1
00:00:00,344 --> 00:00:02,723
أحب عندما تكون في وسط حلم ...

2
00:00:02,775 --> 00:00:07,000
و يشتغل صوت إنذارك , فإنك
تدمج الصوت بالحلم

3
00:00:07,200 --> 00:00:08,281
... لتكمل نومك

4
00:00:09,447 --> 00:00:12,200
و ستقوم بأي تعديلات في الحلم لإكمال الأمر

5
00:00:12,867 --> 00:00:15,453
لقد كنت مع (ماري انتونيت) في حلم البارحه

6
00:00:15,620 --> 00:00:17,997
و كانت في المقصله ,
نزلت الشفره ...

7
00:00:18,164 --> 00:00:20,166
ثم سقط رأسها في السله ... ,
و تدحرج ...

8
00:00:20,333 --> 00:00:23,920
... (وبدأت بغناء أغنية (نيل دايموند
" سوليتاري مان "

9
00:00:25,713 --> 00:00:28,382
و فكرت ,
" هذا ليس صوت إنذاري

10
00:00:28,549 --> 00:00:31,052
هذا بالفعل يحدث "

11
00:00:34,223 --> 00:00:36,892
إنه شهر يونيو ! نعم !

12
00:00:37,559 --> 00:00:41,897
إنه يونيو ! إنه يونيو , يونيو ! يونيو !

13
00:00:42,397 --> 00:00:45,317
إنه يونيو ! يونيو ! يونيو !

14
00:00:46,527 --> 00:00:49,821
إنه يونيو !

15
00:00:53,075 --> 00:00:56,161
يونيو ! يونيو عزيزي

16
00:00:56,328 --> 00:00:58,413
- ماذا ؟
- قاعة المطعم اخطئوا

17
00:00:58,580 --> 00:01:00,749
و أجل العرس إلى يونيو

18
00:01:00,916 --> 00:01:04,253
- كأنه وقف من التنفيذ
- (فلم (ديد مان واكينغ

19
00:01:06,046 --> 00:01:07,589
هذا هو يوم حظي

20
00:01:07,756 --> 00:01:09,591
حسنا , 1 إلى 20000
, هذا ليس بالسيء

21
00:01:09,758 --> 00:01:12,761
بالفعل , انتظر لحظه
تعلم , هناك أخبار جيده لك أيضا

22
00:01:12,928 --> 00:01:15,389
(أعز صديقات (سوزان) (هالي
انتهت علاقتها مع حبيبها

23
00:01:15,556 --> 00:01:16,890
- فعلت ذلك ؟
- نعم

24
00:01:17,057 --> 00:01:19,601
- إذا ؟ العجلات؟
- في حركه

25
00:01:19,768 --> 00:01:22,020
- العجلات في حركه
- جميل

26
00:01:22,187 --> 00:01:24,147
تعلم إذا نجح الأمر , إنسى كل شيء

27
00:01:24,314 --> 00:01:27,568
عطلات معا , أفلام معا , عشاء معا

28
00:01:27,734 --> 00:01:29,778
إن هذا الأمر تقريبا كجودة عدم زواجي

29
00:01:29,945 --> 00:01:32,281
جهز الأمر , بإمكاننا تناول العشاء في نادي الأخوه

30
00:01:32,573 --> 00:01:34,491
- نادي الأخوه ؟
- أفكر بالإنضمام

31
00:01:34,658 --> 00:01:37,452
بات كوبر) قال أنه سيسجلني في النادي)

32
00:01:37,619 --> 00:01:41,999
اسمع , أعمل لي معروفا , حسنا ؟
(لدي موعد مهم جدا مع (كوني

33
00:01:42,165 --> 00:01:43,917
أيقظني بعد 20 دقيقه , حسنا ؟

34
00:01:44,084 --> 00:01:46,670
- ستغفو ؟
- لا لا لا لا هذه ثوره

35
00:01:46,837 --> 00:01:49,798
(لقد كنت أقرأ كتاب عن (ليوناردو دافينشي

36
00:01:49,965 --> 00:01:52,467
انظر , انها تعني من منطقة فينشي ,
هل كنت تعلم ذلك ؟

37
00:01:52,634 --> 00:01:53,885
- لا بد أنه كتاب ممتاز
- بالفعل

38
00:01:54,052 --> 00:01:58,015
حسنا , لقد تبين أن السيد كان ينام لمدة
عشرون دقيقه كل ثلاثة ساعات

39
00:01:58,181 --> 00:02:00,142
و ذلك سيقوم بإيقاظي ليومين ونصف زياده

40
00:02:00,309 --> 00:02:02,311
في الأسبوع , لكل أسبوع

41
00:02:02,477 --> 00:02:08,483
هذا يعني أني إذا عشت 80 سنه ,
سأكون قد عشت ما يعادل 105 سنين

42
00:02:08,650 --> 00:02:10,235
هذا بدون ذكر ما سيكون بإمكانك إنجازه

43
00:02:10,402 --> 00:02:12,821
- لدي الكثير من الخطط
- لم أعلم أنه لديك خطط

44
00:02:12,988 --> 00:02:15,991
أوه لدي خطط , و خطط كبيره

45
00:02:17,242 --> 00:02:18,493
حسنا يا جماعه ...

46
00:02:18,660 --> 00:02:21,830
أود أن أبدأ بترحيب ساخن جدا

47
00:02:21,997 --> 00:02:24,416
(لـ(بوب غروسبيرغ
الذي أنضم إلينا من قسم الشؤون التجاريه

48
00:02:24,583 --> 00:02:27,002
شكرا , أهلا جميعا

49
00:02:27,961 --> 00:02:31,423
بوب , لدينا تدريب هام جدا لك

50
00:02:31,840 --> 00:02:33,800
الوغد المسكين

51
00:02:33,967 --> 00:02:36,344
ستتولى جميع مهام تقصي الحقائق و نسخ التحرير

52
00:02:36,511 --> 00:02:37,763
للمجله الجديده

53
00:02:38,430 --> 00:02:39,681
هل بإمكانك إعادة ذلك ؟

54
00:02:40,724 --> 00:02:43,310
ما رأيك بأن تهتم بكل نسخ التحرير ؟

55
00:02:43,477 --> 00:02:46,855
- أنا آسف , ماذا ؟
- نسخ التحرير

56
00:02:47,689 --> 00:02:49,316
لا تهتم

57
00:02:49,483 --> 00:02:50,776
(إلين) ,
قومي بذلك

58
00:02:58,158 --> 00:03:01,036
(أهلا , أنا (جيري ساينفيلد ) , (بات كوبر
قام بحجز لي

59
00:03:01,203 --> 00:03:04,039
(بالطبع سيد (ساينفيلد
ولكن مطلوب من كل الساده ...

60
00:03:04,206 --> 00:03:06,208
أن يرتدوا السترات في غرفة الطعام

61
00:03:06,374 --> 00:03:08,001
أوه أنا آسف

62
00:03:08,168 --> 00:03:10,587
لابد أن يكون ذلك الأمر محرجا بالنسبه لك

63
00:03:10,754 --> 00:03:12,214
لقد قمت للتو بشراء عشائك

64
00:03:13,090 --> 00:03:16,134
- لا مشكله , رجاءا اتبعوني
- اعذرني

65
00:03:16,593 --> 00:03:19,638
مضحك , أليس هو مضحك ؟ رجل مضحك !

66
00:03:20,347 --> 00:03:21,973
أيها الإخوه

67
00:03:22,849 --> 00:03:25,143
ليس بالسيء ,
نوعا ما أحب هذا الشيء الصغير هنا

68
00:03:25,310 --> 00:03:27,020
- إنه لطيف
- من هنا , رجاءا

69
00:03:27,354 --> 00:03:30,148
هيا بنا , هيا بنا

70
00:03:31,650 --> 00:03:33,401
صدقني

71
00:03:33,568 --> 00:03:36,238
أنا أخبرك , بإمكاني أن أصبح مدربا في دوري كرة القدم
الأمريكيه , الأمر ليس بتلك الصعوبه

72
00:03:36,404 --> 00:03:38,698
قد يكون هذا أغبى شيء قلته في حياتك

73
00:03:38,865 --> 00:03:40,158
- أخرج من هنا
- صدقني

74
00:03:40,325 --> 00:03:43,537
(لا , أغبى شيء قلته كان (ستيف كروفت ) من برنامج (60 دقيقه

75
00:03:43,703 --> 00:03:45,163
(هو نفس الرجل من فرقة (سيلز أند كروفت

76
00:03:45,330 --> 00:03:47,541
شاهد أشرطة الفيديو ,
أنا أخبرك , انظر إليهم

77
00:03:47,707 --> 00:03:48,917
أوه دعك من هذا

78
00:03:54,172 --> 00:03:56,174
هذا رائع

79
00:03:57,926 --> 00:03:59,928
- صباح الخير
- صباح الخير ؟

80
00:04:00,095 --> 00:04:02,180
- نعم , ما الساعه الآن ؟
- 10:30

81
00:04:02,931 --> 00:04:05,016
انظر , لدي الليل بطوله

82
00:04:05,183 --> 00:04:09,062
- هذه ستره رائعه
- لا أصدق هذا

83
00:04:09,229 --> 00:04:11,690
لقد نسيت أن أرجعه , أنه لنادي الأخوه

84
00:04:11,856 --> 00:04:14,025
نعم , أحب هذه العلامه

85
00:04:14,192 --> 00:04:15,610
حسنا

86
00:04:15,777 --> 00:04:17,028
- الإفطار ؟
- بالفعل

87
00:04:17,195 --> 00:04:18,947
أهم وجبه باليوم

88
00:04:19,114 --> 00:04:21,700
- فكرة (دافينشي) للنوم تعمل ؟
- (أنا اتنقى يا (جيري

89
00:04:21,866 --> 00:04:26,830
صدقني , لم أشعر من قبل بهذه القابليه للإنتاج ,
أنا كالطحلب (جيري) , عقلي يعمل كالطحلب

90
00:04:26,997 --> 00:04:28,248
: اسمع لهذه الفكره

91
00:04:28,415 --> 00:04:31,084
مطعم يقدم فقط زبدة الفول السوداني و الجيلي

92
00:04:31,501 --> 00:04:33,336
- ماذا تسميه ؟
- فـ سـ & ج

93
00:04:33,503 --> 00:04:36,590
- ماذا تعتقد ؟
- أعتقد أنك بحاجه للنوم أكثر

94
00:04:36,756 --> 00:04:38,675
(إذا كيف كان موعدك مع (كوني

95
00:04:38,842 --> 00:04:41,303
تلك الإمرأه غريبه

96
00:04:41,469 --> 00:04:43,221
لا تريد أن تغادر الشقه أبدا

97
00:04:43,388 --> 00:04:45,473
و كأنها لا تريد أن يراها أحد معي

98
00:04:45,640 --> 00:04:47,225
- لا تكن سخيفا
- نعم

99
00:04:47,392 --> 00:04:50,604
- بدون حليب ؟
- أوه , سأعود بالحال

100
00:05:06,578 --> 00:05:08,413
جيري ؟

101
00:05:09,706 --> 00:05:10,749
(أهلا (جيري

102
00:05:12,417 --> 00:05:13,918
استيقظ يا صديقي

103
00:05:14,085 --> 00:05:15,128
كريمر

104
00:05:15,295 --> 00:05:17,839
- هل أنت مستيقظ ؟
- لماذا ؟ ما هي الساعه ؟

105
00:05:18,006 --> 00:05:19,716
- 4
- الرابعه صباحا ؟

106
00:05:19,883 --> 00:05:21,134
نعم

107
00:05:21,301 --> 00:05:23,720
- ما بالك ؟
- اشعر بالملل

108
00:05:23,887 --> 00:05:26,931
كل هذا الوقت , لا أعرف ماذا أفعل به ,
هل تريد القيام بأمر ما ؟

109
00:05:27,098 --> 00:05:29,601
لا , هل بإمكانك الخروج من هنا

110
00:05:29,768 --> 00:05:32,228
- حسنا , هل تريد أن تأجر فلما ؟
- لا

111
00:05:33,438 --> 00:05:35,523
حسنا , ماذا سأفعل ؟

112
00:05:37,192 --> 00:05:38,902
- جاهزه للغداء ؟
- أنا عالقه هنا

113
00:05:39,069 --> 00:05:42,572
(أحرر المجله الغبيه بسبب الغبي (بوب غروسبيرغ

114
00:05:43,782 --> 00:05:46,826
اسمع , هناك شيء مريب جدا بشأن ذلك الرجل

115
00:05:46,993 --> 00:05:50,246
في كل مره السيد (بيترمان) يحاول أن
يعطيه أي عمل للقيام به

116
00:05:50,413 --> 00:05:53,166
يقول بأنه لا يستطيع السماع ,
ثم يرمون كل الأعمال علي

117
00:05:53,333 --> 00:05:55,043
- تعتقدين بأنه يزيِف ؟
- لا أعلم

118
00:05:55,210 --> 00:05:57,378
أود أن أجرب تلك السماعه , لأتك إن كانت حقيقيه

119
00:05:57,545 --> 00:05:59,172
(أهلا (إلين

120
00:05:59,506 --> 00:06:00,715
أوه لديك صديق

121
00:06:02,467 --> 00:06:04,010
فقط أردت أن ألقي التحيه

122
00:06:04,177 --> 00:06:06,221
بوب , أتعلم ماذا ؟

123
00:06:06,387 --> 00:06:10,016
أنا غارقه في العمل هنا , هل يمكنك أن تساعدني على العمل
على المجله ؟

124
00:06:10,183 --> 00:06:14,062
- أنا آسف , ماذا ؟
- أنا غارقه هنا

125
00:06:14,521 --> 00:06:16,564
شكرا لك

126
00:06:17,190 --> 00:06:19,526
سأتناول الغداء مع السيد بي

127
00:06:20,235 --> 00:06:22,320
يجدر بي الذهاب

128
00:06:24,447 --> 00:06:27,158
هل رأيت ذلك ؟
(هل رأيت ذلك يا (جيري
؟

129
00:06:27,325 --> 00:06:28,576
- ذلك كان هو ؟
- نعم

130
00:06:28,743 --> 00:06:32,163
- أعتقدت بأنه سيكون أطول
- حسنا , اسمع

131
00:06:32,330 --> 00:06:34,791
سيجب علينا تناول الغداء في وقت آخر ,
لدي عمل للقيام به

132
00:06:34,958 --> 00:06:36,501
- أراك لاحقا
- حسنا

133
00:06:47,637 --> 00:06:49,430
أهلا بوب

134
00:06:50,265 --> 00:06:52,100
بوب ؟

135
00:06:53,101 --> 00:06:55,520
بوبي أنا هنا

136
00:06:55,770 --> 00:06:57,272
بوب ؟

137
00:06:57,438 --> 00:06:59,440
أوه بوب ؟

138
00:07:00,066 --> 00:07:01,818
بوب ؟

139
00:07:05,697 --> 00:07:07,323
أهلا

140
00:07:09,534 --> 00:07:11,244
- إلين
- أهلا

141
00:07:11,411 --> 00:07:12,871
لقد كنت في الحمام للتو

142
00:07:13,037 --> 00:07:15,373
حسنا جيري أرجوك أرجوك ,أنا مشغوله هنا

143
00:07:15,540 --> 00:07:17,375
(لا لا , لقد كنت في الحمام مع (بوب

144
00:07:17,542 --> 00:07:20,253
- و إن يكن ؟
- لقد حاولت إختبار قدرته على السماع

145
00:07:20,420 --> 00:07:22,547
أخرج من هنا ! ماذا فعلت ؟

146
00:07:22,714 --> 00:07:25,884
لقد تسللت خلفه عند المبوله وحاولت أن ارى إن كان
بإمكانه سماعي

147
00:07:26,718 --> 00:07:30,722
- و ؟
- حسنا , هو تجمد نوعا ما

148
00:07:31,764 --> 00:07:33,600
ماذا تعني بـ نوعا ما ؟
ماذا فعل ؟

149
00:07:33,766 --> 00:07:35,935
لقد حرك رأسه نوعا ما
كما تعلمين

150
00:07:36,102 --> 00:07:38,062
ولكنه ربما كان يحركه أثناء إغلاق البنطال

151
00:07:38,438 --> 00:07:41,149
- إذا أنت لا تعلم أي شيء ؟
- في الحقيقه لا

152
00:07:41,316 --> 00:07:44,110
- حسنا , عمل رائع
- حسنا

153
00:07:48,323 --> 00:07:49,782
تفضل

154
00:07:53,745 --> 00:07:56,789
البارحه هاه , هل كان ذلك رائعا أم هل كان ذلك رائعا ؟

155
00:07:56,956 --> 00:07:59,083
- كان ذلك رائعا
- هي رائعه , أليس كذلك ؟

156
00:07:59,250 --> 00:08:01,085
مذهله , امرأه مذهله

157
00:08:01,252 --> 00:08:03,796
- أخبرتك
- أنا مجنون بشأنها

158
00:08:03,963 --> 00:08:05,590
هل تعتقد أنها ربما تكون الواحده لي ؟

159
00:08:06,049 --> 00:08:07,800
- ربما
- ربما حصلنا على الواحده

160
00:08:08,384 --> 00:08:10,595
- واحده مكتوب عليها من كل مكان
- لديها كل شيء

161
00:08:10,762 --> 00:08:13,348
هل عاقله وذكيه ولديها دم خفيف

162
00:08:13,514 --> 00:08:16,184
- لا أعلم ,أنا لم أتكلم إليها
- إنها ذكيه

163
00:08:16,351 --> 00:08:18,853
- ثق بكلمتي
- مهما يكن

164
00:08:19,020 --> 00:08:20,772
يمكننا أن نكون كالـ غاتسبيز

165
00:08:20,938 --> 00:08:23,358
ألم يكن لديهم دائما مجموعه من الناس

166
00:08:23,524 --> 00:08:25,610
وكانوا جميعا أز أصدقاء

167
00:08:25,777 --> 00:08:27,695
- ذلك لا يبدو صحيحا
- لا

168
00:08:27,862 --> 00:08:30,448
الليله لديها تذاكر لذلك العرض الذي تعمل عليه

169
00:08:30,615 --> 00:08:33,284
الإخوه ساندوز الطائرون
- ساندوز الطائرون , جميل

170
00:08:33,451 --> 00:08:34,702
رائع , 7:30 , حسنا ؟

171
00:08:34,869 --> 00:08:36,621
- ماشني إلى نادي الإخوه
- بالتأكيد

172
00:08:36,788 --> 00:08:40,458
جيري لدي شقه فارغه في عمارتي

173
00:08:40,625 --> 00:08:43,711
إذا أردت أنت وهالي ,
بإمكاننا تجربة هذا الأمر ربما

174
00:08:44,670 --> 00:08:46,297
- إنه ليس هنا
- ماذا ؟

175
00:08:46,464 --> 00:08:48,549
السترة ليست هنا
, لابد أنها هنا

176
00:08:49,634 --> 00:08:51,886
يا إلهي

177
00:08:52,053 --> 00:08:54,722
شكرا لإيقاظك لي في الساعه الرابعه صباحا ليلة البارحه

178
00:08:54,889 --> 00:08:56,557
أين الستره بحق الجحيم ؟

179
00:08:57,558 --> 00:08:59,894
- أوه , الستره التي عليها العلامه ؟
- نعم

180
00:09:00,061 --> 00:09:03,022
- إنها في المغسله
- المغسله ؟ كيف ذهبت إلى هناك ؟

181
00:09:03,189 --> 00:09:04,732
لقد استعرتها البارحه

182
00:09:04,899 --> 00:09:07,151
و لقد اتسخت بعض الشيء
- عظيم

183
00:09:07,318 --> 00:09:11,572
بطريقة ما لقد اغمي علي ثم استيقظت في كومه من القمامه

184
00:09:11,739 --> 00:09:15,493
بطريقة ما ؟ لقد نمت فقط لـ ساعه و عشرون
دقيقة في ثلاثة أيام

185
00:09:15,660 --> 00:09:19,122
حسنا انظر , الغسَال قال لي أنه يمكنك أخذها في الساعه السادسه

186
00:09:19,288 --> 00:09:22,250
حسنا , أتمنى أنه يمكنني إرجاعها إلى النادي قبل
بدء العرض

187
00:09:22,416 --> 00:09:24,585
ليست مشكله , لا تقلق

188
00:09:25,795 --> 00:09:27,588
أنت

189
00:09:28,172 --> 00:09:30,800
- أنت !
- إحذر يا فتى

190
00:09:33,970 --> 00:09:37,265
(هل يمكنك أن تساعدنا بشأن تلك الصناديق (بوب

191
00:09:38,850 --> 00:09:40,601
بوب ؟

192
00:09:45,940 --> 00:09:49,152
أريدك بشده يا بوب

193
00:09:49,318 --> 00:09:53,197
أنت تثيرني بشده

194
00:09:54,073 --> 00:09:57,118
أنت مثير لدرجه غير معقوله

195
00:09:58,035 --> 00:10:00,454
لقد بدأت بفك أزراري

196
00:10:01,372 --> 00:10:04,458
هل سمعت شيئا ؟ بوب ؟

197
00:10:08,588 --> 00:10:12,133
- إنهم يأدون في جميع أنحاء العالم , في أوروبا غالبا
- جولات أوروبيه

198
00:10:12,300 --> 00:10:14,010
- آسف , آسف لقد تأخرت
- أهلا جيري

199
00:10:14,176 --> 00:10:16,637
- أنت ترتدي الستره ؟
- لم تجهز في الوقت المحدد

200
00:10:16,804 --> 00:10:19,473
- علي إرجاعها بعد العرض
- بالطبع , بالطبع , بالطبع

201
00:10:19,640 --> 00:10:22,101
ما رأيك بالمقاعد ؟
أليسو رائعين ؟

202
00:10:22,268 --> 00:10:23,603
أشعر بأني الرئيس لينكولن

203
00:10:23,769 --> 00:10:26,230
لنأمل أن تتحسن هذه الليله

204
00:10:38,492 --> 00:10:41,787
إذا هل أنت متأكده بأنك لا تريدين الذهاب
للسينما ؟

205
00:10:41,954 --> 00:10:44,665
لا كوزمو , أحب فقط البقاء هنا معك

206
00:10:44,832 --> 00:10:46,751
حسنا إنها

207
00:10:47,209 --> 00:10:49,754
إنها مغامره جريئه , هه ؟

208
00:10:50,838 --> 00:10:54,175
هذه أعمال خطيره

209
00:10:54,342 --> 00:10:56,010
انا أغرد

210
00:11:32,546 --> 00:11:35,883
ما رأيكم أن تساعدونني في الخدعه القادمه ؟

211
00:11:36,050 --> 00:11:39,220
- لا أعتقد
- رجاءا , إخلع سترتك

212
00:11:39,387 --> 00:11:41,305
- سترتي ؟
- نعم , الستره

213
00:11:41,472 --> 00:11:44,308
ما رأيكم أيها السيدات والساده ؟

214
00:11:44,475 --> 00:11:45,726
لا يمكنك مناقشة ذلك

215
00:11:45,893 --> 00:11:46,936
- هيا
- إفعلها

216
00:11:47,103 --> 00:11:50,064
- هيا جيري , إفعلها  !
- أعطه الستره , إفعلها

217
00:11:50,231 --> 00:11:52,441
حسنا

218
00:11:55,694 --> 00:11:59,407
والآن نقول الكلمات السحريه

219
00:12:00,616 --> 00:12:02,243
ونجعلها تختفي

220
00:12:09,667 --> 00:12:12,002
أوه كوزمو

221
00:12:12,169 --> 00:12:13,796
كوزمو

222
00:12:13,963 --> 00:12:15,923
أوه كوزمو

223
00:12:16,966 --> 00:12:19,009
عزيزي هل يمكنك أن تبتعد قليلا ؟
هذا يؤلم

224
00:12:20,177 --> 00:12:22,346
كوزمو ؟

225
00:12:23,722 --> 00:12:25,599
يا إلهي , كوزمو استيقظ

226
00:12:27,101 --> 00:12:29,103
كوزمو ؟

227
00:12:30,312 --> 00:12:33,774
يا إلهي إنه ميت

228
00:12:33,941 --> 00:12:35,860
إنه ميت

229
00:12:44,168 --> 00:12:47,171
تومي هذه أنا كوني ,
يجب عليك مساعدتي

230
00:12:47,337 --> 00:12:50,090
رجل ما توفي وهو علي

231
00:12:50,257 --> 00:12:54,052
لا أستطيع الاتصال بالشرطه لأن جوي
سيعرف بشأننا

232
00:12:54,887 --> 00:12:58,765
لا أستطيع , أنا عالقه
يجب عليك مساعدتي

233
00:13:06,273 --> 00:13:09,610
هذا مثير جدا ,
غرفة تبديل الملابس هنا

234
00:13:11,778 --> 00:13:14,323
أهلا , أنا كنت مع الجمهور قبل قليل ,
أنت رميت سترتي

235
00:13:14,490 --> 00:13:17,242
- أردت فقط أن آخذها
- ستره ؟

236
00:13:17,409 --> 00:13:19,786
- أي ستره ؟
- كانت لدي ستره عليها علامه

237
00:13:19,953 --> 00:13:22,039
أنت أتيت إلى الجمهور , ثم رميتها بعيدا

238
00:13:24,041 --> 00:13:25,459
هل أنت متأكد أنه أنا
الذي فعلتها ؟

239
00:13:25,626 --> 00:13:29,671
- إما أنت أو أحد إخوتك
- حسنا , إثنان منهم قد غادرا بالفعل

240
00:13:34,676 --> 00:13:36,220
- لا
- إنها لا تنتمي إلي حتى

241
00:13:36,386 --> 00:13:39,848
- إنها تنتمي إلى النادي
- آسف

242
00:13:40,974 --> 00:13:43,727
- جيري , أنا متأكد أنها ستظهر
- أنا متأكد أنها لن تظهر

243
00:13:43,894 --> 00:13:45,812
لا تقلق , سأستعيد سترتك

244
00:13:45,979 --> 00:13:48,190
إذا , هي ستستعيد سترتك

245
00:13:48,357 --> 00:13:50,442
إذا لنذهب لشرب بعضا من القهوه

246
00:13:50,859 --> 00:13:53,987
- أنا متعب قليلا , أعتقد أنني سأذهب للمنزل
- هذا مؤسف جدا

247
00:13:54,154 --> 00:13:55,489
سنفعلها في وقت آخر

248
00:13:55,906 --> 00:13:57,908
جورج , نحن سنذهب

249
00:14:16,301 --> 00:14:18,470
أتلفت رباط الحذائ اليوم

250
00:14:18,637 --> 00:14:20,180
بإمكاني شراء غيرهم لك غدا

251
00:14:21,682 --> 00:14:23,141
حسنا

252
00:14:26,019 --> 00:14:28,105
إذا أي لون كان ؟

253
00:14:29,314 --> 00:14:30,983
بني

254
00:14:33,026 --> 00:14:34,403
ربما أسود

255
00:14:34,569 --> 00:14:38,240
- المزيد من القهوه ؟
- لا , الحساب رجاءا

256
00:14:49,501 --> 00:14:52,546
ذلك المجنون دائما ما يفعل أشياء
غير طبيعيه

257
00:15:35,964 --> 00:15:38,759
هيي ! هيي !

258
00:15:41,261 --> 00:15:43,430
ماما !

259
00:15:45,599 --> 00:15:47,476
لا !

260
00:15:47,642 --> 00:15:49,102
النجده !

261
00:15:49,269 --> 00:15:50,854
النجده !

262
00:15:52,731 --> 00:15:57,736
إلين , أعتقد أني ضغطت عليك بالعمل مؤخرا

263
00:15:58,570 --> 00:16:04,284
لذا جلبت لك تذكرتين لعرض الإخوه ساندوس الطائرين

264
00:16:04,451 --> 00:16:06,620
إنه رائع بالفعل

265
00:16:06,786 --> 00:16:09,664
- شكرا لك سيد بيترمان
- التذاكر لـالليله

266
00:16:09,831 --> 00:16:14,127
لذا أنت وبوب بإمكانكما المغادره مبكرين قليلا
لتتمكنان من الإستعداد

267
00:16:15,295 --> 00:16:17,088
سيد بيترمان , أنت ...

268
00:16:17,255 --> 00:16:19,299
لا داعي لإنكار الأمر إلين

269
00:16:19,466 --> 00:16:21,635
سمعت كل كلمه قلتيها

270
00:16:22,177 --> 00:16:24,888
و أعلم أنك لن تقومي فقط بالعبث مع إعاقته

271
00:16:25,347 --> 00:16:29,809
فهذا النوع من القسوه عقابه الفصل

272
00:16:30,268 --> 00:16:32,312
بالطبع , سيد بيترمان

273
00:16:32,729 --> 00:16:35,232
أخبره أني سآتي للتحدث معه , حسنا , وداعا

274
00:16:36,483 --> 00:16:38,068
كان ذلك نادي الإخوه

275
00:16:38,235 --> 00:16:41,154
هل تعتقد بأنهم سيسمحون لسارق سترات بلإنضمام ؟ لا أعتقد

276
00:16:41,321 --> 00:16:43,406
سيغرمونني 800 دولارا للستره

277
00:16:43,573 --> 00:16:45,158
وعلي التعامل مع بات كوبر

278
00:16:45,325 --> 00:16:47,327
أي نوع من العروض هو إخوة ساندوس ؟

279
00:16:47,744 --> 00:16:51,122
يأخذون سترتك وببساطه يرمونها ؟ لم أسمع بهذا من قبل

280
00:16:51,289 --> 00:16:53,124
كان ذلك غير إعتيادي بعض الشيء

281
00:16:53,291 --> 00:16:56,586
بالمناسبه أنا وسوزان كنا نفكر بتنضيم عشاء
في منزلنا ليلة السبت

282
00:16:56,753 --> 00:16:59,464
- فقط أربعتنا
- لا أعتقد

283
00:17:00,090 --> 00:17:02,842
- لماذا ؟
- لا أعلم , لا أشعر بالرغبه

284
00:17:03,593 --> 00:17:05,595
عن ماذا تتحدث ؟

285
00:17:05,762 --> 00:17:07,847
أنا ... أنا متوتر نوعا ما

286
00:17:08,014 --> 00:17:09,557
- أنت متوتر ؟
- نعم أنا متوتر

287
00:17:09,724 --> 00:17:11,643
- لا تتوتر
- أنا آسف , أنا متوتر

288
00:17:11,810 --> 00:17:13,645
هل تمازحني ؟
كنا سنصبح أصدقاء حميميين

289
00:17:13,812 --> 00:17:15,105
من أين أتى هذا ؟

290
00:17:15,272 --> 00:17:17,941
في الحقيقه , لا أعتقد أنها كانت مهتمه بشأن سترتي

291
00:17:18,108 --> 00:17:20,652
عما تتحدث ؟
إنها مهتمه لأبعد الحدود

292
00:17:20,819 --> 00:17:23,989
- قالت أنها ستسترجعه
- سنرى

293
00:17:24,155 --> 00:17:26,783
إذا استرجعته , لن يكون لديك أي سبب للتوتر

294
00:17:26,950 --> 00:17:28,326
فلن تتوتر ,صحيح ؟

295
00:17:29,202 --> 00:17:31,538
- سأحاول
- هذا ليس جيد بما فيه الكفايه

296
00:17:31,705 --> 00:17:34,207
لا تحاول فقط عدم التوتر,
يجب عليك أن تهدأ أيضا

297
00:17:34,374 --> 00:17:37,127
سأحاول , سأحاول أن لا أتوتر وأن أهدأ

298
00:17:37,836 --> 00:17:40,005
أريد الرجوع عندما كنا كالغاتسبيز

299
00:17:41,047 --> 00:17:42,882
- لازلت لا أفهم معنى ذلك
- نعم

300
00:17:45,218 --> 00:17:46,678
ياإلهي

301
00:17:46,845 --> 00:17:50,432
- يا إلهي , ماذا حدث لك ؟
- لقد حاولت قتلي يا جيري

302
00:17:50,849 --> 00:17:52,308
- من ؟
- كوني

303
00:17:52,475 --> 00:17:54,853
- ماذا فعلت ؟
- لا أعلم

304
00:17:55,020 --> 00:17:58,231
ولكنني استيقظت في نهر هودسون موضوع داخل كيس

305
00:17:59,399 --> 00:18:02,652
أعتقد أنها خدرتني , واكنها قاتله و أنا سأتصل بالشرطه

306
00:18:02,819 --> 00:18:04,237
لماذا تحاول أن تقتلك ؟

307
00:18:04,404 --> 00:18:08,533
أليس هذا واضحا ؟ هي لا تريد أحدا آخر أن يأخذني

308
00:18:12,579 --> 00:18:15,415
- هذا العم ميلتي
- نعم هذا هو

309
00:18:15,582 --> 00:18:16,916
وهذا ديفيد ستينبيرغ

310
00:18:17,083 --> 00:18:20,086
- الكوميديان أم المدير ؟
- المدير

311
00:18:20,795 --> 00:18:22,255
انظر هناك بات , أهلا بات

312
00:18:22,422 --> 00:18:24,632
ماذا حدث ؟
ماذا بك ؟

313
00:18:24,799 --> 00:18:27,844
- هل أنت مصاب بهوس السرقه ؟
- نسيت أن أخلعه

314
00:18:28,011 --> 00:18:29,554
نسيت أن تخلعه ؟

315
00:18:29,721 --> 00:18:33,933
أوه أنت تذهب عادة إلى متجر ما ,
و تلبس بدلة وتخرج في الحال

316
00:18:34,100 --> 00:18:36,227
- ماذا هل أنت غبي ؟
- أنا آسف

317
00:18:36,394 --> 00:18:38,730
- أين الستره
- أحد الغجر أخذها

318
00:18:38,897 --> 00:18:40,190
الغجر أخذوها

319
00:18:40,356 --> 00:18:42,358
بالطبع , نيويورك مليئه بالغجر

320
00:18:42,525 --> 00:18:45,570
- في كل منطقه هناك غجري
- إنه يقول الحقيقه أنا رأيت ما حدث

321
00:18:45,737 --> 00:18:48,239
اعذرني , هل أنت مضيف ؟

322
00:18:48,406 --> 00:18:50,950
- هل أنت تعمل في السينما ؟
- ... لا أنا

323
00:18:51,117 --> 00:18:54,245
إذا لماذا أنا أتحدث إليك ؟
إجلب الستره غدا

324
00:18:54,412 --> 00:18:56,080
حسنا

325
00:18:58,291 --> 00:19:00,794
انتظر لحظه , انتظر لحظهانظر إلى ذلك الرجل

326
00:19:00,960 --> 00:19:03,630
إليس هو ذلك الرجل من العرض ؟
إنه يرتدي الستره

327
00:19:05,298 --> 00:19:08,134
- ياإلهي أنت محق
- هيا بنا

328
00:19:08,301 --> 00:19:11,054
انتظروا لحظه
اعذروني يا ساده

329
00:19:11,221 --> 00:19:13,264
- هل أنتم أعضاء ؟
- أنا عضو محتمل

330
00:19:13,431 --> 00:19:15,767
حتى ذلك الحين , هذا هو طريق الخروج

331
00:19:15,934 --> 00:19:17,519
- ذلك الرجل يرتدي سترتي
- هيا بنا

332
00:19:17,685 --> 00:19:20,021
عذرا , ذلك الرجل يرتدي الستره ...

333
00:19:20,188 --> 00:19:21,231
- هيا بنا
- لنذهب

334
00:19:21,397 --> 00:19:22,941
- ... إذا كان بإمكاني التحدث للرجل
- أنت !

335
00:19:23,650 --> 00:19:25,944
هذه المقاعد رائعه

336
00:19:26,110 --> 00:19:28,696
كان لطيف من السيد بيترمان
أن يقدم لنا هذه التذاكر

337
00:19:28,863 --> 00:19:31,574
نعم نعم كان هذا لطيف

338
00:19:33,159 --> 00:19:34,827
... نعم

339
00:19:35,745 --> 00:19:39,249
لديننا مكاننا الخاص هنا , أليس كذلك ؟ ...

340
00:19:41,668 --> 00:19:43,503
ابتعد عني , توقف

341
00:19:43,670 --> 00:19:46,673
! توقف , ابتعد عني

342
00:19:50,051 --> 00:19:54,305
! تمالك نفسك
! بوب تمالك نفسك

343
00:20:06,067 --> 00:20:08,152
لا أعرف كيف ذلك الرجل هرب منا

344
00:20:08,319 --> 00:20:09,696
من المحتمل أنه خرج من الخلف

345
00:20:12,657 --> 00:20:14,534
هيي , إنه أنت

346
00:20:14,701 --> 00:20:17,787
- هذه سترتي
- هذا ليس صحيح , هذه سترتي

347
00:20:17,954 --> 00:20:21,291
لا لا هذه سترتي أعدها ,
أحتاج هذه الستره

348
00:20:21,916 --> 00:20:24,544
أريد الإنضمام ,
أريد أن أصبح عضوا

349
00:20:24,711 --> 00:20:26,129
النجده ! النجده !

350
00:20:28,089 --> 00:20:30,133
عما يصرخ ؟
إنهم يسرقون السترات هنا

351
00:20:30,300 --> 00:20:32,051
لا استطيع أن أصدق

352
00:20:32,218 --> 00:20:34,387
- جورج أتعلم ماذا ؟
- ماذا ؟

353
00:20:34,554 --> 00:20:37,140
أعتقد أن هذه العلامه مختلفه

354
00:20:37,432 --> 00:20:39,392
يوجد عليها غزال

355
00:20:40,226 --> 00:20:43,187
- غزال ؟
- نعم

356
00:20:43,563 --> 00:20:46,899
- لا أعتقد أن هذه سترتك
- لا , إنها ليست سترتي

357
00:20:49,485 --> 00:20:50,737
هذه سترتك

358
00:20:52,905 --> 00:20:57,076
لقد وجدت سترتك , شكرا لك

359
00:20:57,243 --> 00:21:00,913
لقد توسخت , لذا أرادوا تنظيفها قبل أن
يرجعوها لك

360
00:21:01,080 --> 00:21:02,874
- هذا لطيف منهم
- هذا لطيف

361
00:21:03,041 --> 00:21:05,001
- هذا لطيف
- نعم

362
00:21:05,168 --> 00:21:08,046
لنتصل بسوزان ونذهب لشرب القهوه

363
00:21:08,671 --> 00:21:10,715
أراك في العرس

364
00:21:31,861 --> 00:21:33,696
رائع , الآن هي متوتره

365
00:21:33,863 --> 00:21:36,449
- ربما تهدأ
- لن تهدأ , وأنا أشعر بالمراره

366
00:21:37,075 --> 00:21:38,910
هؤلاء هم !

367
00:21:39,077 --> 00:21:41,120
سنتركها هنامن أجلك

368
00:22:02,893 --> 00:22:04,144
هذه هي أيها الضابط

369
00:22:04,311 --> 00:22:06,104
كريمر , يا إلهي
... إعتقدت أنك

370
00:22:06,271 --> 00:22:09,066
ماذا , نائما مع السمك ؟
أعتقد أنني استيقظت

371
00:22:09,233 --> 00:22:12,402
أنت تحت الاعتقال لمحاولتك قتل
كوزمو كريمر

372
00:22:12,569 --> 00:22:14,613
- لم أفعل أي شيء
- أوه نعم نعم

373
00:22:14,780 --> 00:22:17,950
- إجلبي معطفك , سندخلك السجن
- هل استطيع الإتصال بالمحامي الخاص بي ؟

374
00:22:18,116 --> 00:22:20,077
حسنا , تفضلي

375
00:22:23,997 --> 00:22:27,501
لاقني في مركز الشرطه , سوف يعتقلونني
لمحاولة القتل

376
00:22:27,668 --> 00:22:30,838
- محاولة قتل ؟ من ؟
- هذا الرجل , كريمر

377
00:22:32,047 --> 00:22:34,424
- كوزمو كريمر ؟
- نعم , هذا صحيح

378
00:22:34,591 --> 00:22:37,010
لا أريد أي شيء يتعلق بهذا الأمر

