1
00:00:00,156 --> 00:00:03,557
{\a6}(تبدو مسابقة ملكة جمال (أمريكا
.شديدة القسوة

2
00:00:03,727 --> 00:00:07,060
{\a6}يخرجن إلى هناك في زي السباحة
.والأحذية الرسمية

3
00:00:07,230 --> 00:00:12,668
{\a6}وتلك القاعدة المعقّمة
.تتدلى منهن

4
00:00:12,836 --> 00:00:15,634
{\a6}،كما أن عليهن ارتداء الملابس الأخرى
.لا أعرف السبب

5
00:00:15,805 --> 00:00:18,239
{\a6}.أزياء السباحة هي المسابقة

6
00:00:18,408 --> 00:00:20,342
{\a6}،إن ربحتِ فقرة أزياء المسابقة
.فأنتِ الرابحة

7
00:00:20,510 --> 00:00:23,707
{\a6}،الجميع يبدو جيداً في الملابس الرسمية
.فهي قاتمة، وتغطّي كل شيء

8
00:00:23,880 --> 00:00:25,871
{\a6}.لهذا نلبسها في حفلات الزفاف

9
00:00:26,049 --> 00:00:27,949
{\a6}إن حضرنا حفلات الزفاف
،بملابس السباحة

10
00:00:28,118 --> 00:00:30,086
{\a6}:فالكثير من الحفلات لن تتجاوز

11
00:00:30,253 --> 00:00:31,550
{\a6}،لو يرى أي من الحضور سبباً"

12
00:00:31,721 --> 00:00:34,713
{\a6}".يمنع هذين الشخصين من الارتباط"

13
00:00:34,891 --> 00:00:37,325
{\a6}.فيقوم ثمانون شخصاً برفع أيديهم

14
00:00:39,911 --> 00:00:44,348
{\a6}.حسناً (داني)، أستعد، كلا، كلا

15
00:00:44,516 --> 00:00:46,814
{\a6}.أنت تفتح كتفك -
حقاً؟ -

16
00:00:46,985 --> 00:00:51,012
{\a6}ليس تماماً، أخبرك بهذا
.فقط لأني أحب سماع صوتي وأنا أتكلّم

17
00:00:51,189 --> 00:00:52,781
.أجل، طبعاً

18
00:00:52,957 --> 00:00:54,618
.حسناً، حسناً

19
00:00:54,793 --> 00:00:57,728
لماذا أنت متعرّق هكذا؟ -
.هذا الزيّ يشعرني بالحرارة -

20
00:00:58,229 --> 00:01:01,960
حرارة؟ ما هذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

21
00:01:02,133 --> 00:01:04,033
هذا الزي، ما المادة المصنوع منها؟

22
00:01:04,202 --> 00:01:06,227
لا أدري، قطن؟ -
.كلا، كلا -

23
00:01:06,404 --> 00:01:08,099
.هذا ليس قطناً، اقترب، أرني

24
00:01:08,273 --> 00:01:10,298
ماذا تفعل؟ -
.أريد رؤية العلامة -

25
00:01:10,475 --> 00:01:12,500
.هلا توقفت؟ هيا

26
00:01:13,578 --> 00:01:17,241
!طبعاً، بوليستر -
إذن؟ -

27
00:01:17,415 --> 00:01:20,350
.لا أصدّق أنكم لا ترتدون القطن -
.هذا ما أعطونا إياه -

28
00:01:20,518 --> 00:01:23,351
أتعرف أنهم كانوا يصنعون بذلات السبعينيات
من هذا النسيج؟

29
00:01:23,521 --> 00:01:25,921
أتظن حقاً أن القطن أفضل؟ -
.طبعاً -

30
00:01:26,091 --> 00:01:28,184
.(حسناً، قد أذكر الأمر لـ(باك

31
00:01:29,127 --> 00:01:31,960
.فكرة جيدة، أراك لاحقاً -
.أجل -

32
00:01:32,130 --> 00:01:33,722
.لا تحرجني اليوم

33
00:01:33,898 --> 00:01:36,332
.أصدقائي سيحضرون المباراة

34
00:01:41,739 --> 00:01:44,333
.مقانق أمريكية هنا -
أتريد واحداً؟ -

35
00:01:44,509 --> 00:01:45,737
.أجل -
.سأشتريه -

36
00:01:45,910 --> 00:01:47,207
.أنا سأدفع -
.(جيري) -

37
00:01:47,378 --> 00:01:49,744
.إلين)، كفاك) -
،كوني عاطلة عن العمل -

38
00:01:49,914 --> 00:01:52,781
،لا يعني بأني لا أمتلك أي مال
.أريد مقانق، اثنان

39
00:01:52,951 --> 00:01:54,543
.حسناً، آسف

40
00:01:54,719 --> 00:02:00,754
<i>انتباه فضلاً، نود الترحيب
،(بملكات جمال (كونيكتيكت</i>

41
00:02:00,925 --> 00:02:04,691
<i>.(و(رود أيلند) و(داكوتا الشمالية</i>

42
00:02:04,863 --> 00:02:09,061
<i>وجميعهن يتنافسن في مسابقة
،(ملكة جمال (أمريكا</i>

43
00:02:09,234 --> 00:02:13,398
<i>.(عطلة الأسبوع في (أتلانتيك سيتي</i>

44
00:02:13,571 --> 00:02:16,768
هذه مهنة ذات مستقبل
.لعلك أغفلت عنها

45
00:02:16,975 --> 00:02:20,035
،عليّ مراجعة رسائلي
.أنتظر الرد عن مقابلة عمل

46
00:02:20,211 --> 00:02:24,409
دار نشر (دابلداي) يبحثون عن بديل
.(لـ(جاكي أوناسيس

47
00:02:24,582 --> 00:02:26,982
كانت تعمل لدى (دابلداي)؟ -
.أجل، كانت محررة -

48
00:02:27,152 --> 00:02:28,915
.صحيح، مثلك -
.أجل -

49
00:02:29,087 --> 00:02:30,520
هلا أزلت قدمك؟ -
.حسناً -

50
00:02:30,688 --> 00:02:34,124
!يا هذه -
!اجلسي -

51
00:02:34,292 --> 00:02:37,056
!أنتِ -
.حرّك قدمك -

52
00:02:37,629 --> 00:02:40,359
.إني ذاهبة -
.هيا -

53
00:02:42,134 --> 00:02:44,329
مقانق مقلية؟ -
.كلا، شكراً -

54
00:02:44,503 --> 00:02:47,734
.أراقب وزني -
.وأنا أراقب طولي -

55
00:02:47,906 --> 00:02:50,602
.طبيبي لا يريدني أن أطول أكثر

56
00:02:52,077 --> 00:02:55,069
...إذن أنت ملكة جمال -
.(رود آيلند) -

57
00:02:55,247 --> 00:02:59,115
."كدت أكون "السيد قهوة
.ولكنهم رأوا أني هادئ قليلاً

58
00:03:01,520 --> 00:03:02,748
ملكة جمال (رود آيلند)؟

59
00:03:03,422 --> 00:03:05,856
متى ستلتقي بها؟ -
.الليلة، عليّ الاتصال بها -

60
00:03:06,024 --> 00:03:07,582
.إنها تقيم في فندق

61
00:03:07,759 --> 00:03:09,659
.أنت مذهل -
:وأسمع الآتي -

62
00:03:09,828 --> 00:03:11,762
(سأقدّم فقرة في (أتلانتيك سيتي
.عطلة هذا الأسبوع

63
00:03:11,930 --> 00:03:13,761
.وهي ستكون هناك من أجل المسابقة

64
00:03:13,932 --> 00:03:18,266
ماذا لو أصبحت ملكة جمال (أمريكا)؟
.(ممكن أن تواعد ملكة جمال (أمريكا

65
00:03:18,437 --> 00:03:20,962
المشكلة الوحيدة أن علينا الخروج
.بصحبة مرافقة

66
00:03:21,139 --> 00:03:23,130
مرافقة؟ هل تمزح؟

67
00:03:23,308 --> 00:03:25,970
.كلا، تلك لوائح المسابقة -
ماذا تفعل المرافقة؟ -

68
00:03:26,144 --> 00:03:28,612
.لا أدري، تجلس هناك وحسب

69
00:03:29,915 --> 00:03:33,942
هل مسموح لها بالحديث؟ -
.لست متأكداً من ذلك -

70
00:03:34,553 --> 00:03:36,748
هل ستتصل بها؟ -
.أجل -

71
00:03:40,792 --> 00:03:43,488
،أجل، الغرفة 417 فضلاً
.(كارين هانسن)

72
00:03:43,662 --> 00:03:46,893
(هل تعلم أن زي الـ(يانكي
ليس مصمماً من القطن؟

73
00:03:47,065 --> 00:03:48,657
.طبعاً، من البوليستر

74
00:03:48,834 --> 00:03:51,632
.ما هذا؟ تلك جريمة

75
00:03:51,803 --> 00:03:54,795
أتدري كم تسبّب تلك المادة من حرارة؟
.يجب أن يلبسوا القطن

76
00:03:54,973 --> 00:03:57,305
لماذا يلبسون البوليستر؟ -
.لا أدري -

77
00:03:57,476 --> 00:03:59,000
.كل هذا سيتغير

78
00:04:00,779 --> 00:04:03,509
ستفعل شيئاً حيال ذلك؟ -
ولمَ لا؟ -

79
00:04:04,950 --> 00:04:06,815
.لا سبب

80
00:04:10,389 --> 00:04:13,881
.طبعاً، (جاكي أ.) كانت سيدة عظيمة

81
00:04:14,059 --> 00:04:17,119
.سيصعب ملء فراغها

82
00:04:17,295 --> 00:04:19,593
.الجميع أحبّها

83
00:04:19,765 --> 00:04:21,460
...كانت تتحلّى بـ

84
00:04:21,633 --> 00:04:24,500
.سموّ... -
!أجل -

85
00:04:26,505 --> 00:04:29,565
!سموّ -
.ليس الكثيرين يتحلون بالسموّ -

86
00:04:30,442 --> 00:04:33,036
.السموّ صفة نادرة

87
00:04:33,211 --> 00:04:35,304
.أفضّل الاعتقاد بأن لدي بعض السموّ

88
00:04:35,480 --> 00:04:38,711
...ليس بنفس قدر (جاكي أ.) ولكن -
.لا يمكنك التحلّي ببعض السموّ -

89
00:04:38,884 --> 00:04:42,945
إما أنك تتحلّين بالسموّ
.أو لا

90
00:04:44,656 --> 00:04:48,023
.حسناً، لست أتحلّى بالسموّ

91
00:04:49,261 --> 00:04:51,456
.ولا يمكنك اكتساب السموّ

92
00:04:51,630 --> 00:04:55,088
.أنا لا أعتزم اكتساب السموّ

93
00:04:55,267 --> 00:04:58,532
.السموّ ليس شيئاً يباع في الأسواق

94
00:04:58,704 --> 00:05:02,731
،اسمعي، ليس لديّ سموّ
،ولا أريد سموّ

95
00:05:02,908 --> 00:05:05,468
حتى أني لا أقول سموّ، حسناً؟

96
00:05:07,813 --> 00:05:10,577
.شكراً على القدوم -
.أجل، حسناً -

97
00:05:12,451 --> 00:05:16,581
سنتخذ قرارنا في غضون أيام
.وسنحيطك علماً

98
00:05:16,755 --> 00:05:19,622
ليس لدي فرصة، صح؟ -
.أجل -

99
00:05:19,792 --> 00:05:21,521
.حسناً، شكراً

100
00:05:21,694 --> 00:05:23,525
.جاستن بيت) يريد رؤيتك)

101
00:05:23,696 --> 00:05:28,161
جاستن بيت)؟) -
.(كان صديقاً مقرباً للسيدة (أوناسيسس -

102
00:05:28,334 --> 00:05:31,167
.السيدة (أوناسيسس)، يصعب نطق اسمها

103
00:05:31,337 --> 00:05:34,101
عفواً؟ -
.لا شيء، لا شيء -

104
00:05:34,273 --> 00:05:37,174
.سيدة (لانديس)، ثمة خلل في آلة النسخ

105
00:05:37,343 --> 00:05:38,970
.كل الورق يخرج مائلاً

106
00:05:39,144 --> 00:05:42,807
أجهل ما إذا كان هذا قسمك
.أم لا

107
00:05:42,982 --> 00:05:46,315
.(جاستن بيت)، هذه (إلين بينيس)

108
00:05:52,925 --> 00:05:54,483
.فاتنة

109
00:05:55,160 --> 00:06:00,154
.(كنتُ من أشدّ معجبي السيدة (أوناسيسس

110
00:06:02,534 --> 00:06:05,833
أهلاً، (كارين)؟
.(معك (جيري سينفيلد

111
00:06:06,005 --> 00:06:07,768
.هذا لطف منك

112
00:06:07,940 --> 00:06:10,465
عليك أن تحاذري، إذ ليس عليك
.أن تكوني مناسبة أكثر مما يجب

113
00:06:10,643 --> 00:06:16,613
"فيصعقونك بجائزة "الآنسة المناسبة
.وتناسبين نفسك خارج المسابقة

114
00:06:18,284 --> 00:06:21,082
متى تريدين أن نلتقي لاحقاً؟

115
00:06:21,487 --> 00:06:22,886
ماذا؟

116
00:06:23,055 --> 00:06:24,989
وإن يكن؟
.لسنا بحاجة إلى المرافقة

117
00:06:25,157 --> 00:06:26,385
.مرافقتها لا تستطيع القدوم

118
00:06:27,226 --> 00:06:30,161
.لن يستبعدوك من المسابقة

119
00:06:30,329 --> 00:06:32,354
لن نخرج إذن؟

120
00:06:33,266 --> 00:06:35,461
.انتظري لحظة

121
00:06:35,635 --> 00:06:37,967
أهلاً، ماذا ستفعل الليلة؟ -
.لا شيء -

122
00:06:39,071 --> 00:06:41,699
سأخرج مع متسابقة على لقب ملكة
جمال (أمريكا)، أتريد القدوم؟

123
00:06:41,874 --> 00:06:44,069
أية ولاية؟

124
00:06:47,580 --> 00:06:48,842
.(رود آيلند)

125
00:06:49,015 --> 00:06:50,812
.لا ينافسن أبداً

126
00:06:52,051 --> 00:06:53,382
كيف تعرف ذلك؟

127
00:06:53,553 --> 00:06:56,579
لأني أشاهد كل مسابقة ملكة جمال
.أمريكا) منذ سن السادسة)

128
00:06:56,756 --> 00:06:58,815
هل تريد القدوم أم لا؟
.سأشتري لك العشاء

129
00:06:58,991 --> 00:07:01,653
.اتفقنا -
.أعتقد أن لديّ شخص ما -

130
00:07:07,834 --> 00:07:10,667
.التشابه غير معقول

131
00:07:14,006 --> 00:07:15,496
.حتى العيون البنيّة

132
00:07:15,675 --> 00:07:18,508
.الكثيرون أعينهم بنيّة اللون

133
00:07:18,678 --> 00:07:23,479
،كلا، ثمة شيء آخر
.ميزة غامضة

134
00:07:23,883 --> 00:07:25,783
سموّ؟

135
00:07:26,285 --> 00:07:27,616
.سموّ، أجل

136
00:07:28,521 --> 00:07:30,853
تظن أن لديّ سموّ؟

137
00:07:31,424 --> 00:07:34,393
.بعض السموّ، أجل -
فقط البعض؟ -

138
00:07:34,560 --> 00:07:37,529
حسناً، أنت لا تريدين الكثير من السموّ
.وإلا ما استطعتِ الوقوف

139
00:07:41,434 --> 00:07:43,459
.(يا سيد (بيت

140
00:07:44,604 --> 00:07:49,200
إلين)، أريد أن أعيّنك)
.كمساعدتي الخاصة

141
00:07:49,375 --> 00:07:51,536
وسأدفع لك نفس راتبك
.(لدى (بيندانت

142
00:07:51,711 --> 00:07:54,646
.ولكن أحتاج إليك في الحال

143
00:07:58,418 --> 00:08:00,909
يا (باك)، هل لي بكلمة معك؟

144
00:08:01,087 --> 00:08:03,112
.(طبعاً (جورج

145
00:08:03,289 --> 00:08:05,257
كيف الحال؟
كل شيء كما يرام؟

146
00:08:05,425 --> 00:08:08,883
فجأة طرأت مشكلة مع ضربات
...تارتبول) ولكن)

147
00:08:11,331 --> 00:08:17,726
اسمع يا (باك)، طبعاً لست بحاجة
.لأن أحدثّك عن أهمية معنويات اللاعب

148
00:08:17,904 --> 00:08:19,838
،ولكني تكلمت مع بعض الرجال

149
00:08:20,006 --> 00:08:23,737
لا أريد ذكر أي أسماء
،ولكن بعضهم ليس سعيداً

150
00:08:23,910 --> 00:08:26,276
.مع الأزياء المصنّعة من البوليستر

151
00:08:26,446 --> 00:08:29,938
كيف ذلك؟ -
.يشعرون بحرارة شديدة في البوليستر -

152
00:08:30,116 --> 00:08:32,448
.فهو ليس نسيجاً طبيعياً

153
00:08:32,619 --> 00:08:35,110
.أعتقد أنهم يفضّلون القطن

154
00:08:36,156 --> 00:08:38,989
القطن؟ -
.القطن به فتحات -

155
00:08:39,159 --> 00:08:41,252
.كما أنه أكثر نعومة

156
00:08:41,428 --> 00:08:42,725
،تخيل أثناء المباريات

157
00:08:42,896 --> 00:08:45,421
أن يلعب فريقك وهم أبرد بخمس درجات
.من الفريق الآخر

158
00:08:45,598 --> 00:08:47,463
ألا تظن أن تلك ستكون أفضلية؟

159
00:08:47,634 --> 00:08:50,467
،هم أبرد، أكثر راحة، أسعد

160
00:08:50,637 --> 00:08:51,968
.بالتالي سيلعبون بشكل أفضل

161
00:08:52,138 --> 00:08:55,938
.لديك وجهة نظر هنا -
.لديّ وجهة نظر -

162
00:08:57,043 --> 00:08:59,034
.أزياء من القطن

163
00:09:00,146 --> 00:09:01,545
.تهانينا

164
00:09:01,714 --> 00:09:05,775
أفضل ما بالأمر أني لا زلت أستطيع
.البحث عن عمل في النشر

165
00:09:05,952 --> 00:09:10,048
ماذا ستعملين بالتحديد؟ -
.أتولى شؤونه الشخصية -

166
00:09:10,790 --> 00:09:12,451
مثل ماذا؟

167
00:09:13,293 --> 00:09:16,319
...مثلاً كالغد، سوف

168
00:09:16,729 --> 00:09:20,187
.سأشتري له جوارب -
حقاً؟ -

169
00:09:20,366 --> 00:09:22,357
.جوارب -
.أجل -

170
00:09:22,535 --> 00:09:24,526
جوارب بيضاء
.مثل التي تلبسها مع الأحذية الرياضية

171
00:09:24,704 --> 00:09:26,535
ربما يمكنك أن تشتري لي
.ملابس تحتية

172
00:09:29,642 --> 00:09:32,304
ما رأيك؟
هل هندامي مناسب؟

173
00:09:32,912 --> 00:09:35,403
،أسمع، بعد أن ننتهي من الطعام

174
00:09:35,582 --> 00:09:37,709
،تظاهر بأن لديك ارتباط آخر

175
00:09:37,884 --> 00:09:40,318
وانسحب من الموعد، هل تفهمني؟

176
00:09:40,487 --> 00:09:42,478
.مستحيل

177
00:09:42,822 --> 00:09:45,450
ماذا؟ -
،لو تظن بأني سأتراجع -

178
00:09:45,625 --> 00:09:47,889
.بينما تنتهك تلك المرأة، فأنت مجنون

179
00:09:48,061 --> 00:09:50,256
.لن أنتهكها

180
00:09:50,430 --> 00:09:52,660
.فعلاً، لأني سأحول بين ذلك

181
00:09:52,832 --> 00:09:54,766
أولئك الفتيات متسابقات على لقب
.(ملكة جمال (أمريكا

182
00:09:54,934 --> 00:09:56,401
.ذلك حلم كل طفلة

183
00:09:56,569 --> 00:09:58,434
،لن أدعك تدهس ذلك الحلم

184
00:09:58,605 --> 00:10:01,301
.وتستهزئ بكل ما تعنيه تلك المسابقة

185
00:10:01,474 --> 00:10:03,533
.لا استثناءات

186
00:10:03,710 --> 00:10:05,268
.هذه شروطي -
.مهلاً -

187
00:10:05,445 --> 00:10:08,608
إن أردت المرح بطريقة لائقة ومفيدة
،مع فتاة لطيفة

188
00:10:08,781 --> 00:10:11,511
،سأساعدك في ذلك
،ولكن إن أردت أكثر من ذلك

189
00:10:11,684 --> 00:10:13,709
.فأنا لست الشخص المناسب يا صاح -
...ولكن -

190
00:10:19,359 --> 00:10:20,690
،(لو كنتِ ملكة جمال (أمريكا

191
00:10:20,860 --> 00:10:24,261
ماذا كنت ستفعلين
لتجعلي العالم مكاناً أفضل؟

192
00:10:25,498 --> 00:10:27,363
،(كملكة جمال (أمريكا

193
00:10:27,534 --> 00:10:31,129
سأحاول وضع حدّاً
.للجوع العالمي

194
00:10:31,304 --> 00:10:33,738
إن ضحّى كل شخص بوجبة طعام واحدة
،في الأسبوع

195
00:10:33,907 --> 00:10:36,899
سيكون هناك ما يكفي
.لاطعام العالم أجمع

196
00:10:37,076 --> 00:10:39,044
...تلك خطة عظيمة، اسمع

197
00:10:39,212 --> 00:10:41,237
ما نصيحتك للشباب؟

198
00:10:41,414 --> 00:10:42,813
.(حسناً يا (كرايمر

199
00:10:42,982 --> 00:10:45,974
هذا أمر هامّ، يجب أن تتمكن من اجابة
.تلك الأسئلة

200
00:10:46,152 --> 00:10:49,849
لن يكون لديها الوقت للتفكير
.في ظل مشاهدة الملايين لها

201
00:10:50,023 --> 00:10:53,254
،أي تردّد قد يكلّفها التاج
.للوقار حساب

202
00:10:53,426 --> 00:10:56,054
.أنت تعرف الكثير عن هذا الأمر -
،أجل، مثل السنة الماضية -

203
00:10:56,229 --> 00:10:57,856
(كانت ملكة جمال (تكساس
.تستطيع الفوز بسهولة

204
00:10:58,031 --> 00:11:00,329
ولكنها فقدت النقاط
.في مسابقة أزياء السباحة

205
00:11:00,500 --> 00:11:02,991
ماذا كان بامكانها أن تفعل؟ -
.تلصق نهديها معاً -

206
00:11:06,740 --> 00:11:09,607
ماذا أيضاً؟ -
.حسناً، لنأخذك على سبيل المثال -

207
00:11:09,776 --> 00:11:12,108
أنت جذّابة للغاية
.ولكن خصرك كبير

208
00:11:12,279 --> 00:11:15,271
!بحقك -
.كلا، لا بأس -

209
00:11:15,449 --> 00:11:17,440
.تابع -
،حسناً -

210
00:11:17,617 --> 00:11:19,448
.أقترح مشّد للخصر

211
00:11:19,619 --> 00:11:22,986
حقاً؟ -
.أجل، لكي... يشفطك -

212
00:11:23,156 --> 00:11:25,954
.حسناً، سأعود بعد قليل

213
00:11:28,628 --> 00:11:31,461
ما هي موهبتك إذن؟ -
.السحر -

214
00:11:31,631 --> 00:11:33,997
.أفكّر في رقم من واحد إلى عشرة

215
00:11:34,601 --> 00:11:35,863
.ستة

216
00:11:36,036 --> 00:11:37,594
.بل خمسة

217
00:11:37,771 --> 00:11:39,762
.ولكنك كنت قريبة

218
00:11:40,107 --> 00:11:41,802
<i>.والـ(يانكي) يقودون الهجوم</i>

219
00:11:41,976 --> 00:11:45,207
<i>(هل أنا أتخيّل أم أن الـ(يانكي
يبدون مختلفين الليلة؟</i>

220
00:11:45,379 --> 00:11:47,939
<i>.لا أستطيع معرفة السبب -
،مما علمته -</i>

221
00:11:48,115 --> 00:11:49,742
<i>.أنهم غيّروا ملابسهم إلى القطن</i>

222
00:11:49,917 --> 00:11:52,351
<i>.يقولون إنه أكثر نعومة</i>

223
00:11:52,519 --> 00:11:55,215
<i>.إنه نسيج طبيعي</i>

224
00:11:57,625 --> 00:11:58,853
كيف شكل رداء السهرة؟

225
00:11:59,627 --> 00:12:01,891
...سأرتدي اللون الأحمر -
.مكانك -

226
00:12:02,062 --> 00:12:03,290
لا ينفع؟ -
.كارثة -

227
00:12:03,464 --> 00:12:05,659
لماذا؟ -
.لأن عيناك بنيّتان -

228
00:12:05,833 --> 00:12:10,497
.يجب أن ترتدي رداءاً أخضر -
.هذا منطقي -

229
00:12:11,872 --> 00:12:14,170
.لقد وصلنا

230
00:12:14,341 --> 00:12:19,836
كرايمر)، هل تقبل بأن تكون مستشاري)
الشخصي في المسابقة؟

231
00:12:21,715 --> 00:12:24,377
،حسناً، ولكن إن قبلت بذلك

232
00:12:24,551 --> 00:12:26,815
فإما نلعب بشروطي
.أو لا نلعب على الاطلاق

233
00:12:26,987 --> 00:12:28,978
.أنا رهن اشارتك

234
00:12:31,025 --> 00:12:32,652
...حسناً

235
00:12:33,827 --> 00:12:35,818
.(طابت ليلتك (جيري

236
00:12:42,136 --> 00:12:44,502
.سيقلّكما (كينيث) إلى المنزل -
.أجل -

237
00:12:50,210 --> 00:12:52,303
!أخرس بحق الجحيم

238
00:13:03,526 --> 00:13:06,290
.أهلاً -
.(ومن غير السيد (بلاكبويل -

239
00:13:06,463 --> 00:13:07,794
.بالله عليك

240
00:13:07,964 --> 00:13:10,455
.مشدّ الخصر، ذلك أفظع شيء

241
00:13:10,633 --> 00:13:15,366
أنت تستنكر إذن؟ -
.أجل، أستنكر -

242
00:13:15,538 --> 00:13:17,130
.دعني أخبرك بشيء

243
00:13:17,307 --> 00:13:20,276
،سآخذ تلك الفتاة إلى القمة
.(إلى القمة يا (جيري

244
00:13:20,443 --> 00:13:23,378
سنسعى إلى التاج
.ولا يمكنك أن تردعها

245
00:13:23,546 --> 00:13:26,515
.لا أريد أن أردعها -
!(لا يمكنك أن تردعها يا (جيري -

246
00:13:26,683 --> 00:13:30,449
رأيت أمثالها يأتين ويرحلن
.ولكن تلك الفتاة بها شيء مميز

247
00:13:30,620 --> 00:13:31,882
.وأنت كذلك

248
00:13:33,857 --> 00:13:35,825
هل رأيتها؟ -
رأيت ماذا؟ -

249
00:13:35,992 --> 00:13:38,392
!الأزياء
أرأيت كيف كان أداؤهم؟

250
00:13:38,561 --> 00:13:42,156
.اسمع هذه التعليقات
،وايد بوغز)، "يا له من نسيج)

251
00:13:42,332 --> 00:13:44,596
".أخيراً، نستطيع أن نتنفّس"

252
00:13:44,767 --> 00:13:47,429
".لويس بولونيا)، "القطن هو الملك)

253
00:13:47,604 --> 00:13:52,064
بول أونيل)، "لم أحلم يوماً بأن أي شيء)
".ممكن أن يكون بهذه النعومة والراحة

254
00:13:54,043 --> 00:13:56,739
.يبدو مريحاً بالفعل -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

255
00:13:56,913 --> 00:13:58,608
.(سأقدّم فقرة في (أتلانتيك سيتي -
حقاً؟ -

256
00:13:58,781 --> 00:14:01,079
،أنت في إجازة
لمَ لا ترافقني؟

257
00:14:01,251 --> 00:14:03,116
أتلانتيك سيتي)؟)

258
00:14:03,286 --> 00:14:04,913
.أجل، أجل

259
00:14:05,088 --> 00:14:07,852
.(ساذهب إلى (أتلانتيك سيتي
.موافق، متحمّس

260
00:14:08,424 --> 00:14:10,415
،لعل (إلين) تريد القدوم أيضاً
.سأتصل بها

261
00:14:10,593 --> 00:14:12,584
،(إنها عند السيد (بيت
.أعتقد أن لديّ الرقم

262
00:14:13,496 --> 00:14:15,020
ما رأيك إذن؟

263
00:14:18,501 --> 00:14:20,332
.كلا -
ماذا؟ -

264
00:14:20,503 --> 00:14:23,233
ألا يعجباك؟ -
.كلا، لا يعجباني -

265
00:14:24,807 --> 00:14:26,798
ما المشكلة؟ -
.إنهما ضيقان للغاية -

266
00:14:26,976 --> 00:14:28,876
ضيقان للغاية؟ -
.ما من رباط -

267
00:14:29,045 --> 00:14:31,411
.سأحتاج أن أشدّهما كثيراً

268
00:14:31,581 --> 00:14:33,014
.أعتقد أن شكلهما جيد

269
00:14:33,183 --> 00:14:35,777
.إنهما يعيقان حركتي

270
00:14:35,952 --> 00:14:37,852
.حسناً، سأرجعهما

271
00:14:41,991 --> 00:14:45,757
مرحباً؟ -
مرحباً سيد (بيت)، هل (إلين) موجودة؟ -

272
00:14:49,566 --> 00:14:51,397
.مكالمة لك

273
00:14:52,902 --> 00:14:54,631
.آسفة

274
00:14:54,804 --> 00:14:57,466
.مرحباً -
.أهلاً (إلين)، هذا أنا -

275
00:14:57,640 --> 00:15:00,575
.(جيري) -
.(أجل، نحن ذاهبون إلى (أتلانتيك سيتي -

276
00:15:00,743 --> 00:15:04,839
حقاً؟ متى؟ -
اليوم، الآن، قادمة؟ -

277
00:15:06,416 --> 00:15:08,748
.لحظة واحدة، انتظر

278
00:15:09,385 --> 00:15:14,652
عفواً يا سيد (بيت)، هل تمانع
إن جلبت لك الجوربين غداً؟

279
00:15:15,258 --> 00:15:17,158
غداً؟ -
.أجل -

280
00:15:17,327 --> 00:15:20,558
.كنت آمل الحصول عليهما اليوم

281
00:15:20,730 --> 00:15:26,032
.هذا مجرد يوم واحد -
.آسف، يجب الحصول عليهما اليوم -

282
00:15:30,707 --> 00:15:32,675
.لا أستطيع الذهاب

283
00:15:34,744 --> 00:15:37,269
لمَ لا؟ -
،لأن عليّ ارجاع الجوربين -

284
00:15:37,447 --> 00:15:40,473
.وشراء آخرين -
!(إلين) -

285
00:15:40,650 --> 00:15:42,413
.عليّ الذهاب

286
00:15:49,826 --> 00:15:51,418
.كلا

287
00:15:51,995 --> 00:15:54,054
.حسناً، تابعيني

288
00:16:00,336 --> 00:16:02,668
.استدارة، عودة

289
00:16:02,839 --> 00:16:04,807
.رفع الرأس، فرد الكتفين

290
00:16:04,974 --> 00:16:08,842
.استقامة، أترين؟ استقامة -
.أجل، أرى، حسناً -

291
00:16:09,445 --> 00:16:12,437
حسناً، لنجرّب المزيد من الأسئلة، اتفقنا؟

292
00:16:13,983 --> 00:16:18,500
(لو كنت ملكة جمال (أمريكا"
،وكانت (أمريكا) على شفا حرب نووية

293
00:16:18,597 --> 00:16:20,556
،والطريقة الوحيدة لتجنّب النزاع"

294
00:16:20,723 --> 00:16:24,056
،هي أن تعاشري قائد قوات العدو"

295
00:16:24,661 --> 00:16:25,889
"فماذا كنت لتفعلي؟"

296
00:16:26,062 --> 00:16:28,257
كرايمر)، أهناك أهمية لهذه الأسئلة؟)

297
00:16:28,431 --> 00:16:30,126
!أجل! لها أهمية

298
00:16:30,300 --> 00:16:33,792
،إن تعثّرت، إن ترددّت
.يمكنك أن تودّعي التاج

299
00:16:33,970 --> 00:16:38,532
،إن أخبرتك مرّة فقد أخبرتك ألفاً
!للوقار حساب

300
00:16:40,785 --> 00:16:43,151
كيف كانت فقرتك؟ -
بخير، كيف كان اللعب؟ -

301
00:16:43,321 --> 00:16:47,052
،ربحت خمسين دولار، هذا رائع
.ليت (إلين) كانت هنا

302
00:16:47,224 --> 00:16:50,250
أجل، لم يكن عليها سوى شراء
.(زوج من الجوارب للسيد (بيت

303
00:16:50,995 --> 00:16:53,657
...إنهما جيدان ولكن -
ولكن ماذا؟ -

304
00:16:53,831 --> 00:16:57,665
.بالنهاية، لا أعتقد أنهما سيظلان فوق -
.كلا، سيظلان فوق -

305
00:16:57,835 --> 00:16:59,700
.لفترة، ولكن ليس على المدى البعيد

306
00:16:59,870 --> 00:17:01,963
.لهذا جلبت لك الجوارب الأضيق

307
00:17:02,139 --> 00:17:04,733
!دعك من هذه

308
00:17:05,009 --> 00:17:07,910
لماذا لا تتوانين عن ذكرها؟ -
ماذا تريد؟ -

309
00:17:08,079 --> 00:17:10,445
،أريد جوربين مريحين

310
00:17:10,614 --> 00:17:12,241
!يظلان على قدميّ

311
00:17:26,731 --> 00:17:30,724
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.يبدو كهديل الحمام -

312
00:17:31,469 --> 00:17:33,835
.لا أستطيع النوم وسط هذه الضجة -
.وأنا كذلك -

313
00:17:34,004 --> 00:17:36,802
هل من شيء تستطيع فعله لاسكاتها؟

314
00:17:36,974 --> 00:17:38,965
.مهلاً

315
00:17:39,910 --> 00:17:42,071
.هذا سيخيفها

316
00:17:52,323 --> 00:17:55,190
.(طابت ليلتك (أولي -
.(طابت ليلتك (ستان -

317
00:18:01,098 --> 00:18:04,033
ما الأمر؟ -
.يمامتاي، لقد ماتتا -

318
00:18:04,201 --> 00:18:06,362
.لقد درّبتهما لثماني سنوات

319
00:18:06,537 --> 00:18:08,562
كيف لي تقديم فقرة السحر الآن؟

320
00:18:08,739 --> 00:18:10,730
كيف حدث ذلك؟ -
،كانتا تحبان الخروج -

321
00:18:10,908 --> 00:18:12,899
،لذا أبقيتهما داخل قفص على الشرفة

322
00:18:13,077 --> 00:18:16,103
.ثم وجدتهما نافقتين وسط بركة ماء

323
00:18:19,984 --> 00:18:23,147
ولكن كيف حدث ذلك؟ -
.لا بد أنه حادث -

324
00:18:23,320 --> 00:18:25,345
حادث؟

325
00:18:26,590 --> 00:18:28,956
.هذا ليس بحادث

326
00:18:29,693 --> 00:18:32,253
.هاتان اليمامتان قُتلتا

327
00:18:37,868 --> 00:18:41,031
،هذه النهاية
.لقد خرجت من المسابقة

328
00:18:41,639 --> 00:18:45,040
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
.مات طائراها -

329
00:18:45,876 --> 00:18:47,343
طيور؟ -
.أجل، طيور -

330
00:18:47,511 --> 00:18:49,843
،كان لديها يمامتان مدرّبتان
.كانت ستقوم بفقرة سحر

331
00:18:50,014 --> 00:18:52,642
.تلك هي موهبتها للمسابقة

332
00:18:52,817 --> 00:18:56,514
أتعرف فيمَ أفكر يا (جيري)؟
.أعتقد أن أحداً قتل تينك اليمامتين

333
00:18:57,087 --> 00:18:59,180
.شخص ما يتمنى ابعادها عن المسابقة

334
00:18:59,356 --> 00:19:01,756
.شخص ما كانت تحرقه الغيرة

335
00:19:01,926 --> 00:19:06,056
شخص ما لم يتحمّل ازالة الضوء
.من عليه

336
00:19:09,133 --> 00:19:10,794
إلام تنظر؟

337
00:19:13,504 --> 00:19:15,062
...هذا، لقد

338
00:19:15,239 --> 00:19:17,503
...إضطررنا لتركه بالخارج البارحة

339
00:19:17,675 --> 00:19:21,236
.لأن المياه كانت تجعل الغرفة باردة

340
00:19:22,847 --> 00:19:24,576
...هذا

341
00:19:25,149 --> 00:19:27,413
.لقد قتلتهما -
.كلا، لست تفهم -

342
00:19:27,585 --> 00:19:29,519
.ليس الأمر كما تظن، كان حادثاً

343
00:19:29,687 --> 00:19:32,884
لا تظن أنك ربحت
.لأنك لم تربح، تلك الفتاة مقاتلة

344
00:19:33,057 --> 00:19:36,288
وإن ظننت أني سأسمح لطائرين
،باعتراض طريقنا

345
00:19:36,460 --> 00:19:38,257
!فأنت مجنون -
...كرايمر)، عليك أن) -

346
00:19:41,500 --> 00:19:43,991
ماذا كان ذلك؟

347
00:19:44,169 --> 00:19:47,400
كان (كرايمر)، يبدو أني قتلت
،(يمامتيّ ملكة جمال (رود آيلند

348
00:19:47,572 --> 00:19:49,335
.بسطل الماء البارحة

349
00:19:56,448 --> 00:19:58,712
<i>سيداتي سادتي، تلك كانت
.(ملكة جمال (تكساس</i>

350
00:19:59,218 --> 00:20:00,742
<i>أليست رائعة؟</i>

351
00:20:00,919 --> 00:20:04,514
<i>...والآن مع فقرة الموهبة</i>

352
00:20:04,690 --> 00:20:06,851
.حسناً، حان دوري -
كيف تشعرين؟ -

353
00:20:07,026 --> 00:20:09,859
.أشعر ببعض التوتر -
.لا شيء يستوجب التوتر -

354
00:20:10,029 --> 00:20:12,691
.ولكني لم أغنّ أبداً طيلة حياتي

355
00:20:13,298 --> 00:20:16,529
<i>،(والآن لنرحّب بـ(كارين آن هانسن</i>

356
00:20:16,702 --> 00:20:19,000
<i>.(ملكة جمال (رود آيلند</i>

357
00:20:46,398 --> 00:20:49,731
سمعت أن تينك اليمامتين
.كانتا مدهشتين حقاً

358
00:20:49,902 --> 00:20:51,961
.هذا أمر مؤسف

359
00:20:58,010 --> 00:21:00,672
هذا أشبه بمشاهدة حيوان
.يتعرّض للتعذيب

360
00:21:02,448 --> 00:21:05,884
.(مهلاً، مباراة الـ(يانكي -
.رائع -

361
00:21:06,051 --> 00:21:07,609
<i>.والـ(يانكي) يقودون الهجوم</i>

362
00:21:07,786 --> 00:21:11,051
<i>ما مشكلة لاعبي الـ(يانكي)؟
.يبدو أنهم يعانون في الركض</i>

363
00:21:11,223 --> 00:21:14,249
<i>.لا يستطيعون الحراك -
.السبب هو ملابسهم، إنها ضيّقة للغاية -</i>

364
00:21:14,426 --> 00:21:17,395
<i>،لقد انكمشت، يركضون مثل البطاريق
.لينسوا هذه المباراة</i>

365
00:21:17,563 --> 00:21:20,999
<i>.(يا إلهي، لقد تمزّق بنطال (ماتنغلي</i>

366
00:21:22,101 --> 00:21:24,296
.هذا أمر مؤسف

367
00:21:31,310 --> 00:21:33,778
.الوقار، الوقار

368
00:22:32,333 --> 00:22:39,136
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

