857 --> 00:12:21,942
تقوم بإعاقتها

214
00:12:21,976 --> 00:12:23,827
حسناً, هذا فشل

215
00:12:23,861 --> 00:12:27,581
ولكنه فشل مثير للإنتباه

216
00:12:27,626 --> 00:12:30,709
براد), (جريس)ء)
لو سمحتم

217
00:13:05,403 --> 00:13:07,120
إذاً, هل يمكن صنع المزيد من هذه الأداة؟

218
00:13:07,171 --> 00:13:08,789
نعم يا سيدي

219
00:13:08,823 --> 00:13:10,874
ما طول مدارها؟

220
00:13:10,908 --> 00:13:13,794
بين)؟)

221
00:13:13,845 --> 00:13:15,295
ماذا يحدث؟

222
00:13:15,334 --> 00:13:17,293
(راشيل)
(هذا مساعد الوزير, (فلين

223
00:13:17,348 --> 00:13:19,850
من وزارة الدفاع

224
00:13:19,884 --> 00:13:21,401
سعدتُ بلقائك

225
00:13:21,436 --> 00:13:23,470
أنا مبهور يا سيدتي

226
00:13:23,521 --> 00:13:26,973
لا يمكنني الآن أن أضمن شيئاً بالطبع

227
00:13:27,025 --> 00:13:30,093
ولكنّي سأوصي
أن نقدم إليكم عقد كامل

228
00:13:30,111 --> 00:13:31,594
حقاً؟

229
00:13:31,612 --> 00:13:33,263
بدايتكَ الصغيرة هذه

230
00:13:33,281 --> 00:13:36,450
ستصبح شركة ضخمة ومهمّة

231
00:13:38,202 --> 00:13:41,488
بين), كلمة؟)

232
00:13:41,539 --> 00:13:43,773
كيف أمكنكَ أن لا تخبرني عن هذا؟

233
00:13:43,791 --> 00:13:45,275
لأنني علمتُ أنَّ ردّة فعلكِ

234
00:13:45,293 --> 00:13:46,910
ستكون كهذه بالضبط

235
00:13:46,944 --> 00:13:48,378
لا تتلاطف 


236
00:13:48,413 --> 00:13:49,830
عقد من الحكومة
ليس أسوأ شيئ

237
00:13:49,881 --> 00:13:51,381
عقد مع وزارة الدفاع؟

238
00:13:51,416 --> 00:13:54,668
راشيل), نحنُ نتدمر ونحترق)

239
00:13:54,719 --> 00:13:58,121
شهر آخر ولن نستطيع 
أن نبقي الطاقة تعمل

240
00:13:58,139 --> 00:14:00,023
وزارة الدفاع هي حبل النجاة

241
00:14:00,058 --> 00:14:02,959
ماذا لو أرادوا
إستخدام إختراعَكَ كسلاح؟

242
00:14:02,977 --> 00:14:04,828
هل فكرتَ بذلك؟

243
00:14:08,632 --> 00:14:11,634
فعلت

244
00:14:17,742 --> 00:14:20,360
أترين هذه الآثار؟

245
00:14:20,411 --> 00:14:23,113
نحنُ نتّبع أكثر من عربة واحدة

246
00:14:23,147 --> 00:14:24,748
هناك الكثير من المجندون الجدد هنا

247
00:14:24,782 --> 00:14:26,199
جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه

248
00:14:26,250 --> 00:14:27,784
المعنى؟

249
00:14:27,818 --> 00:14:29,786
ليس أمراً جيداً

250
00:14:31,456 --> 00:14:32,822
ما خطب (مايلز)؟

251
00:14:32,840 --> 00:14:35,292
ماذا تعني؟

252
00:14:35,326 --> 00:14:38,044
أعني, أنه تحول من شخص لئيم 
إلى شخص عطوف

253
00:14:38,096 --> 00:14:40,797
وفجأة أصبح يريد أن ينقذ فتىً غريب

254
00:14:40,831 --> 00:14:42,432
ألا يفاجئكِ ذلك؟

255
00:14:42,467 --> 00:14:43,767
لا في الحقيقة

256
00:14:43,801 --> 00:14:45,335
لما لا؟

257
00:14:45,353 --> 00:14:46,887
فكّر بالأمر

258
00:14:46,938 --> 00:14:48,605
,فقد هؤلاء الأطفال أهلهم

259
00:14:48,639 --> 00:14:50,974
عندما كان عمرهم 7 أو 8 أعوام؟

260
00:14:51,000 --> 00:14:53,584
كان في ذلك الوقت (مايلز) قائداً للميليشيا

261
00:14:53,677 --> 00:14:57,314
أصبح هؤلاء الأطفال يتامى
تحتَ رقابته

262
00:15:16,467 --> 00:15:20,370
إتركني

263
00:15:20,388 --> 00:15:21,805
أنظروا على من عثرت

264
00:15:21,839 --> 00:15:23,807
(مايكل)
يجب عليكَ العودة

265
00:15:23,841 --> 00:15:25,592
بيتر) هو أخي)

266
00:15:25,643 --> 00:15:28,595
لا يمكنكِ إيقافي

267
00:15:28,646 --> 00:15:30,380
أمر زعج عندما يقوم طفل غبي

268
00:15:30,398 --> 00:15:34,050
بإخباركِ ما تفعلي, أليس كذلك؟

269
00:15:34,083 --> 00:15:36,500
حسناً
أبقى قريب مننا

270
00:15:48,232 --> 00:15:51,067
 أعتقد أنهم لن يعودوا أيضاً
أليس كذلك؟

271
00:15:51,085 --> 00:15:53,420
لا

272
00:15:55,239 --> 00:15:56,790
رائع

273
00:15:56,834 --> 00:15:59,168
"كمجموعة من مخلوقات الـ "آيواكس

274
00:16:10,417 --> 00:16:13,251
أهلاً بكم في منزلكم الجديد

275
00:16:37,000 --> 00:16:39,918
(مرحباً, أنا (نورا

276
00:16:40,417 --> 00:16:42,918
هل أنتِ عطشة؟

277
00:16:43,020 --> 00:16:45,238
هل تريدين بعض الماء؟
لا بأس

278
00:16:45,272 --> 00:16:47,306
حسناً

279
00:16:47,324 --> 00:16:49,275
...أنت, ماذا تفـ

280
00:16:49,309 --> 00:16:51,110
أعدها إلي

281
00:16:57,334 --> 00:17:00,169
أنتَ لا تعجبني

282
00:17:00,209 --> 00:17:02,960
الشعور متبادل يا ولد

283
00:17:03,007 --> 00:17:05,475
(يا (آرون

284
00:17:05,509 --> 00:17:07,026
ما هذه؟

285
00:17:07,061 --> 00:17:08,511
لا شيئ

286
00:17:08,545 --> 00:17:11,631
إنها قلادتي
حاول الولد أن يسرقها

287
00:17:15,886 --> 00:17:17,103
تبدو متوتراً

288
00:17:18,722 --> 00:17:21,524
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

289
00:17:21,558 --> 00:17:23,860
أنتَ تتعرق

290
00:17:23,894 --> 00:17:26,512
ركضتُ للتو

291
00:17:26,542 --> 00:17:29,209
(عليكَ رؤية هذا يا (مايلز

292
00:17:46,383 --> 00:17:48,468
ما هذه؟

293
00:17:48,502 --> 00:17:52,138
إنها منشأة تجنيد

294
00:17:52,172 --> 00:17:54,140
مصنع جنود

295
00:17:54,174 --> 00:17:56,225
يدخل الأطفال

296
00:17:56,260 --> 00:17:59,879
يعاد تعليمهم

297
00:17:59,897 --> 00:18:03,215
ويخرجون جنوداً

298
00:18:03,233 --> 00:18:04,684
إنقاذ فتى من على عربة
...( أمر بسيط يا (شارلي 

299
00:18:04,718 --> 00:18:08,321

ولكن هذا الأمر؟

300
00:18:08,355 --> 00:18:10,823
لا يمكنكِ أن تقتحمي المكان وحسب

301
00:18:10,858 --> 00:18:13,693
هذا مستحيل

302
00:18:30,961 --> 00:18:33,346
حسناً

303
00:18:38,719 --> 00:18:42,438
أرجوكم, أرجوكم
ساعدوني أرجوكم

304
00:18:48,946 --> 00:18:50,396
حسناً, الآن أنظري إلى هذا

305
00:18:50,431 --> 00:18:53,282
أترين هذا الخط؟
هنا قرب القلب

306
00:18:53,317 --> 00:18:55,101
الوعاء الدموي؟

307
00:18:55,119 --> 00:18:57,103
من المفترض أن يكون هناك إثنان منهُ

308
00:18:57,121 --> 00:18:58,788
هناك واحد مفقود


309
00:18:58,822 --> 00:19:00,123
ولا يصل إلى الطفل
جريان كافٍ

310
00:19:00,157 --> 00:19:01,941
إلى داخل الرئتان وباقي الأعضاء

311
00:19:01,959 --> 00:19:03,459
ماذا يعني ذلك؟

312
00:19:03,494 --> 00:19:05,444
ماذا نفعل؟

313
00:19:05,462 --> 00:19:07,630
يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر

314
00:19:07,664 --> 00:19:09,949
لكنه سيكون ضعيف جداً

315
00:19:09,967 --> 00:19:13,820
فرص النجاة قليلة

316
00:19:13,854 --> 00:19:15,972
أو يمكنكم الإنتظار حتى موعد الولادة الطبيعي

317
00:19:16,006 --> 00:19:17,957
ولكن سيصبح الوضع أسوأ

318
00:19:17,975 --> 00:19:20,743
من الغير متوقع أن ينجو كل تلك المدة

319
00:19:22,963 --> 00:19:26,916
أنا آسف

320
00:19:26,950 --> 00:19:30,019
بين)؟)

321
00:19:31,822 --> 00:19:34,574
"لقد قال "هو

322
00:19:34,608 --> 00:19:37,143
إنه صبي

323
00:19:42,282 --> 00:19:45,118
لا يمكنني التنفس

324
00:19:52,126 --> 00:19:54,326
هيا

325
00:19:54,344 --> 00:19:55,995
إدخل

326
00:20:10,644 --> 00:20:12,662
مرحباً؟

327
00:20:12,696 --> 00:20:15,281
من هناك؟

328
00:20:15,315 --> 00:20:17,316
برادلي)؟)

329
00:20:17,350 --> 00:20:19,685
راشيل)؟)

330
00:20:19,703 --> 00:20:22,488
براد)؟)

331
00:20:22,522 --> 00:20:25,274
هل هذا أنت؟

332
00:20:25,309 --> 00:20:27,326
إنه أنا

333
00:20:30,497 --> 00:20:33,699
من الجيد رؤيتك

334
00:20:33,717 --> 00:20:36,219
أعتقدنا أنكِ ميتة

335
00:20:44,178 --> 00:20:47,897
هل خبأتَ القلادة؟

336
00:20:47,931 --> 00:20:49,882
نعم

337
00:20:49,900 --> 00:20:51,383
لدينا أصدقاء هنا

338
00:20:51,417 --> 00:20:55,001
بعض الحراس مع المقاومة

339
00:20:55,072 --> 00:20:57,690
لو أخبرتني أين هي

340
00:20:57,724 --> 00:21:01,327
يمكن للمقاومة أن يذهبوا ويجلبوها

341
00:21:01,375 --> 00:21:03,625
(قبل أن يفعل (مونرو

342
00:21:06,083 --> 00:21:08,083
سيبقونها آمنة -
لا, لا -

343
00:21:08,118 --> 00:21:09,585
ذلك خطر

344
00:21:09,620 --> 00:21:12,338
(ذلك أفضل من أن يجدها (مونرو

345
00:21:12,372 --> 00:21:14,907
لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم

346
00:21:14,925 --> 00:21:18,127
لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة

347
00:21:24,084 --> 00:21:27,386
لقد كنتُ أفكّر

348
00:21:27,417 --> 00:21:30,084
كيف عَرِفَ (مونرو) بخصوص القلادات من الأساس

349
00:21:38,431 --> 00:21:40,432
لن أخبر أحداً بشيئ

350
00:21:40,450 --> 00:21:42,034
...(برادلي)

351
00:21:42,069 --> 00:21:43,369
هذه المحادثة منتهية

352
00:21:43,403 --> 00:21:45,454
(براد)

353
00:21:49,334 --> 00:21:51,501
.إنسي الأمر
لن يحدث ذلك

354
00:21:51,578 --> 00:21:53,445
أبدو بعمر هؤلاء المجندين

355
00:21:53,463 --> 00:21:55,214
يمكنني الدخول
وأعثر على (بيتر), وأخرج

356
00:21:55,249 --> 00:21:56,382
أردتُ المساعدة

357
00:21:56,416 --> 00:21:57,950
لقد فعلت

358
00:21:57,985 --> 00:21:59,919
ولكن لن أساعد لو كان ذلك يعني
أن تدخلي إلى هناك

359
00:21:59,953 --> 00:22:01,220
لو لم أفعل, (مايكل) سيقوم بذلك

360
00:22:01,255 --> 00:22:04,307
قلتُ لا

361
00:22:04,341 --> 00:22:09,595
شارلي), ما يحدث على ذلك القارب)

362
00:22:09,629 --> 00:22:11,264
هو خطئي

363
00:22:11,298 --> 00:22:16,635
ما حدث لـ (بيتر) و (مايكل) وأهلهم

364
00:22:16,653 --> 00:22:21,490
(وما يحدث لـ (داني

365
00:22:21,525 --> 00:22:24,643
كله بسببي

366
00:22:27,614 --> 00:22:29,582
كيف نعلم حتى أننا سنستعيد (داني)؟

367
00:22:29,616 --> 00:22:32,918
أتكلم بجديّة

368
00:22:32,953 --> 00:22:34,670
بالحظ؟
هيا

369
00:22:34,705 --> 00:22:37,823
لا أعتقد ذلك

370
00:22:37,858 --> 00:22:41,327
ولكن يمكننا مساعدة هؤلاء الأولاد

371
00:22:41,345 --> 00:22:43,796
عندها على الاقل كل هذا الهراء
الذي مررنا بهِ

372
00:22:43,830 --> 00:22:48,834
...سيعني
سيعني شيئاً

373
00:22:55,692 --> 00:22:59,011
حسناً

374
00:22:59,029 --> 00:23:01,013
(لو ستقومي بجلب (بيتر

375
00:23:01,031 --> 00:23:04,650
سيحتاج ذلك مفتاح عمومي

376
00:23:04,684 --> 00:23:07,019
وذلك سيؤلم

377
00:23:22,836 --> 00:23:27,039
...إذاً

378
00:23:27,042 --> 00:23:31,543
ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ 
في هذا المكان؟

379
00:23:31,595 --> 00:23:33,229
لوحدها؟

380
00:23:33,263 --> 00:23:34,897
لستُ لوحدي

381
00:23:34,931 --> 00:23:36,682
عائلتي تصيد
سيعودون بعد قليل

382
00:23:36,717 --> 00:23:38,484
عائلة كاملة؟

383
00:23:38,518 --> 00:23:41,203
وبحوذتكِ هذه الحقيبة الصغيرة فقط؟

384
00:23:43,723 --> 00:23:45,724
لا أعتقد ذلك

385
00:24:23,417 --> 00:24:26,251
ماذا إذاً؟
هل تعملين لهؤلاء الناس؟

386
00:24:26,712 --> 00:24:29,614
لـ (مونرو)؟

387
00:24:29,632 --> 00:24:31,583
لا

388
00:24:31,626 --> 00:24:33,876
أنا سجينة هنا

389
00:24:35,959 --> 00:24:40,001
(سيقومون بقتلكَ يا (براد

390
00:24:40,092 --> 00:24:42,343
هناك أمور أسوأ من القتل

391
00:24:42,395 --> 00:24:44,312
كخيانة جميع أصدقائكِ

392
00:24:48,751 --> 00:24:52,168
كل هذه السنوات التي كنتُ بها هنا

393
00:24:52,238 --> 00:24:55,757
(لم أقل كلمة واحدة لـ (مونرو

394
00:24:55,791 --> 00:24:59,194
حتى قام بإحضار إبني

395
00:24:59,245 --> 00:25:02,047
إبني

396
00:25:02,083 --> 00:25:06,542
لو لم أتعاون
سيؤذوه

397
00:25:06,585 --> 00:25:10,038
سيعذبوه

398
00:25:10,089 --> 00:25:15,093
,لذا, نعم
هناك امور أسوأ من الموت

399
00:25:17,630 --> 00:25:20,164
(أنا آسف يا (راشيل
حقاً

400
00:25:20,182 --> 00:25:21,833
(ولكن إعطاء القلادات لـ (مونرو

401
00:25:21,851 --> 00:25:24,001
ذلك النوع من القوة

402
00:25:24,019 --> 00:25:26,271
نحنُ نتكلم عن حياة الآلاف, لو لم يكن الملايين
من البشر

403
00:25:26,292 --> 00:25:28,542
مقابل حياة شخص فتى واحد

404
00:25:28,641 --> 00:25:31,059
من السهل ان تقول ذلك

405
00:25:31,110 --> 00:25:34,229
عندما لا تكون حياة إبنك هي التي معرضة للخطر
(يا (د.جافي

406
00:25:34,292 --> 00:25:37,542
كان عليكَ أن تستمع
(لكلام السيدة (ماثيسون

407
00:25:37,616 --> 00:25:40,618
لكنها كانت مخطئة
بخصوص أمر واحد

408
00:25:40,667 --> 00:25:43,168
لن نقوم بقتلك

409
00:25:45,374 --> 00:25:47,742
أبي؟

410
00:25:47,793 --> 00:25:49,577
(آيف)

411
00:25:49,626 --> 00:25:51,085
أيتها الحقيرة

412
00:25:51,130 --> 00:25:52,747
لم أعلم

413
00:25:52,798 --> 00:25:54,198
لا تقلق

414
00:25:54,216 --> 00:25:57,001
سنبقي إبنتكَ بأمان

415
00:25:57,035 --> 00:25:58,703
أرجوك, لا تفعل ذلك

416
00:25:58,709 --> 00:26:00,168
أنتِ من أخبرنا

417
00:26:00,205 --> 00:26:02,173
حول الطبيب منذ البداية

418
00:26:02,209 --> 00:26:04,374
بعد ذلك, كان سهلاً
إيجاد أبنته

419
00:26:04,375 --> 00:26:05,959
خذها -
لا -

420
00:26:06,042 --> 00:26:08,376
لا أرجوك -
لا -

421
00:26:08,417 --> 00:26:11,335
أنا آسفة! لم أكن أعلم
(أنهم سيذهبون خلف (آيف

422
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

423
00:26:12,568 --> 00:26:15,353
أنا آسفة

424
00:26:22,584 --> 00:26:27,460
(إسمي هو الملازم (سلوت نيك

425
00:26:27,533 --> 00:26:29,951
وأريد أن أرحب بكم

426
00:26:30,001 --> 00:26:31,502
أعلم أنَّ بعضكم

427
00:26:31,537 --> 00:26:33,838
يشعرون بالخوف الشديد الآن

428
00:26:33,873 --> 00:26:36,124
ولكن دعوني أقول لكم
أنَّ هذا 

429
00:26:36,175 --> 00:26:37,792
سيكون أفضل شيئ

430
00:26:37,827 --> 00:26:39,377
يحدث لكم على الإطلاق

431
00:26:39,411 --> 00:26:43,247
تمتلكون الفرصة للقتال والموت

432
00:26:43,265 --> 00:26:46,250
لشيئ مهم ويستحق

433
00:26:46,268 --> 00:26:48,887
(أبعدنا الجنرال (مونرو


434
00:26:48,918 --> 00:26:50,293
 عن الحكومة القذرة والفاسدة

435
00:26:50,356 --> 00:26:51,756
"للولايات المتحدة الأمريكية"

436
00:26:51,774 --> 00:26:55,593
أعطانا القوة
وعلّمنا الأخلاق

437
00:26:55,611 --> 00:26:58,229
و "جمهورية مونرو" ستكون

438
00:26:58,263 --> 00:27:01,533
أعظم دولة يراها العالم

439
00:27:04,854 --> 00:27:06,771
هل أنتَ بخير يا بني؟

440
00:27:06,789 --> 00:27:08,790
تعال

441
00:27:11,627 --> 00:27:13,277
هيا

442
00:27:15,876 --> 00:27:18,835
هيا
يمكنكَ التكلم بحريّة

443
00:27:18,884 --> 00:27:20,752
...أريد فقط

444
00:27:20,786 --> 00:27:24,756
أريد فقط العودة للمنزل

445
00:27:24,790 --> 00:27:27,175
حسناً

446
00:27:27,226 --> 00:27:29,611
هيا

447
00:27:31,764 --> 00:27:33,731
يمكنكَ المغادرة

448
00:27:33,766 --> 00:27:35,850
أي أحد يمكنه

449
00:27:35,918 --> 00:27:39,168
هيا, حقاً

450
00:28:08,851 --> 00:28:12,169
هل هناك أحد آخر
يريد المغادرة؟

451
00:28:12,187 --> 00:28:15,640
غرف النوم من هذا الطريق

452
00:28:15,674 --> 00:28:19,510
8288
من هنا

453
00:28:34,792 --> 00:28:36,626
إنتبه أين تمشي -
ما هي مشكلتك؟ -

454
00:28:36,695 --> 00:28:37,745
ربما أنتَ مشكلتي

455
00:28:37,796 --> 00:28:39,030
هل فكرتَ بذلك؟

456
00:28:39,048 --> 00:28:40,531
عاهرة مجنونة

457
00:28:40,549 --> 00:28:42,867
ماذا نتعتني؟ 

458
00:28:42,885 --> 00:28:44,585
... أنظري, لن أقوم بـ

459
00:28:45,721 --> 00:28:47,371
هل آلمك هذا؟

460
00:29:16,918 --> 00:29:18,918
أنظر, (شرالي) قوية

461
00:29:19,000 --> 00:29:20,501
ستجلب أخاك

462
00:29:20,539 --> 00:29:21,706
ثق بي

463
00:29:21,740 --> 00:29:23,291
لما قد أفعل ذلك؟

464
00:29:23,342 --> 00:29:26,144
أنتم كبار

465
00:29:26,178 --> 00:29:27,679
أنا واحدة من الجيدون

466
00:29:27,713 --> 00:29:30,581
لم اقابل أي واحد من الجيدون

467
00:29:30,599 --> 00:29:33,318
والآن قابلتي

468
00:29:33,352 --> 00:29:36,170
إنتظري وشاهدي

469
00:29:42,427 --> 00:29:44,696
إتبعي إصبعي

470
00:29:47,866 --> 00:29:50,818
جيد

471
00:29:50,869 --> 00:29:53,104
سيساعدكِ هذا على الإسترخاء

472
00:30:19,481 --> 00:30:22,433
أتعلمين, لقد واردني شعور
أنكِ مسببة للمشاكل

473
00:30:33,112 --> 00:30:35,079
لقد تأخرت ساعتان
هناك مشكلة ما

474
00:30:35,114 --> 00:30:37,248
لنذهب ونخرجهم من القارب

475
00:30:43,989 --> 00:30:45,706
لا, لا
أرجوك لا

476
00:30:45,758 --> 00:30:47,759
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

477
00:30:47,793 --> 00:30:49,260
نحنُ نصنعهم

478
00:30:49,294 --> 00:30:51,162
وحان الوقت كي تصبحي

479
00:30:51,180 --> 00:30:54,098
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

480
00:30:54,125 --> 00:30:57,292
لا, لا
أرجوك لا

481
00:30:57,335 --> 00:31:01,005
لا

482
00:31:32,292 --> 00:31:34,459
أين (مايكل)؟

483
00:31:34,490 --> 00:31:36,341
(ذهب ليحضر (بيتر

484
00:31:36,375 --> 00:31:38,359
أنتَ تمزح

485
00:32:06,388 --> 00:32:08,690
أنت

486
00:32:17,584 --> 00:32:21,001
هيا
لنذهب

487
00:32:21,036 --> 00:32:23,288
(شارلي)

488
00:32:23,322 --> 00:32:25,323
(شارلي)

489
00:32:25,375 --> 00:32:27,084
(شارلي) -
هنا -

490
00:32:27,159 --> 00:32:29,661
(مايلز)

491
00:32:36,083 --> 00:32:37,542
أنا بخير

492
00:32:37,553 --> 00:32:39,704
(لنحضر (بيتر

493
00:32:43,875 --> 00:32:45,059
(أرسلني (مايكل

494
00:32:45,083 --> 00:32:46,333
سنحررك

495
00:33:05,247 --> 00:33:07,332
هل أنتَ متأكد 
أنّكَ سمعتَ صوتاً من الأسفل؟

496
00:33:07,366 --> 00:33:09,417
نعم

497
00:33:14,773 --> 00:33:17,208
مرحباً

498
00:33:31,250 --> 00:33:33,084
هيا
هيا

499
00:33:46,789 --> 00:33:48,539
توقفوا

500
00:33:48,574 --> 00:33:50,941
هل يعني أي شيئ لكم هذا الولد؟

501
00:33:50,959 --> 00:33:53,711
(مايكل)

502
00:33:53,751 --> 00:33:55,710
دعه يذهب -
توقفي -

503
00:33:55,748 --> 00:33:58,115
وإلا سأقطع حنجرته


504
00:34:05,459 --> 00:34:07,626
أرموا أسلحتكم
الآن

505
00:34:26,478 --> 00:34:28,496
نعم, أعتقد أنَّكَ محق

506
00:34:31,366 --> 00:34:32,617
لا

507
00:34:32,651 --> 00:34:34,752
لا,لا,لا,لا
ليس الآن

508
00:34:34,787 --> 00:34:36,954
ليس الآن رجاءً

509
00:34:39,041 --> 00:34:41,325
تبدو كاليراعة

510
00:34:56,508 --> 00:34:58,176
ما هذا؟

511
00:36:03,372 --> 00:36:06,657
ما كان هذا؟

512
00:36:54,125 --> 00:36:57,626
أرسلتُ جنوداً
(إلى منزل (د.جافي

513
00:36:57,709 --> 00:36:59,077
عندما نحصل على القلادة

514
00:36:59,111 --> 00:37:01,879
يمكن له ولإبنته
أن يذهبوا للمنزل

515
00:37:08,237 --> 00:37:10,588
...أتعلمين

516
00:37:10,622 --> 00:37:11,723
لم تخبريني قط

517
00:37:11,757 --> 00:37:14,876
أخبركَ ماذا؟

518
00:37:16,862 --> 00:37:19,247
كيف إنقطعت الطاقة منذ البداية؟

519
00:37:20,959 --> 00:37:26,334
ما كان إختراعكم هذا؟

520
00:37:26,388 --> 00:37:28,873
ما الشيئ الذي يمكنه فعل ذلك؟

521
00:37:28,891 --> 00:37:33,061
ما الذي سيفرق إن أخبرتك؟

522
00:37:33,095 --> 00:37:36,564
طالما انني أستطيع إعادة تشغيل الطاقة؟

523
00:37:53,751 --> 00:37:56,834
راشيل), صحيح؟)

524
00:37:56,902 --> 00:37:58,419
نعم
...سيد

525
00:37:58,459 --> 00:38:00,335
(فلين)
من وزارة الدفاع

526
00:38:00,405 --> 00:38:02,239
أتذكر

527
00:38:02,257 --> 00:38:04,759
أنا آسف لو كنتُ أتجاوز حدودي

528
00:38:04,793 --> 00:38:07,428
لكنّي سمعتُ بخصوص الحمل

529
00:38:07,463 --> 00:38:10,581
حالة طفلكِ

530
00:38:10,584 --> 00:38:13,335
أنتَ تتجاوز حدودك -
بالطبع -

531
00:38:13,418 --> 00:38:14,969
وأنا متأكد أنكِ قرأتي جميع البحوث والتجارب

532
00:38:15,020 --> 00:38:16,637
نعم, فعلت

533
00:38:16,667 --> 00:38:19,418
حتى تجربة "فيتو سكابيك" في "كولومبيا"؟

534
00:38:19,475 --> 00:38:21,642
إنها كاملة

535
00:38:21,693 --> 00:38:25,930
ماذا لو قلتُ لكِ
أنها لم تكن كذلك

536
00:38:25,959 --> 00:38:29,784
إنه يرون نتائج مبهرة

537
00:38:29,785 --> 00:38:31,953
يقومون بحل المشاكل الشبيهة بحالتكِ

538
00:38:32,001 --> 00:38:35,001
لدي الكثير من الاصدقاء
في الكثير من الأماكن

539
00:38:35,040 --> 00:38:39,109
سأكون سعيداً لو أتصلت بهم
ليقوموا بحل مشكلتكِ

540
00:38:39,128 --> 00:38:41,963
ويعطوا طفلكِ فرصة للمقاومة

541
00:38:44,133 --> 00:38:47,635
وماذا تريد في المقابل
يا سيد (فلين)؟

542
00:38:47,669 --> 00:38:49,470
أنظري

543
00:38:49,501 --> 00:38:50,960
أنا لستُ شخصاً سيئاً

544
00:38:51,006 --> 00:38:53,257
أريد مساعدتكِ وحسب

545
00:38:53,292 --> 00:38:57,126
...في العمل
وفي المنزل

546
00:38:57,179 --> 00:39:00,948
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

547
00:39:12,161 --> 00:39:15,112
(بيتر)

548
00:39:15,146 --> 00:39:16,664
مرحباً

549
00:39:16,709 --> 00:39:18,210
كيف حالكِ؟

550
00:39:18,250 --> 00:39:19,333
أنا بخير -
جيد -

551
00:39:19,368 --> 00:39:20,484
إشتقت لكم

552
00:39:20,502 --> 00:39:21,619
هل كانت أموركم على ما يرام؟

553
00:39:24,590 --> 00:39:25,957
إشتقت لكم كثيراً

554
00:39:36,835 --> 00:39:39,720
ماذا حدث بحق الجحيم؟

555
00:39:41,707 --> 00:39:43,808
ماذا تعني؟ -
(لا اعلم يا (آرون -

556
00:39:43,834 --> 00:39:45,834
ربما أتكلم عن ما حدث
عندما كنتَ في المنارة

557
00:39:45,944 --> 00:39:48,062
عادت الطاقة للعمل

558
00:39:48,113 --> 00:39:50,815
كيف حدث ذلك؟

559
00:39:50,849 --> 00:39:52,400
مالذي لا تخبرني إياه؟

560
00:39:52,451 --> 00:39:55,185
حسناً

561
00:39:55,209 --> 00:39:57,459
كان السبب هذه

562
00:39:59,524 --> 00:40:01,576
...يمكنها أحياناً

563
00:40:01,626 --> 00:40:03,377
أن تعيد الطاقة للعمل

564
00:40:03,462 --> 00:40:06,163
وتشغّل الآلات
لبضع ثواني فقط

565
00:40:06,197 --> 00:40:08,132
ولا أعلم كيف
ولا أعلم لماذا

566
00:40:12,042 --> 00:40:13,334
من أين أتت؟

567
00:40:13,371 --> 00:40:15,139
(بين)

568
00:40:17,392 --> 00:40:19,560
أخي أعطاكَ إياها؟

569
00:40:19,595 --> 00:40:23,564
...وكنتَ تملك هذا الشيئ

570
00:40:23,599 --> 00:40:25,549
طوال الوقت؟

571
00:40:25,567 --> 00:40:27,101
ولم تقل شيئ؟

572
00:40:27,135 --> 00:40:30,938
أعطني إياها

573
00:40:31,001 --> 00:40:32,043
لماذا؟ لماذا؟

574
00:40:32,057 --> 00:40:33,407
كي احطمها

575
00:40:33,459 --> 00:40:36,410
قد تكون هذه

576
00:40:36,411 --> 00:40:38,913
أهم شيئ في العالم

577
00:40:38,947 --> 00:40:40,865
ولهذا السبب بالضبط
(لا يمكننا أن ندع (مونرو

578
00:40:40,899 --> 00:40:42,399
يضع يده عليها

579
00:40:42,417 --> 00:40:43,751
أعطني إياها -
لن أعطيكَ إياها -

580
00:40:43,792 --> 00:40:45,084
آرون), أقسم أنّي)

581
00:40:45,125 --> 00:40:48,626
سأقوم بضربك حتى تفقد الوعي وآخذها
أعطني إياها

582
00:40:48,718 --> 00:40:49,917
هيا حاول

583
00:40:49,958 --> 00:40:54,211
مالذي يحدث بينكم؟

584
00:40:54,245 --> 00:40:57,581
وما الذي حدث في المنارة؟

585
00:40:57,599 --> 00:41:00,518
فليبدأ أحد بالتكلم

586
00:41:04,940 --> 00:41:10,594
أعتقد أنهم أتوا لأخذ والدكِ

587
00:41:10,626 --> 00:41:13,293
بسبب هذه

588
00:41:13,365 --> 00:41:16,317
لماذا؟

589
00:41:19,540 --> 00:41:21,790
هناك إمرأة إسمها
(جريس بومان)

590
00:41:21,873 --> 00:41:24,441
وقبل أن يأتي الميليشيا بلحظات

591
00:41:24,459 --> 00:41:27,345
أعطاني والدكِ هذه
وأخبرني أن أبقيها آمنة

592
00:41:27,379 --> 00:41:30,798
وأعطيها لها

593
00:41:37,041 --> 00:41:39,208
(مرحبا, (جريس

594
00:41:41,167 --> 00:41:43,417
رانديل), هذا جنون)

595
00:41:43,512 --> 00:41:45,313
دعني أذهب وحسب

596
00:41:45,347 --> 00:41:48,766
تعلمين أنه لا يمكنني القيام بذلك

597
00:41:48,792 --> 00:41:51,126
ذلك خطر جداً

598
00:41:51,153 --> 00:41:53,904
وكلانا يعلم لماذا

599
00:41:58,243 --> 00:42:00,277
(ماذا تريد يا (رانديل

600
00:42:00,332 --> 00:42:02,666
...(جريس)

601
00:42:02,748 --> 00:42:05,499
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب
