1
00:00:04,145 --> 00:00:06,545
{\a6}،حسناً يا رعاة البقر
ماذا تريدان؟

2
00:00:06,714 --> 00:00:09,376
{\a6}سأتناول شطيرة الديك الرومي
.بدون لحم الخنزير

3
00:00:09,717 --> 00:00:12,982
وأنا سأتناول شطيرة لحم الخنزير
.بدون الديك الرومي

4
00:00:13,788 --> 00:00:15,983
.جورج)، لا تجبرني أن أقسو عليك)

5
00:00:16,323 --> 00:00:18,314
لماذا؟ أتظنين أنك قادرة
على ضربي؟

6
00:00:18,492 --> 00:00:21,984
أنت لا تريدني
.أن أشوّه هذا الوجه الجميل

7
00:00:22,163 --> 00:00:24,461
.توقفي، توقفي

8
00:00:25,533 --> 00:00:28,764
.أنت لا تريد لحم الخنزير، سأفاجئك

9
00:00:30,071 --> 00:00:33,131
أليست رائعة؟ -
.لديها أسلوب مميز -

10
00:00:33,307 --> 00:00:35,741
أتظنها تعتقد أن وجهي جميل؟

11
00:00:35,910 --> 00:00:38,470
.إنهن يعملن من أجل البقشيش

12
00:00:39,213 --> 00:00:42,046
".جورج)، لا تجبرني أن أقسو عليك)"

13
00:00:43,117 --> 00:00:45,813
من يقول ذلك؟
.إنها رائعة بحق

14
00:00:45,986 --> 00:00:47,851
ما رأيك؟ هل تظن أنها تستلطفني؟

15
00:00:48,022 --> 00:00:50,183
.كان عليّ أن أطلب الأومليت الأبيض

16
00:00:50,558 --> 00:00:54,426
ولماذا تستلطفني؟ من أنا؟
.ثمة مليون شخص يمكن استلطافهم

17
00:00:54,595 --> 00:00:57,587
.الأومليت، اللعنة

18
00:00:57,765 --> 00:01:00,325
،ربما يمكنها أن تستلطفني
أهذا أمر مستبعد للغاية؟

19
00:01:00,501 --> 00:01:03,197
لعلها ترى شيئاً، هل هذا ممكن؟

20
00:01:03,370 --> 00:01:06,430
.كلا، ليس ممكناً -
.كلا، ليس ممكناً -

21
00:01:06,607 --> 00:01:09,405
.أهلاً -
.(أهلاً (ليني -

22
00:01:09,577 --> 00:01:12,375
كيف كانت الرحلة؟ -
أية رحلة؟ هل كنت مسافرة؟ -

23
00:01:12,546 --> 00:01:14,741
.(ذهبت إلى (إنكلترا

24
00:01:15,349 --> 00:01:17,681
.مع السيد (بيت) لخمسة أيام

25
00:01:20,121 --> 00:01:22,112
كيف كانت؟ -
.بالواقع، كانت رائعة -

26
00:01:22,289 --> 00:01:25,781
التقيت برجل إنكليزي
.وانسجمنا إلى أقصى حد

27
00:01:26,160 --> 00:01:28,958
.تلك العلاقة فرصتها قوية

28
00:01:29,130 --> 00:01:30,427
،(بالواقع يا (جيروم

29
00:01:30,598 --> 00:01:34,432
صادف أنه رافقني
.ضمن رصيد الأميال خاصتي

30
00:01:34,602 --> 00:01:37,537
رافقك؟ إلى متى سيبقى هنا؟

31
00:01:37,705 --> 00:01:41,334
،إنها تذكرة غير محدودة
.يمكنه العودة وقتما يشاء

32
00:01:41,509 --> 00:01:43,534
.كل هذا في خمسة أيام

33
00:01:43,711 --> 00:01:45,804
.(يا للهول، هذا (كيني بانيا

34
00:01:45,980 --> 00:01:48,847
من هو؟ -
.إنه كوميديان فظيع -

35
00:01:49,016 --> 00:01:51,143
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (كيني -

36
00:01:52,052 --> 00:01:54,520
.(إلين)، (جورج) -
.أهلاً -

37
00:01:54,855 --> 00:01:57,824
كيف الحال؟ -
.عظيم، كنت أتمرّن -

38
00:01:57,992 --> 00:01:59,926
.أصبح مقاسي 42 بدلاً من 40

39
00:02:00,261 --> 00:02:02,923
معقول؟ -
.أجل، أنا ضخم -

40
00:02:04,832 --> 00:02:06,993
.سأترككم يا رفاق -
.حسناً، شكراً -

41
00:02:07,902 --> 00:02:11,269
جيري)، أتدري ماذا تذكرت الآن؟)
...كنت أفكّر

42
00:02:11,438 --> 00:02:14,168
كم هو مقاسك؟ -
أربعون، لماذا؟ -

43
00:02:14,341 --> 00:02:17,708
عندي بذلة (أرماني) جديدة
لم تعد بمقاسي، أتريدها؟

44
00:02:18,479 --> 00:02:19,503
...لا أدري إن كنت

45
00:02:19,680 --> 00:02:21,580
هيا، لماذا تبقى في الخزانة؟

46
00:02:21,749 --> 00:02:25,185
بذلة (أرماني)؟ -
.خذ البذلة -

47
00:02:26,086 --> 00:02:29,283
.حسناً، موافق

48
00:02:29,456 --> 00:02:31,356
هل ستكون بالمنزل لاحقاً؟ -
.أجل -

49
00:02:31,525 --> 00:02:33,686
.سآتي بها إليك

50
00:02:34,361 --> 00:02:38,354
!بذلة جديدة -
.أجل، يا لهنائي -

51
00:02:38,766 --> 00:02:41,530
تفضّل، أعددت لك خصيصاً
.شطيرة دجاج بارد

52
00:02:41,702 --> 00:02:43,033
.ليست حتى ضمن القائمة

53
00:02:44,538 --> 00:02:46,733
.هذا رائع

54
00:02:47,541 --> 00:02:49,133
.كم هي لطيفة

55
00:02:49,310 --> 00:02:51,870
.(إني أستلطفها يا (جيري
.لديها جوهر

56
00:02:52,046 --> 00:02:53,911
.إنها تنضب بالجوهر

57
00:02:54,081 --> 00:02:56,641
.ادخل إلى هناك وتكلّم معها

58
00:02:56,817 --> 00:02:59,081
هي لن تُخرج جوهرها
.على الأقداح

59
00:03:00,154 --> 00:03:02,281
أتعني العودة إلى الداخل؟

60
00:03:02,456 --> 00:03:04,583
.تلك أصعب حركة في هذا المجال

61
00:03:05,025 --> 00:03:06,720
،أنت ترسلني إلى المجهول

62
00:03:06,894 --> 00:03:09,158
،وإن سقطت
.سأضطر للعودة زاحفاً

63
00:03:09,463 --> 00:03:10,896
!لا أستطيع، أؤكد لك

64
00:03:11,065 --> 00:03:14,466
،استجمع قواك
.ستدخل إلى هناك أيها الجندي

65
00:03:14,635 --> 00:03:16,364
!هذا أمر

66
00:03:19,106 --> 00:03:20,232
.ادخل إلى هناك

67
00:03:24,044 --> 00:03:25,602
.أهلاً -
.أهلاً -

68
00:03:25,779 --> 00:03:27,337
.اسمع، أريد منك صنيعاً

69
00:03:27,514 --> 00:03:29,573
ماذا؟ -
.أريدك أن تساعدني في نقل الثلاجة -

70
00:03:29,750 --> 00:03:31,581
لماذا؟ -
.لأني سأتخلّص منها -

71
00:03:34,655 --> 00:03:37,988
نعم؟ -
.هذا (ك. ب.)، معي البذلة -

72
00:03:38,158 --> 00:03:40,251
.حسناً، اصعد

73
00:03:40,427 --> 00:03:42,759
...إذن -
لماذا تتخلّض من الثلاجة؟ -

74
00:03:42,930 --> 00:03:45,262
،بعد حصاة الكليّة
.لا أريد سوى الطعام الطازج

75
00:03:45,432 --> 00:03:49,425
،لا بد أن يكون طازجاً
.لن آكل أي طعام معبأ ثانية

76
00:03:49,603 --> 00:03:51,264
.كما أني أريد المساحة

77
00:03:51,438 --> 00:03:54,839
لماذا؟ -
.ممكن وضع خزانة هناك -

78
00:03:55,009 --> 00:03:57,978
.أرتدي ملابسي وأنا أعدّ الفطور

79
00:03:58,412 --> 00:03:59,436
!أهلاً

80
00:04:01,048 --> 00:04:02,413
.ها أنت ذا -
.أجل -

81
00:04:02,583 --> 00:04:05,108
،لم تعتقد أني سأعطيك البذلة فعلاً
أليس كذلك؟

82
00:04:05,286 --> 00:04:07,982
هل ستعطيه هذه البذلة؟ -
.(أجل، إنها (أرماني -

83
00:04:08,155 --> 00:04:09,713
أرماني)؟)

84
00:04:09,890 --> 00:04:13,451
.أرماني) يا جيري) -
.أجل، سمعت -

85
00:04:13,627 --> 00:04:15,595
.هيا، ارتديها -
.لا داع -

86
00:04:15,763 --> 00:04:18,231
.هيا، أريد أن أرى شكلها -
.حسناً -

87
00:04:18,399 --> 00:04:20,731
.ها أنت ذا -
ها أنا، سعيد؟ -

88
00:04:20,901 --> 00:04:22,960
.انظروا إلى هذا، تبدو رائعة

89
00:04:23,537 --> 00:04:27,633
.لا أصدّق أنك تعطيه هذه -
.ولا أريد أي مقابل لها -

90
00:04:30,911 --> 00:04:34,472
إنه شديد السخاء، صحيح؟ -
.أجل، هو كذلك -

91
00:04:34,915 --> 00:04:37,509
إليك بفكرة، يمكنك أن تدعوني
.إلى العشاء في وقت ما

92
00:04:39,987 --> 00:04:41,511
العشاء؟ -
.أجل، تشتري لي وجبة طعام -

93
00:04:41,689 --> 00:04:44,715
.لا توجد صفقة أفضل من هذه -
.لن تجد صفقة أفضل أبداً -

94
00:04:44,892 --> 00:04:47,417
.حسناً، سأترككما -
.أجل، أجل -

95
00:04:47,594 --> 00:04:49,653
.(انظر إلى هذا، (أرماني

96
00:04:49,830 --> 00:04:52,390
.تلك صفقة، إنها صفقة فظيعة

97
00:04:52,566 --> 00:04:56,730
.لا أريد الخروج للعشاء معه
.أفضّل أن أصنع بذلتي بنفسي

98
00:04:57,038 --> 00:04:58,869
.لقد فعلتها، تم الأمر -
.رائع -

99
00:04:59,040 --> 00:05:01,474
فعلتها، سنخرج معاً
.حالما تنتهي من نوبة العمل

100
00:05:01,642 --> 00:05:02,904
.وذلك قبل انقضاء النهار

101
00:05:03,077 --> 00:05:05,739
،أنا أفضل في النهار من الليل
.فالضغط أقلّ

102
00:05:05,913 --> 00:05:07,437
.أحب المواعيد النهارية

103
00:05:07,615 --> 00:05:09,583
.لا نبيذ، لا استحمام -
.أصبت -

104
00:05:10,052 --> 00:05:13,146
هل كانت الرحلة مريحة؟ -
.أجل -

105
00:05:13,321 --> 00:05:15,448
.بغضّ النظر عن طعام الطائرات القبيح

106
00:05:15,624 --> 00:05:17,922
.سبّب دماراً شاملاً بمعدتي

107
00:05:18,064 --> 00:05:21,898
.ولكني أحب طعام الطائرات

108
00:05:22,004 --> 00:05:24,768
...هذا بسبب

109
00:05:24,940 --> 00:05:26,703
ماذا؟

110
00:05:28,943 --> 00:05:32,242
ماذا؟ -
أجل، ماذا؟ -

111
00:05:34,348 --> 00:05:35,940
ماذا؟

112
00:05:36,117 --> 00:05:38,312
."في موطني لا نقول "ماذا

113
00:05:38,486 --> 00:05:41,011
."من اللائق أن نقول "عفواً

114
00:05:42,490 --> 00:05:44,822
.هذا شيّق

115
00:05:45,330 --> 00:05:49,699
منذ سنة تقريباً، بدأت أبيع
.دبابيس الشعر المختلفة

116
00:05:49,868 --> 00:05:53,634
،وأكسب جيداً من ذلك
.أصنعها في شقتي

117
00:05:53,805 --> 00:05:57,070
أعمل كنادلة فقط لأني أريد الذهاب
،إلى (أوروبا) هذا الصيف

118
00:05:57,242 --> 00:05:59,608
.وأحتاج إلى المزيد من... حاذر

119
00:05:59,778 --> 00:06:03,839
.هذه مجرد فضلات حصان
.فضلات الحصان ليست بهذا السوء

120
00:06:04,015 --> 00:06:06,279
."لا أمانع حتى كلمة "فضلات

121
00:06:06,451 --> 00:06:08,476
،إنها "فضل" وهو شيء جيد

122
00:06:08,653 --> 00:06:11,679
."وعليها ألف وتاء، "فضلات

123
00:06:11,857 --> 00:06:16,351
عندما تفكرين في الخيارات الأخرى
.تجدين أن كلمة "فضلات" منعشة

124
00:06:17,996 --> 00:06:20,157
.(هذه ساعة جيدة يا (جورج -
.أجل -

125
00:06:20,332 --> 00:06:22,926
أتدري، صديقي الحميم
.معه مثلها تماماً

126
00:06:24,536 --> 00:06:26,527
حقاً؟ -
.أجل، إنه يحب الساعات -

127
00:06:26,705 --> 00:06:29,435
.إنه مهووس بالساعات -
.ما أعجب هذا -

128
00:06:29,608 --> 00:06:33,635
.حاذر، لقد دهست عليه -
.بالتأكيد -

129
00:06:36,181 --> 00:06:38,149
تظاهرت بأنك لست منزعجاً؟

130
00:06:38,316 --> 00:06:40,648
ما هذا؟ صديق حميم؟
.لست أفهم ذلك

131
00:06:40,819 --> 00:06:43,583
لماذا طلبت الخروج معها برأيها؟

132
00:06:43,755 --> 00:06:46,815
.طريقتهن في الخداع

133
00:06:46,992 --> 00:06:49,961
.وكأن ذلك جزء من الحوار

134
00:06:50,128 --> 00:06:53,461
.صديقي الحميم يحب الساعات"
".إنه مهووس ساعات

135
00:06:53,632 --> 00:06:57,033
.هذا جميل

136
00:06:58,236 --> 00:07:01,728
دعني أسألك عن شيء، ماذا قلت لها
بالتحديد عندما طلبت الخروج معها؟

137
00:07:02,107 --> 00:07:04,803
قلت "هل تودين التمشية معي
"أو ما شابه؟

138
00:07:04,976 --> 00:07:10,073
...تمشية؟ ذلك -
."أو ما شابه، قلت "أو ما شابه -

139
00:07:11,016 --> 00:07:12,847
أو ما شابه؟

140
00:07:13,018 --> 00:07:15,350
.أجل، ذلك موعد -
.بالفعل -

141
00:07:16,054 --> 00:07:19,353
طبعاً، دائماً هناك احتمالية
.بأنها اختلقت عذراً لرفضك

142
00:07:19,524 --> 00:07:21,958
ماذا تعني؟ -
،وصلت إلى منتصف الملعب -

143
00:07:22,127 --> 00:07:25,255
لم يعجبها خط الدفاع
.فغيّرت الخطة

144
00:07:27,333 --> 00:07:31,463
،أعتقد أن الأمر كان يسير كما يرام
.كنا نتبادل حديثاً جميلاً

145
00:07:31,637 --> 00:07:34,128
.ذكرت أني أحب فضلات الحصان

146
00:07:36,008 --> 00:07:38,636
حقاً؟ -
.أجل -

147
00:07:39,679 --> 00:07:42,705
قلت إنك تحب فضلات الحصان؟ -
.أجل -

148
00:07:43,950 --> 00:07:47,511
أتدري، مدى الأثر الإيجابي
.من اعترافك بذلك

149
00:07:47,687 --> 00:07:51,282
"أتدري، لديك "فضل
.ولكن بحرفي ألف وتاء

150
00:07:51,457 --> 00:07:55,291
.فضلات، ليست أمراً سيئاً

151
00:07:55,795 --> 00:07:58,320
وعند هذه المرحلة
ذكرت صديقها الحميم؟

152
00:07:58,497 --> 00:07:59,964
.أجل

153
00:08:02,268 --> 00:08:04,862
أتظن أن السبب هو ما قلته
عن الفضلات؟

154
00:08:05,038 --> 00:08:07,233
كنت أتكلم عن كيفية
،أن تأخذ شيئاً سلبياً

155
00:08:07,407 --> 00:08:08,931
.وتخرج منه بشيء إيجابي

156
00:08:09,109 --> 00:08:12,237
رأيي إن هناك احتمالية
...بأنها لربما لم تُفتن

157
00:08:12,412 --> 00:08:15,575
.بأفكارك أو مشاعرك نحو الفضلات...

158
00:08:16,082 --> 00:08:18,073
.إذن رأيك أن ليس لديها صديق حميم

159
00:08:18,251 --> 00:08:20,185
رأيي بصراحة؟
.أظن أنها اختلقت ذلك

160
00:08:21,054 --> 00:08:23,454
إذن فهي كاذبة، أليس كذلك؟

161
00:08:24,224 --> 00:08:25,953
.أهلاً

162
00:08:26,693 --> 00:08:28,456
تريد طعاماً، صحيح؟

163
00:08:28,628 --> 00:08:30,789
.كلا، أسئت فهمي كلياً يا صاح

164
00:08:30,964 --> 00:08:34,730
،أنا سعيد بعدم وجود ثلاجة
أتعرف ماذا اكتشفت؟

165
00:08:34,901 --> 00:08:40,134
،أني أحب حرمان نفسي من الأشياء
.في ذلك مرح ورهبانية

166
00:08:40,473 --> 00:08:42,441
ماذا تأكل إذن؟ -
.كل مأكولاتي طازجة -

167
00:08:42,609 --> 00:08:47,546
،سمك طازج، دجاج طازج، فواكه طازجة
.أشتريها وآكلها

168
00:08:47,947 --> 00:08:50,848
.أنا سعيد بنجاحك في هذا الشأن -
.أجل، إني ناجح -

169
00:08:51,017 --> 00:08:53,952
وعندي موعد مع نادلة
.(من مقهى (ريجي

170
00:08:54,420 --> 00:08:57,878
إن واعدت مضيفة
.يمكننا أن نفتح مطعمنا الخاص

171
00:08:58,391 --> 00:09:01,360
.أجل، إنها فتاة ممتلئة الجسد

172
00:09:01,861 --> 00:09:04,625
حقاً؟ -
.يجدر بك أن تصدّق ذلك يا صاح -

173
00:09:05,431 --> 00:09:08,127
.جورج)، يمكننا الخروج في موعد مزدوج) -
.أجل، يمكننا ذلك -

174
00:09:08,301 --> 00:09:10,963
،(اسمع يا (كرايمر
،عندما تكلّمها لاحقاً

175
00:09:11,137 --> 00:09:13,298
(سلها إن كانت تعرف (كيلي
.(من مقهى (مونك

176
00:09:13,473 --> 00:09:15,464
أريد التأكد مما إذا كان لديها
.صديق حميم

177
00:09:15,642 --> 00:09:17,701
.حسناً، هيا بنا

178
00:09:17,877 --> 00:09:19,902
.أهلاً -
.(أهلاً (جيري)، معك (كيني -

179
00:09:20,079 --> 00:09:23,071
.أهلاً -
،كنت أفكّر، لو لست مشغولاً -

180
00:09:23,249 --> 00:09:25,308
فهل ممكن أن أتناول وجبتي اليوم؟

181
00:09:28,995 --> 00:09:31,759
تريد الحصول على تلك الوجبة، صحيح؟

182
00:09:32,565 --> 00:09:34,897
ما رأيك في مطعم (ميندي)؟
هل أكلت فيه سابقاً؟

183
00:09:35,068 --> 00:09:36,831
.لم أفعل -
.سوف تعشقه -

184
00:09:37,003 --> 00:09:39,335
.ألقاك هناك حوالي السابعة -
.حسناً -

185
00:09:41,040 --> 00:09:43,270
.كنت بحاجة إلى تلك البذلة

186
00:09:44,611 --> 00:09:47,341
،أبدأ بالأحمال المموجة
.ذلك مفيد لعضلة الذراع العلوية

187
00:09:47,513 --> 00:09:49,743
.أقوم بعشر عدّات، مجموعتان

188
00:09:50,316 --> 00:09:52,341
.هذا مذهل

189
00:09:52,518 --> 00:09:54,110
هل تتمرّن بأوزان؟ -
.كلا -

190
00:09:54,287 --> 00:09:56,517
.يجدر بك -
لماذا؟ -

191
00:10:01,261 --> 00:10:03,695
هل لبست البذلة بعد؟ -
.كلا، ليس بعد -

192
00:10:03,863 --> 00:10:07,162
هل قررتما؟ -
.تناول سمك السيف -

193
00:10:07,333 --> 00:10:10,359
،أفضل سمك سيف بالمدينة
.(الأفضل يا (جيري

194
00:10:10,536 --> 00:10:12,697
.سأتناول السلمون

195
00:10:13,039 --> 00:10:14,028
وأنت؟

196
00:10:14,207 --> 00:10:17,108
أتدري فيمَ أفكر؟
.سآخذ الحساء فحسب

197
00:10:17,277 --> 00:10:20,110
.سأوّفر الوجبة لوقت آخر

198
00:10:24,550 --> 00:10:27,610
وقت آخر؟
أي وقت آخر؟

199
00:10:27,787 --> 00:10:30,722
،تناولت مقانق مقلية سابقاً
.لست جائعاً

200
00:10:30,890 --> 00:10:33,154
.كلا يا (بانيا)، كلا

201
00:10:33,660 --> 00:10:37,687
،هذا هو العشاء
.الحساء يحتسب

202
00:10:42,368 --> 00:10:44,802
،الحساء ليس بوجبة
.يفترض بك أن تشتري لي وجبة

203
00:10:44,971 --> 00:10:48,031
،أنا لا أمنعك من الأكل
.تفضّل، أطلب ما شئت

204
00:10:48,207 --> 00:10:52,007
.ولكني لا أريد سوى الحساء -
.إذن فهذه هي الوجبة -

205
00:10:52,429 --> 00:10:53,418
.ولكني تناولت مقانق مقلية

206
00:10:53,597 --> 00:10:55,792
.لم أطلب منك تناول المقانق المقلية
من طلب منك ذلك؟

207
00:10:55,966 --> 00:10:59,094
،أعطيك بذلة (أرماني) جديدة

208
00:10:59,269 --> 00:11:00,964
.وترفض حتى أن تشتري لي وجبة

209
00:11:03,224 --> 00:11:07,320
.حسناً، تناول الحساء

210
00:11:09,663 --> 00:11:12,564
،ويتناول الحساء فحسب
.يريد توفير الوجبة

211
00:11:12,733 --> 00:11:14,428
لذا الآن عليّ تكرار الأمر
.من جديد

212
00:11:14,602 --> 00:11:16,593
ما نوع الحساء الذي تناوله؟

213
00:11:16,804 --> 00:11:19,204
لا أدري، حساء السمك
.أو ما شابه

214
00:11:19,373 --> 00:11:21,773
.حساء السمك -
ماذا؟ -

215
00:11:21,943 --> 00:11:24,138
.(ذلك ليس وجبة يا (جيري

216
00:11:24,312 --> 00:11:27,804
لو أنه تناول حساء دجاج
،"أو حساء "كرات المصة

217
00:11:27,982 --> 00:11:30,314
أو حتى شعير المشروم
.لوافقتك الرأي

218
00:11:30,484 --> 00:11:32,349
.تلك أحسية دسمة

219
00:11:32,520 --> 00:11:35,045
.أنت تفقدين المغزى -
ما هو؟ -

220
00:11:35,222 --> 00:11:37,315
.الوجبة هي مجرد الجلوس معه

221
00:11:37,491 --> 00:11:38,924
.لا يهم نوع الطعام

222
00:11:39,093 --> 00:11:42,153
،طالما أنه جالس في مطعم
.فقد حصل على وجبة

223
00:11:42,330 --> 00:11:45,163
هل كان في كأس أم وعاء؟ -
.أرأيت؟ مجدداً -

224
00:11:45,333 --> 00:11:48,302
.أشعر بالفضول وحسب -
وعاء، حسناً؟ -

225
00:11:48,469 --> 00:11:50,460
هل غمّس به أي مقرمشات؟

226
00:11:51,673 --> 00:11:54,005
هل غمّس به أي مقرمشات؟

227
00:11:54,175 --> 00:11:55,904
.بالواقع، لقد فعل ذلك

228
00:11:56,077 --> 00:12:01,481
،حسناً، مقرمشات في وعاء
.ذلك ممكن أن يعتبر وجبة

229
00:12:02,784 --> 00:12:06,049
.(وكأني أخاطب خالتي (سيلفيا

230
00:12:06,454 --> 00:12:09,981
.(أهلاً (سيمون)، هذا (جيري -
.أهلاً -

231
00:12:10,158 --> 00:12:13,184
إلين)، هل معك نقود الآن؟) -
.أجل، في حقيبتي -

232
00:12:13,361 --> 00:12:15,352
.كلا، ليس بها سوى ستة دولارات

233
00:12:16,698 --> 00:12:19,599
معي بعض النقود، كم تريد؟

234
00:12:19,767 --> 00:12:22,361
،عشرون تكفي
.شكراً يا صديقي

235
00:12:22,537 --> 00:12:26,064
إلى أين ذاهب؟ -
.مجرد زيارة -

236
00:12:26,240 --> 00:12:29,767
.حسناً، أراك لاحقاً -
.لن أعود على العشاء -

237
00:12:31,312 --> 00:12:33,303
عفواً؟

238
00:12:36,651 --> 00:12:39,211
هل هي تعمل اليوم؟ أهي موجودة؟ -
.أجل، إنها هنا -

239
00:12:39,387 --> 00:12:41,719
هل قلت لها أي شيء؟ -
.كلا، إني منزعج للغاية -

240
00:12:41,889 --> 00:12:44,414
هل ستقول أي شيء؟ -
.لا أدري، لا أدري -

241
00:12:44,592 --> 00:12:46,059
.أهلاً -
.أهلاً -

242
00:12:46,227 --> 00:12:48,457
حسناً، ما المطلوب؟

243
00:12:49,731 --> 00:12:53,132
ما المطلوب"؟" -
أجل، ماذا ستطلبان؟ -

244
00:12:53,301 --> 00:12:56,099
هل ستأكلان؟
.في هذا السياق

245
00:12:57,205 --> 00:13:01,198
.سأتناول وجبة حارّة -
.سأتناول أومليت أبيض -

246
00:13:02,910 --> 00:13:05,777
ما المطلوب؟" أسمعت ذلك؟" -
.أجل، هذا سيئ -

247
00:13:05,947 --> 00:13:07,175
هل شعرت بالتوتر؟

248
00:13:07,348 --> 00:13:09,748
،كان بيننا مزاح
.لا مزيد من المزاح

249
00:13:09,917 --> 00:13:14,047
،(هذا (كيني
.تحرّك لليسار حتى لا يستطيع الجلوس

250
00:13:16,224 --> 00:13:18,385
.أهلاً -
.أهلاً -

251
00:13:19,460 --> 00:13:21,189
هل لبست البذلة بعد؟ -
.بالواقع لبستها -

252
00:13:21,362 --> 00:13:23,853
.لبستها البارحة ونمت بها

253
00:13:25,566 --> 00:13:28,467
فعلت ذلك؟ -
.كلا، أنا أمزح -

254
00:13:31,572 --> 00:13:33,665
هل أستطيع الجلوس؟

255
00:13:33,841 --> 00:13:35,741
.طبعاً

256
00:13:39,247 --> 00:13:40,475
.شكراً

257
00:13:40,648 --> 00:13:44,277
هل أستطيع تلقّي طلبك؟ -
أي أنواع الحساء لديكم؟ -

258
00:13:44,452 --> 00:13:46,784
لمَ لا تتناول شطيرة؟

259
00:13:46,954 --> 00:13:50,321
حسناً، سأتناول حساء طماطم
.وتونا بخبز محمص

260
00:13:50,491 --> 00:13:54,052
.هذه هي، لعلمك

261
00:13:55,997 --> 00:13:59,489
هذه هي الوجبة
.فتناول ما شئت يا صاح

262
00:14:01,302 --> 00:14:03,497
.عم تتكلم؟ هذه ليست وجبة

263
00:14:03,671 --> 00:14:07,232
،إنها وجبة، حساء وشطيرة
.هذه وجبة

264
00:14:07,708 --> 00:14:11,508
يفترض بك أن تشتري لي عشاءاً
.(في مطعم لطيف مثل (ميندي

265
00:14:11,679 --> 00:14:14,978
.حاولت أن أفعل ذلك -
.هذا غداء في مقهى -

266
00:14:15,149 --> 00:14:18,084
.لا يهم، هذه هي الوجبة
.هكذا نتمم الصفقة

267
00:14:18,586 --> 00:14:22,181
حساء وشطيرة
.مقابل بذلة (أرماني) جديدة

268
00:14:22,356 --> 00:14:25,553
إلام يشير ذلك؟ -
...لست مرتاحاً للـ -

269
00:14:25,726 --> 00:14:28,524
(أهلاً، تكلّمت مع (هيلدي
.بشأن صديقتك

270
00:14:28,696 --> 00:14:30,288
إذن؟ -
.ليس لديها صديق حميم -

271
00:14:30,464 --> 00:14:31,829
.لقد اختلقت ذلك

272
00:14:40,377 --> 00:14:41,366
.أهلاً -
.أهلاً -

273
00:14:41,545 --> 00:14:43,843
أين (سيمون)؟ -
.سيأتي في الحال -

274
00:14:44,014 --> 00:14:46,608
.ذهب لشراء بعض البيرة

275
00:14:46,783 --> 00:14:50,446
.ولا أتوقّع أية فكّة

276
00:14:51,455 --> 00:14:53,389
متى سيغادر؟ -
.بعد يومين -

277
00:14:53,557 --> 00:14:56,321
.برغم أنه ألمح لرغبته بالبقاء

278
00:14:56,493 --> 00:15:00,293
لحسن الحظ أنه لا يملك المال
.ولا فرص للعمل

279
00:15:00,464 --> 00:15:03,228
أهلاً يا صاح، ألك في بيرة؟ -
.لا، شكراً -

280
00:15:06,703 --> 00:15:07,829
.أهلاً

281
00:15:08,004 --> 00:15:11,531
.(كلا، أنا آسف يا (بانيا
.لن أخوض هذا الحديث ثانية

282
00:15:11,708 --> 00:15:14,506
من قال لك أن تطلب الحساء؟

283
00:15:14,678 --> 00:15:18,808
،كلا، ليس هناك عشاء
.لن يكون هناك أي عشاء

284
00:15:18,982 --> 00:15:23,180
،تناولتَ شطيرة وحسائين
.وهذا كل شيء

285
00:15:25,055 --> 00:15:26,682
.وداعاً

286
00:15:28,024 --> 00:15:30,117
اسمع، ما مقاسك؟ -
.أربعون -

287
00:15:30,293 --> 00:15:32,284
.أربعون، ممتاز

288
00:15:32,462 --> 00:15:35,295
هذه بذلة (أرماني) جديدة، أتريدها؟ -
.طبعاً -

289
00:15:35,465 --> 00:15:38,229
،عظيم، إنها لك
.لا أطيق رؤيتها

290
00:15:38,402 --> 00:15:40,597
.إلين)، خذي مفاتيح السيارة) -
.شكراً -

291
00:15:42,139 --> 00:15:43,606
.أجل -
.(اسمع يا (جيري -

292
00:15:43,774 --> 00:15:46,766
،لقد فكّرت ملياً
.أريد استعادة البذلة

293
00:15:46,943 --> 00:15:48,843
.ليست معي بذلتك، تخلّصت منها

294
00:15:49,012 --> 00:15:52,743
.ولكنها بذلتي -
.لم تعد معي -

295
00:15:52,916 --> 00:15:55,282
.(آسف، وداعاً (بانيا

296
00:15:55,952 --> 00:15:57,681
.أهلاً -
.أهلاً -

297
00:15:57,854 --> 00:15:59,048
.أجل

298
00:16:00,557 --> 00:16:02,491
كيف الأحوال؟ -
.بخير -

299
00:16:02,659 --> 00:16:04,058
.جيد

300
00:16:04,227 --> 00:16:06,559
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

301
00:16:07,197 --> 00:16:08,630
حقاً؟

302
00:16:09,866 --> 00:16:11,527
تريد طعاماً، صحيح؟

303
00:16:11,868 --> 00:16:15,269
.(ليس لي وإنما لـ(هيلدي
.النادلة التي حدّثتك عنها

304
00:16:15,439 --> 00:16:17,304
.إنها جائعة وتريد طعاماً

305
00:16:17,474 --> 00:16:21,376
إن عدت إلى هناك بدون طعام
.ستكون هناك مشكلة

306
00:16:22,546 --> 00:16:25,174
.حسناً، تفضّل

307
00:16:29,252 --> 00:16:30,981
هل وجدت أي شيء؟ -
.أجل -

308
00:16:32,255 --> 00:16:34,985
،توجد بعض الأشياء
.زبدة الفستق، جبن، أجل

309
00:16:35,158 --> 00:16:36,989
الجبن جيد، أي نوع؟ -
.سويسري -

310
00:16:37,160 --> 00:16:39,128
.حسناً، سيفي بالغرض، تعال

311
00:16:40,564 --> 00:16:41,861
ماذا تفعل هنا بالخارج؟

312
00:16:42,032 --> 00:16:44,159
،لا أستطيع الدخول
.إني منزعج للغاية

313
00:16:44,334 --> 00:16:46,029
إذن ألن ندخل هنا أبداً؟

314
00:16:46,470 --> 00:16:48,870
أهلاً، ماذا تفعلان هنا بالخارج؟

315
00:16:49,039 --> 00:16:51,872
ما عدنا نستطيع تناول الطعام هنا
.لأنه تمشّى مع نادلة

316
00:16:52,042 --> 00:16:54,875
ما الفارق؟
.(لنذهب إلى (ريجي

317
00:16:55,045 --> 00:16:58,572
.ريجي)؟ لا أستطيع الأكل هناك) -
.إنها نفس قائمة الطعام -

318
00:16:58,748 --> 00:17:00,807
.ليس لديهم سلطة كبيرة

319
00:17:01,751 --> 00:17:03,184
.سيعدّون لك سلطة كبيرة

320
00:17:03,353 --> 00:17:06,686
أتظنين أنهم الوحيدون الذين يعدّون
سلطة كبيرة؟

321
00:17:07,357 --> 00:17:10,815
.(حسناً، هيا بنا إلى (ريجي

322
00:17:12,462 --> 00:17:14,589
كيف حالك مع (سيمون)؟
هل سافر؟

323
00:17:14,764 --> 00:17:17,232
.انتظر حتى تسمع ما حدث

324
00:17:17,400 --> 00:17:20,164
.يرافق (سيمون) تلك المرأة أمامي

325
00:17:20,337 --> 00:17:22,737
:انظرا، إنهم يكتبون بالقائمة

326
00:17:22,906 --> 00:17:25,101
.لا أومليت أبيض". انظرا إلى هذا"

327
00:17:25,275 --> 00:17:28,711
،وما المشكلة؟ تناول صفار
.لن يقتلك

328
00:17:29,379 --> 00:17:31,006
.أهلاً -
.(أهلاً (هيلدي -

329
00:17:31,181 --> 00:17:32,944
هل لي بأومليت أبيض؟

330
00:17:33,116 --> 00:17:37,280
هل قرأت القائمة؟ -
.حسناً، أريد وجبة غربية -

331
00:17:37,621 --> 00:17:41,387
ماذا عن السلطة الكبيرة؟ -
سلطة كبيرة؟ -

332
00:17:42,392 --> 00:17:44,155
أرأيت؟ -
.أخبريها بما تريدين -

333
00:17:44,327 --> 00:17:45,487
.وسيعدّونه لك

334
00:17:46,429 --> 00:17:50,297
،إنها سلطة، ولكن أكبر
.وبها الكثير من الأشياء

335
00:17:51,468 --> 00:17:54,130
.أستطيع أن أجلب لك سلطتين صغيرتين

336
00:17:54,538 --> 00:17:56,597
هل يمكنك وضعها داخل وعاء كبير؟

337
00:17:56,773 --> 00:17:58,866
.ليس لدينا أوعية كبيرة

338
00:17:59,042 --> 00:18:02,534
.حسناً، أريد قهوة بدون كافيين -
.(عندنا قهوة (سانكا -

339
00:18:05,482 --> 00:18:08,178
،هذا ليس عدلاً
.أنا أذهب إلى هناك منذ سبع سنوات

340
00:18:08,351 --> 00:18:10,319
.وهي هناك منذ ثلاثة أسابيع -
.ليس عدلاً -

341
00:18:10,487 --> 00:18:13,217
إن أُجبر أحدنا على الرحيل
.فيجب أن يكون هي

342
00:18:13,390 --> 00:18:15,153
.إنها داخل ملعبك

343
00:18:15,325 --> 00:18:18,920
،ليتها تتعرّض للفصل
هل من فرصة لحدوث ذلك؟

344
00:18:19,095 --> 00:18:21,620
.فأنا أعرف كيف أعرّض نفسي للفصل

345
00:18:23,533 --> 00:18:25,660
.أنت الأبرع -
...حسناً -

346
00:18:25,835 --> 00:18:27,325
كيف أتسبّب في فصل غيري؟

347
00:18:27,504 --> 00:18:28,493
،من وجهة نظري

348
00:18:28,672 --> 00:18:31,505
عليك تطبيق نفس المبادئ
،التي تؤدي إلى فصلك

349
00:18:31,675 --> 00:18:34,906
.ولكن مع اعادة توجيهها خارجياً

350
00:18:35,645 --> 00:18:36,737
.أهلاً -
.أهلاً -

351
00:18:36,913 --> 00:18:37,937
.(إنها جائعة يا (جيري

352
00:18:38,114 --> 00:18:40,105
.لم يبق شيء، ما من طعام

353
00:18:40,283 --> 00:18:41,307
لا طعام؟

354
00:18:41,484 --> 00:18:45,614
،لا بد أن لديك شيئاً
.لا أستطيع العودة إلى هناك بدون طعام

355
00:18:45,789 --> 00:18:47,313
.(إنها تتوقّع شيئاً يا (جيري

356
00:18:47,958 --> 00:18:51,052
أنت لا تعرف كيف تكون
.عند انخفاض سكر الدم لديها

357
00:18:51,561 --> 00:18:54,462
أرأيت، إنها مغمومة أصلاً
.لأنها تعرّضت للفصل

358
00:18:54,664 --> 00:18:55,824
ما سبب تعرّضها للفصل؟

359
00:18:55,999 --> 00:18:58,126
،لأني اتصلت بها مرتين

360
00:18:58,301 --> 00:19:00,166
.وذلك لم يعجب المدير

361
00:19:06,443 --> 00:19:08,001
.سيمون) سيسافر الآن)

362
00:19:08,178 --> 00:19:10,612
.سيلاقيني هنا ليعيد إليّ مفاتيحي

363
00:19:10,780 --> 00:19:13,146
إنها محتال حقيقي، صحيح؟

364
00:19:13,550 --> 00:19:16,951
.أجل، إنه أحد أولئك المحتالين

365
00:19:17,287 --> 00:19:21,053
.أومليت أبيض، سلطة كبيرة -
.شكراً -

366
00:19:21,224 --> 00:19:23,624
أريدكما أن تعلما بأن يوم الجمعة
.هو آخر يوم لي

367
00:19:23,793 --> 00:19:25,818
بلومنغدال) طلبت مجموعة)
.من دبابيس الشعر خاصتي

368
00:19:25,996 --> 00:19:27,861
،الحمد لله
.ليس عليّ مواصلة هذا العمل

369
00:19:32,235 --> 00:19:35,762
أهلاً (جيري)، أين بذلتي؟

370
00:19:35,939 --> 00:19:38,237
،ليست معي
أتريد نصف الأومليت خاصتي؟

371
00:19:38,408 --> 00:19:40,899
.أخبرتك، إنها مشغولة

372
00:19:41,077 --> 00:19:44,103
.لا تستطيع تلقّي مكالمتك الآن

373
00:19:46,249 --> 00:19:48,046
أخبري صديقك الحميم
.بأن يكف عن الاتصال هنا

374
00:19:48,218 --> 00:19:49,242
.ليس صديقي الحميم

375
00:19:49,419 --> 00:19:52,513
إنه ذلك الأصلع ذو النظارات
.الذي يأتي بصحبتهما دائماً

376
00:19:52,689 --> 00:19:55,055
.إنه يحاول أن يوّرطني في المشاكل

377
00:19:59,095 --> 00:20:01,723
!أنتما

378
00:20:01,898 --> 00:20:03,263
،أحمل رسالة لكما

379
00:20:03,566 --> 00:20:05,329
،(أخبرا صديقكما (جورج

380
00:20:05,502 --> 00:20:07,800
،بأني عندما أراه هنا ثانية

381
00:20:07,971 --> 00:20:12,340
.سأجعله دميتي اليدوية الشخصية

382
00:20:14,144 --> 00:20:17,136
.أهلاً، تفضّلي كما وعدت

383
00:20:17,313 --> 00:20:19,110
.أرأيت، أنا رجل يحفظ كلمته

384
00:20:19,716 --> 00:20:23,083
متى ستسافر؟ -
هل تحاولين التخلّص منّي؟ -

385
00:20:24,220 --> 00:20:27,678
كان مقرراً أن أسافر غداً
،ولكني تقدّمت إلى مقابلة عمل

386
00:20:27,857 --> 00:20:30,519
من الممكن أن تمكنني من تمديد زيارتي
.إلى أجل غير مسمّى

387
00:20:30,694 --> 00:20:33,356
.وكل هذا بسبب هذه البذلة

388
00:20:33,797 --> 00:20:35,628
كيف أبدو؟

389
00:20:35,799 --> 00:20:39,735
أنا فائز، أليس كذلك؟
.أكرر شكري يا عزيزتي

390
00:20:40,737 --> 00:20:42,864
كيني)، ألا زلت تريد استعادة البذلة؟)

391
00:20:43,039 --> 00:20:45,064
.أجل -
.ها هي ذي -

392
00:20:45,241 --> 00:20:48,176
!أنت! مهلاً

393
00:20:48,912 --> 00:20:50,174
.تعال هنا

394
00:20:50,346 --> 00:20:53,076
!ماذا تفعل؟ أتركني -
!اخلعها -

395
00:21:34,623 --> 00:21:43,753
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

