1
00:00:00,146 --> 00:00:03,617
{\a6}.أجهل ما هو سرّ جاذبية الفراء

2
00:00:03,789 --> 00:00:06,155
{\a6}لماذا يريد الرجل رؤية امرأة
في الفراء؟

3
00:00:06,325 --> 00:00:09,260
{\a6}الرجل يريد من المرأة أن تحلق ساقيها
.وابطيها وتحديد حاجبيها

4
00:00:09,428 --> 00:00:12,124
{\a6}ثم عندما نخرج معهن
نُلبسهن مثل الدببة؟

5
00:00:12,731 --> 00:00:14,631
{\a6}في نظري، السبب الوحيد
،للبس الفراء

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,735
{\a6}هو عندما تحاول التسلل
.على حيوان آخر

7
00:00:17,903 --> 00:00:20,371
{\a6}هل رأيتم صيادي العشائر
،الذين يلبسون الفراء

8
00:00:20,539 --> 00:00:24,270
{\a6}مع رأس حيوانات أخرى فوق رؤوسهم؟

9
00:00:24,443 --> 00:00:27,606
{\a6}:مؤكد أن الغزال ينظر إليهم قائلاً
،هذا يبدو جيداً"

10
00:00:27,780 --> 00:00:31,841
{\a6}أجل، سأدير ظهري إلى هذا الأحمق"
،ذي الرأسين

11
00:00:32,017 --> 00:00:33,712
{\a6}.لأنه لا يوجد شيء مريب في ذلك"

12
00:00:33,886 --> 00:00:35,786
{\a6}.سأواصل الشرب من هذا الجدول"

13
00:00:35,955 --> 00:00:39,356
{\a6}رأيت الكثير من النمور"
".ذات الرأسين والركب

14
00:00:41,435 --> 00:00:44,199
{\a6}.إذن سأحظى فعلاً بسكرتيرة

15
00:00:44,371 --> 00:00:46,601
{\a6}.وسأجري المقابلات بنفسي -
.هذا مذهل -

16
00:00:46,774 --> 00:00:48,639
{\a6}منذ ستة أشهر
.كنت تتلقّى الرسائل عن والدتك

17
00:00:48,809 --> 00:00:51,300
{\a6}والآن شخص ما سيتلقّى
.رسائلي عنّي

18
00:00:51,368 --> 00:00:53,734
.من والدتك

19
00:00:53,904 --> 00:00:56,168
،بالنسبة للمرأة التي ستعيّنها

20
00:00:56,340 --> 00:00:58,774
هل ستكون واجهة جميلة؟

21
00:00:59,277 --> 00:01:01,211
،مؤكد أني أستطيع اختيار طريق المرح

22
00:01:01,379 --> 00:01:03,540
ولكني فكّرت في الأمر مليّا
.(يا (جيري

23
00:01:03,714 --> 00:01:06,376
في ظل كل ذلك الاحباط
.لن أستطيع انجاز أي عمل

24
00:01:06,551 --> 00:01:08,451
.لذا سأتحوّل بمقدار 360 درجة

25
00:01:08,619 --> 00:01:10,985
.سأختار الكفاءة والمقدرة

26
00:01:11,155 --> 00:01:12,417
.(تلك 180 درجة يا (جورج

27
00:01:12,590 --> 00:01:14,057
.لا يهم

28
00:01:14,625 --> 00:01:16,217
.(أهلاً (ويلي -
.(أهلاً (جيري -

29
00:01:16,394 --> 00:01:17,622
،معي هذه الأشياء

30
00:01:17,795 --> 00:01:20,696
.وفراء أمي للتنظيف -
ماذا ستفعل به؟ -

31
00:01:20,865 --> 00:01:23,561
إنها تتركه معي
.(لاستعماله عند زياراتها من (فلوريدا

32
00:01:23,734 --> 00:01:24,962
.أهلاً -
.أهلاً -

33
00:01:25,136 --> 00:01:26,797
.(جيري)، تعرف زوجتي (دونا)

34
00:01:26,971 --> 00:01:28,871
.أجل، لهذا ألقيتُ التحية

35
00:01:30,141 --> 00:01:32,166
.سترة رائعة

36
00:01:32,343 --> 00:01:33,708
.شكراً، مربعات

37
00:01:34,111 --> 00:01:35,635
.هذا جميل

38
00:01:35,813 --> 00:01:38,839
.تفصيل رائع، إنه مغري جداً -
.بلى -

39
00:01:39,016 --> 00:01:41,576
.إنه يشكّل صدري بحق

40
00:01:42,353 --> 00:01:44,014
.أنا أكتب 90 كلمة بالدقيقة

41
00:01:44,188 --> 00:01:47,351
(وأنا متطلعة كلياً على برامج (آي بي ام
.(و(ماكنتوش

42
00:01:47,525 --> 00:01:50,756
،(حسناً آنسة (كوغينز
.واضح أنك مؤهلة للوظيفة

43
00:01:50,928 --> 00:01:54,056
،لديك كل المهارات والخبرات المطلوبة

44
00:01:54,232 --> 00:01:56,860
.ولكنك فائقة الجمال، أنت فاتنة

45
00:01:57,034 --> 00:01:59,867
.أنظر إليك فأنسى اسمي

46
00:02:00,571 --> 00:02:04,166
،لذا أخشى أنك لن تنفعي
.شكراً على القدوم

47
00:02:04,342 --> 00:02:06,367
.أنت حلوة، أنت فاتنة

48
00:02:06,544 --> 00:02:10,002
أنا مستعد للتضحية بقطعة لحم أحمر
.لمجرد أن ألمحك شبه عارية

49
00:02:10,181 --> 00:02:12,445
.إني شديد الأسف

50
00:02:12,750 --> 00:02:14,741
.كما ترى، أوراقي كاملة

51
00:02:14,919 --> 00:02:16,716
.أظنني جديرة بالعمل هنا

52
00:02:16,888 --> 00:02:19,015
.قلقي الوحيد هو أني أعتني بوالدتي

53
00:02:19,190 --> 00:02:21,215
هل سيتأخر العمل في بعض الليالي؟

54
00:02:21,792 --> 00:02:23,089
.لا أتصوّر ذلك

55
00:02:24,562 --> 00:02:26,962
(حسناً، متجر (بارني
.يعرض تخفيضات هائلة

56
00:02:27,131 --> 00:02:28,598
.فأجرّب هذا الرداء

57
00:02:28,766 --> 00:02:30,666
.مذهل، مذهل

58
00:02:30,835 --> 00:02:33,929
لم أستطع أن أشيح بنظري
.عن نفسي

59
00:02:34,105 --> 00:02:36,596
إذن؟ -
،حسناً، ثم أرتديه بالمنزل -

60
00:02:36,774 --> 00:02:39,402
.وإذا بي أبدو وكأني حبلى في توأم

61
00:02:39,744 --> 00:02:43,111
،إذن في المتجر مثيرة لحد الجنون
.وفي المنزل عكس ذلك تماماً

62
00:02:44,181 --> 00:02:46,581
،بالضبط، بأي حال
.عليّ أن أرجعه

63
00:02:46,751 --> 00:02:48,412
.حسبت أننا ذاهبان إلى السينما

64
00:02:48,586 --> 00:02:51,646
حسناً، سأجرّبه مرة أخرى
.وأخبرني برأيك

65
00:02:52,523 --> 00:02:53,990
.أهلاً، أهلاً -
.(أهلاً (جورج -

66
00:02:54,158 --> 00:02:55,648
.(أهلاً (إلين

67
00:02:55,826 --> 00:02:59,227
(أؤكد لك يا (جيري
.أن الحصول على سكرتيرة أمر مذهل

68
00:02:59,397 --> 00:03:01,262
أجهل لماذا لم أحصل على واحدة
.من قبل

69
00:03:01,432 --> 00:03:03,491
لأنك لم يكن لديك وظيفة؟

70
00:03:05,069 --> 00:03:06,297
.ربما

71
00:03:06,470 --> 00:03:08,335
.أدخل وأجد كل شيء مرتب

72
00:03:08,506 --> 00:03:09,734
.الرسائل، المواعيد

73
00:03:09,907 --> 00:03:13,434
لا أستطيع أن أعبّر لك
.(كم أنا فخور بنفسي لاختيار (إدا

74
00:03:13,611 --> 00:03:15,078
.رجل غيرك كان ليضعف

75
00:03:15,246 --> 00:03:18,738
كان ليختار الجمال
.والفتنة الطاغية

76
00:03:24,355 --> 00:03:26,346
...إنه بعض الشيء -
.حسناً -

77
00:03:26,524 --> 00:03:27,821
.لقد أخبرتني بما أريد

78
00:03:27,992 --> 00:03:29,516
.ليس لديك خصر داخل هذا الشيء

79
00:03:29,694 --> 00:03:33,289
وذراعاك وكأنهما شيئاً معلّقاً
.(من طبق (كوشر

80
00:03:34,198 --> 00:03:36,860
!قلت حسناً

81
00:03:37,034 --> 00:03:39,127
لماذا اشتريته؟ -
لماذا اشتريته؟ -

82
00:03:39,303 --> 00:03:42,170
لأنني بدوت فاتنة
.(في مرآة (بارني

83
00:03:42,340 --> 00:03:44,103
،مرّت أمامي امرأة ما

84
00:03:44,275 --> 00:03:47,005
(وقالت أني أشبه (ديميه مور
."في فيلم "عرض غير لائق

85
00:03:47,178 --> 00:03:49,009
كم كانت سرعة سيرها؟

86
00:03:50,848 --> 00:03:52,076
ديميه)؟)

87
00:03:52,249 --> 00:03:53,944
.(حسبت أنه يُنطق (ديمي

88
00:03:54,352 --> 00:03:55,842
.(كلا، أعتقد أنه (ديميه

89
00:03:56,020 --> 00:03:57,544
حقاً؟

90
00:03:57,722 --> 00:04:00,748
لم أسمع يوماً
.عن شاحنة نصف نقل

91
00:04:03,327 --> 00:04:04,555
.مهلاً لدقيقة

92
00:04:04,729 --> 00:04:06,856
،مهلاً لدقيقة
.فهمت ماذا يجري

93
00:04:07,031 --> 00:04:09,522
.مرايا نحيفة -
ماذا؟ -

94
00:04:09,700 --> 00:04:12,032
،مرايا نحيفة
.بارني) يضع مرايا نحيفة)

95
00:04:12,203 --> 00:04:14,137
.تجعلك تبدو أقل بعشرة أرطال

96
00:04:14,305 --> 00:04:15,829
.أنت مجنونة

97
00:04:16,007 --> 00:04:17,235
حقاً؟

98
00:04:17,408 --> 00:04:19,808
،أتظن أني كنت لأشتري هذا الرداء

99
00:04:19,977 --> 00:04:22,207
لو أني بدوت هكذا في (بارني)؟

100
00:04:22,380 --> 00:04:24,575
.أتدري، أظن أن لديها وجهة نظر

101
00:04:28,419 --> 00:04:29,852
لماذا أنت متأنقة؟

102
00:04:30,021 --> 00:04:32,046
.(سأرجع هذا الرداء إلى (بارني

103
00:04:32,223 --> 00:04:33,747
.فكرة صائبة

104
00:04:34,625 --> 00:04:36,320
،افعلي ذلك غداً
.سنذهب إلى السينما

105
00:04:36,494 --> 00:04:38,086
.أجل، حسناً -
،اسمعي، إن كنت ذاهبة -

106
00:04:38,262 --> 00:04:40,856
ربما يمكنك أن تجلبي لي
،ذلك المرطب الفاخر

107
00:04:41,032 --> 00:04:44,559
إنه مرطب حماية كلّي
.به (أوفا)، أجل

108
00:04:45,169 --> 00:04:48,297
.مرطب؟ ذلك شيء نسائي -
.اسمعي، سأخبرك بفكرة -

109
00:04:48,472 --> 00:04:50,064
يقدمون تخفيضات، صحيح؟ -
.أجل -

110
00:04:50,241 --> 00:04:52,175
.سألاقيك هناك، وسنتناول الغداء

111
00:04:52,777 --> 00:04:55,337
...أجل، ممكن أن -
.هذه فرصة لنتعرّف على بعضنا -

112
00:04:55,513 --> 00:04:57,606
.نحن لا نقضي الوقت معاً أبداً

113
00:04:57,782 --> 00:05:01,149
...بالطبع لدينا مجموعتنا الخاصة ولكن

114
00:05:03,487 --> 00:05:06,217
،وبعد ذلك، لنأمل انتهاء الاضراب

115
00:05:06,390 --> 00:05:09,018
،في الـ14 من أبريل
.(سنواجه (ذا آنجيلز

116
00:05:09,193 --> 00:05:11,821
.(لذا دعينا نحجز في فندق (آنهايم

117
00:05:11,996 --> 00:05:14,931
.(فندق (آنهايم
.ربما عليك اعادة التفكير

118
00:05:15,099 --> 00:05:17,465
أعتقد أن خدمة الغرف لديهم
،تنتهي بحلول العاشرة مساءاً

119
00:05:17,635 --> 00:05:19,034
.ثم لا تجد إلى المأكولات الخفيفة

120
00:05:20,338 --> 00:05:21,930
.إدا)، أنت معجزة)

121
00:05:22,473 --> 00:05:27,773
حسناً، حسبت تكاليف التحوّل لاستعمال
.زيت (كانولا) للفشار داخل الملعب

122
00:05:27,946 --> 00:05:30,642
والمدهش أن التكلفة أكثر بنصف سنت
.فقط لكل كيس

123
00:05:30,815 --> 00:05:32,214
.لذا فذلك ممكن

124
00:05:32,650 --> 00:05:36,609
إدا)، يجب أن أقر بأني لم ألتقِ يوماً)
.بشخص بهذه الكفاءة

125
00:05:36,788 --> 00:05:38,949
.شكراً لك، أشعر بالاطراء

126
00:05:40,491 --> 00:05:43,085
.أنت معجزة المنظمة

127
00:05:43,261 --> 00:05:46,321
.أنا أقوم بعملي وحسب

128
00:05:47,298 --> 00:05:49,357
،وكأني، أفكّر في شيء ما

129
00:05:49,534 --> 00:05:51,468
.فتسبقينني بخطوة

130
00:05:51,636 --> 00:05:53,866
...ماذا عساي قائلة؟ إني

131
00:05:54,038 --> 00:05:56,472
.إني بارعة في عملي

132
00:05:58,142 --> 00:05:59,803
هل أنت...؟

133
00:06:00,511 --> 00:06:02,706
...هل تعرفين فيمَ

134
00:06:02,880 --> 00:06:06,680
أفكّر الآن؟...

135
00:06:06,951 --> 00:06:09,215
.أجل، أظنني أعرف

136
00:06:10,121 --> 00:06:11,611
...هل ذلك

137
00:06:13,358 --> 00:06:15,019
ممكن؟...

138
00:06:15,727 --> 00:06:17,354
.ممكن بكل تأكيد

139
00:06:24,436 --> 00:06:26,495
.ذلك أسوأ فيلم

140
00:06:26,671 --> 00:06:28,901
لا أصدّق أنهم جعلوا القاتل
.هو الزوجة

141
00:06:29,074 --> 00:06:30,564
.بالله عليهم -
.أنت -

142
00:06:30,742 --> 00:06:32,835
.بالله عليك، لم نشاهده بعد

143
00:06:33,011 --> 00:06:35,104
.شكراً أيتها الثرثارة -
.أجل -

144
00:06:35,280 --> 00:06:36,838
هل معك قلم؟ -
.أجل، أظن ذلك -

145
00:06:36,882 --> 00:06:38,440
.أحتاج إلى شيء أكتب عليه

146
00:06:38,617 --> 00:06:40,482
.ليس معي سوى تذكرة الغسيل

147
00:06:40,652 --> 00:06:41,880
.(التقيت تواً بـ(أوما ثيرمان

148
00:06:42,054 --> 00:06:44,818
،تريد أن تعطيني رقم هاتفها
.(أوما) يا (جيري)، (أوما)

149
00:06:44,990 --> 00:06:47,550
أوما ثيرمان)؟ حقاً؟) -
كيف فعلت ذلك؟ -

150
00:06:47,726 --> 00:06:49,990
.حسناً، ليس عندي وقت للحديث الآن

151
00:06:50,829 --> 00:06:53,354
.(إنه يتمتع بالـ(كافوركا

152
00:06:54,933 --> 00:06:57,527
أليس هذا (ويلي)، صاحب متجر التنظيف؟ -
أين؟ -

153
00:06:57,703 --> 00:06:59,568
.لقد دخل للتو

154
00:06:59,972 --> 00:07:01,200
...أتدرين، أظن

155
00:07:01,373 --> 00:07:04,570
أظن أنه كان مرتدياً
.سترتي ذات المربعات

156
00:07:05,177 --> 00:07:07,737
ولماذا يرتدي سترتك؟

157
00:07:07,764 --> 00:07:09,629
.حصلت عليه -

158
00:07:09,800 --> 00:07:11,825
.(أوما)، (أوما)، (أوما)

159
00:07:12,002 --> 00:07:13,663
.أنت مدهش -
.أجل -

160
00:07:13,837 --> 00:07:16,533
.حسناً، سيارة الأجرة على حسابي

161
00:07:20,714 --> 00:07:23,376
كلا، أمثل طريقة للوصول
،إلى حمّالة الصدر

162
00:07:23,551 --> 00:07:26,884
هي أن تحلّ السترة
.ثم تدور من وراء القميص

163
00:07:28,155 --> 00:07:29,452
!إدا)، أنت مذهلة)

164
00:07:35,729 --> 00:07:37,492
.انظر، أريد أن أريك شيئاً

165
00:07:37,665 --> 00:07:39,599
.ناولني هذه الوسادة

166
00:07:39,967 --> 00:07:41,366
.خذي

167
00:07:42,103 --> 00:07:43,570
ماذا؟

168
00:07:44,138 --> 00:07:46,936
!يا إلهي

169
00:07:47,108 --> 00:07:48,837
!(سيد (كوستانزا

170
00:07:49,010 --> 00:07:50,602
.(إدا)

171
00:07:52,180 --> 00:07:55,411
!سأقوم بترقيتك -
!أجل -

172
00:07:57,185 --> 00:07:59,949
إذن كنت تمارس الجنس
:ودون سابق انذار تقول

173
00:08:00,121 --> 00:08:02,954
سأقوم بترقيتك"؟"

174
00:08:03,291 --> 00:08:04,656
.أجل

175
00:08:05,526 --> 00:08:07,050
.سؤال سريع فحسب

176
00:08:07,228 --> 00:08:09,253
هل لديك السلطة لمنح الترقيات؟

177
00:08:09,430 --> 00:08:11,728
.ليس حسب علمي -
.كلا -

178
00:08:12,567 --> 00:08:15,798
إذن أنت ممتن بأنك تمارس الجنس
،لدرجة أنك مستعد لقول أي شيء

179
00:08:15,970 --> 00:08:17,562
.يخطر على بالك

180
00:08:17,739 --> 00:08:19,468
.لم أفكّر جيداً

181
00:08:19,640 --> 00:08:21,801
.لعلها حسبته كلاماً بذيئاً

182
00:08:21,843 --> 00:08:24,311
.لم أقل أي كلام بذيء آخر

183
00:08:24,913 --> 00:08:28,212
ربما يمكنك أن تطارحها الغرام ثانية
.وتسحب ما قلت

184
00:08:29,184 --> 00:08:31,311
.حسناً، أنت لا تساعدني مطلقاً

185
00:08:31,486 --> 00:08:33,283
.لا أرى فائدة من الحديث معك

186
00:08:33,455 --> 00:08:35,650
.حسناً، أنا آسف

187
00:08:35,824 --> 00:08:39,624
حسناً، ليس بيدي سوى الذهاب
،(إلى (جورج ستينبرينر

188
00:08:39,794 --> 00:08:41,659
.وأطلب منه أن يرقّيها

189
00:08:41,830 --> 00:08:43,991
منذ متى وهي تعمل؟ -
.ثلاثة أيام -

190
00:08:44,499 --> 00:08:46,729
.هذا أسبوع تقريباً -
.أجل -

191
00:08:50,205 --> 00:08:52,139
.يا إلهي

192
00:08:52,307 --> 00:08:55,640
ماذا؟ -
.عقب تذكرة سينما لعرض التاسعة والنصف -

193
00:08:55,811 --> 00:08:59,679
جورج)، أعتقد أن (ويلي) المنظّف)
.كان يرتدي ملابسي

194
00:09:01,886 --> 00:09:04,480
.هذه المرايا نحيفة

195
00:09:04,655 --> 00:09:07,351
...هذا انعكاس

196
00:09:07,658 --> 00:09:09,785
.زائف...

197
00:09:09,994 --> 00:09:14,055
...وأعتقد أن وزارة الـ

198
00:09:14,231 --> 00:09:15,926
...تعرفين، أي شيء

199
00:09:16,100 --> 00:09:20,002
.ستهتمّ بمعرفة ما يجري هنا

200
00:09:20,007 --> 00:09:23,841
يسعدنا أن نبدّله لك
.مقابل شيء آخر

201
00:09:24,011 --> 00:09:25,842
.حسناً

202
00:09:26,013 --> 00:09:28,106
،أعجبني رداء (كالفن كلاين) ذاك

203
00:09:28,282 --> 00:09:30,182
...بجانب المصعد الذي به قطعة

204
00:09:30,351 --> 00:09:33,718
.سأجلبه إلى غرفة الملابس -
.حسناً، شكراً جزيلاً -

205
00:09:35,089 --> 00:09:36,750
لماذا تتأنق؟

206
00:09:36,924 --> 00:09:39,358
إلين)، عندما تتسوّقين)
،(في شارع (ماديسون

207
00:09:39,527 --> 00:09:41,654
فأنت لا تريدين الاغفال
.عن التباهي

208
00:09:42,163 --> 00:09:43,653
.تعجبني حقيبتك الصغيرة

209
00:09:43,831 --> 00:09:46,493
.بلى، انظري إلى هذا

210
00:09:46,667 --> 00:09:51,604
هذا مرطّب فاخر
.ثلاثي المفعول

211
00:09:51,772 --> 00:09:53,763
.(أصبري حتى تشمّ (أوما) الـ(أوفا

212
00:09:56,477 --> 00:09:59,742
.(أهلاً (كرايمر -
أهلاً (بانيا)، كيف الحال؟ -

213
00:10:00,181 --> 00:10:03,514
،أبحث عن بذلة جديدة
.ولكن لا شيء يعجبني

214
00:10:03,851 --> 00:10:06,820
.هذه بذلة جميلة -
.شكراً لك -

215
00:10:06,988 --> 00:10:08,649
هل اشتريتها من هنا؟ -
.كلا، كلا -

216
00:10:08,823 --> 00:10:11,121
،هذه كلاسيكية
.ما عادوا ينتجونها

217
00:10:11,292 --> 00:10:13,123
.هذا واضح -
.طبعاً -

218
00:10:13,427 --> 00:10:14,655
...يصعب إيجاد بنطال

219
00:10:14,829 --> 00:10:16,888
لا يجعل خصرك مرتفعاً؟ -
.أجل -

220
00:10:17,064 --> 00:10:18,725
.وأنا كذلك -
كم هو مقاسك؟ -

221
00:10:19,500 --> 00:10:21,832
.اثنان وأربعون -
.اثنان وأربعون؟ هذا مقاسي الآن -

222
00:10:22,003 --> 00:10:23,971
.كنت أتمرّن، أنا ضخم

223
00:10:26,574 --> 00:10:27,939
ما رأيك أن تبيعها؟

224
00:10:28,476 --> 00:10:29,966
.قدّم لي عرضاً

225
00:10:30,378 --> 00:10:33,074
.مائة دولار -
.أنت تمزح بالتأكيد -

226
00:10:34,048 --> 00:10:35,538
مائة وخمسة وسبعون؟

227
00:10:35,716 --> 00:10:37,183
.انظر إلى التطريز

228
00:10:37,351 --> 00:10:40,252
.هذه صنعة قديمة مميزة

229
00:10:40,521 --> 00:10:42,011
.ثلاثمائة دولار -
.اتفقنا -

230
00:10:42,189 --> 00:10:45,090
.ألحق بي إلى غرفة الملابس -
هل ستعطيني القميص أيضاً؟ -

231
00:10:45,259 --> 00:10:47,250
.بانيا)، أنت تقتلني)

232
00:10:47,595 --> 00:10:49,324
.هذه غرفة ملابس نسائية

233
00:10:49,497 --> 00:10:51,488
.لا شيء هناك لم أره من قبل

234
00:10:59,106 --> 00:11:00,937
سيد (ستينبرينر)؟

235
00:11:01,409 --> 00:11:02,774
هل أستطيع التحدث معك للحظة؟

236
00:11:02,944 --> 00:11:04,741
،(أجل (جورج
هل تستطيع التحدث معي؟

237
00:11:04,912 --> 00:11:06,903
،طبعاً تستطيع
.أنا رجل يسهل الوصول إليّ

238
00:11:07,081 --> 00:11:09,845
أريد أن أقول بأنك تؤدي عملاً ممتازاً
.(في موضوع زيت (كانولا

239
00:11:10,017 --> 00:11:11,882
...حسناً، بصراحة يا سيدي

240
00:11:12,053 --> 00:11:14,283
،(سكرتيرتي الجديدة (إدا
.هي صاحبة الفكرة

241
00:11:14,455 --> 00:11:16,946
.إدا)، (إدا)، يعجبني هذا الاسم)

242
00:11:17,124 --> 00:11:18,785
.إنها تساعد عائلتها بالكامل

243
00:11:18,960 --> 00:11:20,587
أهذا صحيح يا (جورج)؟ -
.أجل -

244
00:11:20,761 --> 00:11:22,524
.بالواقع، والدتها في المستشفى

245
00:11:22,697 --> 00:11:24,824
.حالة من التهاب الردب

246
00:11:24,999 --> 00:11:28,526
أصابني ذلك المرض ذات مرة
.مباشرة في مؤخرتي

247
00:11:28,703 --> 00:11:31,137
إنها لا تستطيع حتى
.الخروج لتناول الغداء

248
00:11:31,305 --> 00:11:33,239
.إنها تأكل في مطاعم المدارس الثانوية

249
00:11:33,407 --> 00:11:35,841
،تتظاهر بأنها معلّمة
.أمر مثير للشفقة

250
00:11:36,010 --> 00:11:37,705
كم تكلفة ذلك؟
اثنان والربع؟

251
00:11:37,878 --> 00:11:41,712
.أعتقد أنها بحاجة إلى ترقية

252
00:11:41,882 --> 00:11:44,350
يجدر بها أن تعدّ شطيرة بالمنزل
.وتأخذها معها

253
00:11:44,518 --> 00:11:45,951
.مرحباً

254
00:11:46,120 --> 00:11:48,111
.جورج)، بعد إذنك)

255
00:11:55,763 --> 00:11:57,560
كرايمر)، ماذا تفعل؟)

256
00:11:57,732 --> 00:11:59,927
اسمعي، أريد منك أن تجلبي لي
.بعض الملابس

257
00:12:00,101 --> 00:12:02,053
ماذا؟ -
،(بعت بذلتي للتو إلى (بانيا -

258
00:12:02,169 --> 00:12:03,394
.مقابل ثلاثمائة دولار

259
00:12:03,938 --> 00:12:05,235
.إذن اشتري أخرى

260
00:12:05,406 --> 00:12:08,000
من هنا؟
.ذلك سيحطّم عملية الربح

261
00:12:08,376 --> 00:12:10,674
إذن؟ -
.(أسدي لي صنيعاً واتصلي بـ(جيري -

262
00:12:10,845 --> 00:12:13,040
اطلبي منه أن يجلب لي
.بعض الملابس

263
00:12:20,888 --> 00:12:23,948
.(مرحباً (ويلي -
.(أهلاً (جيري -

264
00:12:24,125 --> 00:12:25,854
هل ستسلّم السترة؟ -
.كلا -

265
00:12:26,027 --> 00:12:29,588
ولكن هل شاهدت أفلام جيدة مؤخراً؟

266
00:12:30,164 --> 00:12:32,428
هل أتيت لتسألني عن ذلك؟ -
.أجل -

267
00:12:32,600 --> 00:12:34,329
.بالخصوص، عرض التاسعة والنصف

268
00:12:34,502 --> 00:12:38,268
هل رأيت أفلام جيدة في عرض التاسعة
والنصف بسينما (باراغون) يا (ويلي)؟

269
00:12:38,439 --> 00:12:42,672
إلام تشير؟ -
.رأيتك تسير بسترتي ذات المربعات -

270
00:12:42,843 --> 00:12:46,279
جيري)، ذلك خرق)
.لقواعد التنظيف

271
00:12:46,447 --> 00:12:49,939
هل تحتاج إلى قاعدة لتخبرك
بألا ترتدي ملابس الناس؟

272
00:12:50,117 --> 00:12:52,608
.لم أكن أرتدي سترتك

273
00:12:52,787 --> 00:12:56,279
.جيري)، أنت تتوّهم الأشياء) -
.أجل -

274
00:12:56,457 --> 00:12:58,550
وهل أتوّهم هذا؟

275
00:13:00,061 --> 00:13:01,961
وجدت هذا الشيء اللطيف
.في الجيب

276
00:13:02,129 --> 00:13:03,687
...جيري)، أنا) -
...أجل، حسناً -

277
00:13:03,864 --> 00:13:06,560
الآن إذ نفهم بعضنا البعض
.سأتعامل مع متجر تنظيف آخر

278
00:13:06,734 --> 00:13:09,669
.أريد معطف والدتي الفراء أيضاً -
.جيري)، بحقك) -

279
00:13:09,837 --> 00:13:12,533
.الآن -
الآن؟ -

280
00:13:19,380 --> 00:13:21,314
.أجل، أريد ذلك المعطف

281
00:13:21,482 --> 00:13:24,178
...حسناً -
أين التذكرة؟ -

282
00:13:25,286 --> 00:13:27,015
.(كرايمر) -
.مهلاً -

283
00:13:27,188 --> 00:13:30,487
هل تقول إن تذكرة المعطف
ليست معك؟

284
00:13:30,658 --> 00:13:32,216
.كلا، ليست معي

285
00:13:32,526 --> 00:13:34,824
.يجب أن أرى التذكرة

286
00:13:34,995 --> 00:13:36,724
لماذا؟
.استلمت ملابسي بدونها سابقاً

287
00:13:36,897 --> 00:13:38,797
.أجل، ولكن الأمر مغاير الآن

288
00:13:38,966 --> 00:13:41,958
.مخازن الفراء واسعة للغاية

289
00:13:42,136 --> 00:13:45,071
لا يمكننا الوصول إلى أي شيء
.بدون رقم

290
00:13:46,040 --> 00:13:48,167
.حسناً، سأعود

291
00:13:51,445 --> 00:13:54,471
إنه يبدو جيداً هنا
ولكن ما معنى ذلك؟

292
00:13:55,249 --> 00:13:57,581
هل تريدينه؟

293
00:13:57,752 --> 00:13:59,982
،لا أدري
.عليّ التفكير بالأمر

294
00:14:01,288 --> 00:14:04,348
.أحتاج إلى مرآة محايدة

295
00:14:14,635 --> 00:14:16,535
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي
.(يا سيد (كوستانزا

296
00:14:16,704 --> 00:14:19,798
.إني ممتنة للغاية -
...حسناً -

297
00:14:19,974 --> 00:14:21,908
.(جلست مع السيد (ستينبرينر

298
00:14:22,076 --> 00:14:23,907
.أخبرته أنك تتقنين عملك

299
00:14:24,078 --> 00:14:26,774
وقلت إنك تستحقين ترقية
،وإن لم تحصلي عليها

300
00:14:26,947 --> 00:14:29,541
.سوف أرحل

301
00:14:29,984 --> 00:14:31,474
.هذا كرم شديد

302
00:14:31,652 --> 00:14:33,950
،لا تقلقي حيال ذلك
.لديه أموال طائلة

303
00:14:34,121 --> 00:14:37,716
.أعرف ولكن 25 ألف

304
00:14:41,061 --> 00:14:45,430
هل حصلت على ترقية بمقدار 25 ألف سنوياً؟ -
.أجل -

305
00:14:45,699 --> 00:14:48,793
...(أؤكد لك أن السيد (ستينبرينر -
.أنت تجنين أكثر منّي -

306
00:14:48,969 --> 00:14:51,699
حقاً؟ -
...لا يمكن أن تجني السكرتيرة -

307
00:14:51,872 --> 00:14:55,569
.أكثر من مديرها -
.واضح أن هذا ممكن -

308
00:15:09,423 --> 00:15:10,651
.هذا جنون

309
00:15:10,825 --> 00:15:13,123
.لست هيبية إلى هذا الحد

310
00:15:13,727 --> 00:15:15,752
اسمع، ما رأيك في هذا؟

311
00:15:16,564 --> 00:15:18,896
.لن تنجحي في هذا المجال

312
00:15:19,600 --> 00:15:21,192
أنت، ماذا يجري هنا؟

313
00:15:21,368 --> 00:15:24,929
معذرة، هلا أخبرتني أين أجد
المرطبات النسائية؟

314
00:15:25,539 --> 00:15:29,066
تلك المرأة بالداخل
.منذ أكثر من ساعة

315
00:15:32,313 --> 00:15:34,508
،معذرة آنستي
هل كل شيء كما يرام؟

316
00:15:34,682 --> 00:15:36,013
.أجل

317
00:15:39,987 --> 00:15:43,445
كرايمر)؟) -
جيري)، هل جلبت لي الملابس؟) -

318
00:15:43,991 --> 00:15:46,687
أي ملابس؟ -
ألم تتصل بك (إلين)؟ -

319
00:15:46,861 --> 00:15:48,260
.كلا

320
00:15:48,495 --> 00:15:50,156
ماذا تفعل هنا إذن؟

321
00:15:50,331 --> 00:15:53,664
ماذا أفعل هنا؟
.أنت في غرفة الملابس النسائية

322
00:15:53,834 --> 00:15:56,803
أحتاج إلى عقب التذكرة
.حتى أستطيع استعادة معطف والدتي الفراء

323
00:15:56,971 --> 00:15:59,940
،العقب، أجل
.تركته في... بنطالي

324
00:16:00,107 --> 00:16:04,009
وأين بنطالك؟ -
.(بعته إلى (بانيا -

325
00:16:04,312 --> 00:16:07,543
ماذا؟ بعت بنطالك إلى (بانيا)؟
.دعني أدخل

326
00:16:09,851 --> 00:16:11,910
لماذا بعت بنطالك إلى (بانيا)؟

327
00:16:12,086 --> 00:16:14,316
(كتبت رقم (أوما ثيرمان
.على تلك التذكرة

328
00:16:14,489 --> 00:16:15,751
.(أضعت رقم (أوما

329
00:16:16,991 --> 00:16:19,983
أين ملابسك؟ -
.(أخبرتك، بعتها إلى (بانيا -

330
00:16:20,561 --> 00:16:22,620
أتعني ملابسك التي كنت ترتديها؟ -
.أجل -

331
00:16:22,797 --> 00:16:24,424
وكيف توقّعت أن تخرج من هنا؟

332
00:16:24,732 --> 00:16:27,098
.لم أفكّر في ذلك

333
00:16:34,742 --> 00:16:36,801
.هذا لن ينفعني

334
00:16:36,978 --> 00:16:39,344
.لذا أرجو أن تريني غيره

335
00:16:39,350 --> 00:16:42,183
.كلا، لأنك ستأخذين هذا -

336
00:16:42,921 --> 00:16:45,515
سآخذه؟ -
.أجل، لبسته بالخارج -

337
00:16:47,191 --> 00:16:49,125
.هذا غير معقول

338
00:16:49,294 --> 00:16:54,163
إذن فبقعة الملح هذه
.جاءت من الجليد الذي داخل المتجر

339
00:16:56,101 --> 00:16:58,160
هل أغلّفه أم سترتدينه؟

340
00:16:58,937 --> 00:17:01,201
.كلا، يمكنك أن تغلّفيه

341
00:17:05,610 --> 00:17:08,204
كرايمر)، ألا تزال هنا؟) -
إلين)؟) -

342
00:17:08,814 --> 00:17:10,406
جيري)؟)

343
00:17:10,582 --> 00:17:12,379
إلين)، أين (كرايمر)؟) -
بانيا)؟) -

344
00:17:12,551 --> 00:17:14,485
كرايمر)؟) -
.إني خارج -

345
00:17:15,253 --> 00:17:16,743
.(جيري) -
.(بانيا) -

346
00:17:16,922 --> 00:17:19,083
كرايمر)، أريد استعادة)
.ما دفعته مقابل هذه البذلة

347
00:17:19,257 --> 00:17:21,384
.تسرّب المرطب خاصتك داخل الجيب

348
00:17:21,560 --> 00:17:23,892
.فسدت البذلة -
.لن تستعيد أي مال -

349
00:17:24,062 --> 00:17:26,792
.جيري)، عد إلى هنا) -
.معذرة -

350
00:17:28,233 --> 00:17:30,360
.رقم (أوما) على تلك التذكرة -
.(دعك من (أوما -

351
00:17:30,535 --> 00:17:32,503
أريد تلك التذكرة
.لاستلام معطف والدتي

352
00:17:32,671 --> 00:17:34,195
لمَ لا تعطيه المال وحسب؟

353
00:17:34,372 --> 00:17:39,309
لن أعطيه ثلاثمائة دولار مقابل بذلة
.ملطخّة بالمرطب

354
00:17:40,212 --> 00:17:41,770
.عندي فكرة -
ما هي؟ -

355
00:17:41,947 --> 00:17:44,541
.لا أصدّق أني سأفعل هذا

356
00:17:45,884 --> 00:17:47,317
هل أستطيع الحديث معك للحظة؟

357
00:17:47,886 --> 00:17:49,683
كيف الحال؟

358
00:17:50,021 --> 00:17:51,352
.بخير -
.أجل -

359
00:17:51,523 --> 00:17:54,048
،اسمع، الأمر أني في موقع محرج

360
00:17:54,226 --> 00:17:57,354
،لأني لا أريد التدخّل بينكما

361
00:17:57,529 --> 00:18:00,760
ولكني أحتاج لتذكرة تنظيف ملابس
.في جيب البنطال

362
00:18:00,932 --> 00:18:03,526
(ما عليك سوى اخبار (كرايمر
،بأن يعيد إليّ المال

363
00:18:03,702 --> 00:18:06,102
.وستستعيد تذكرتك -
.أجل -

364
00:18:06,271 --> 00:18:10,071
،أجل، حسناً
.(سأخبرك بما سأفعل يا (بانيا

365
00:18:10,742 --> 00:18:12,869
،أعطني التذكرة

366
00:18:13,044 --> 00:18:16,207
.وسآخذك إلى عشاء لطيف

367
00:18:18,016 --> 00:18:19,574
هل يمكننا العودة
إلى مطعم (ميندي)؟

368
00:18:19,751 --> 00:18:21,981
(إن أردت الذهاب إلى (ميندي
.(فليكن (ميندي

369
00:18:22,153 --> 00:18:25,316
.مرتان، أريد الذهاب مرتان -
.(حسناً، لنتحلّ بالواقعية يا (بانيا -

370
00:18:25,490 --> 00:18:28,254
،سآخذك إلى العشاء
.ولا أريد سوى تذكرة صغيرة

371
00:18:28,426 --> 00:18:31,224
.أعتقد أن هذه صفقة عادلة -
.(عشاءان بـ(ميندي -

372
00:18:32,964 --> 00:18:34,192
.حسناً

373
00:18:34,366 --> 00:18:36,732
.أعطني التذكرة وحسب -
.تفضّل -

374
00:18:37,636 --> 00:18:42,369
،(ولكن يا سيد (ستينبرينر
،كيف يتوقّع منّي اتقان عملي

375
00:18:42,541 --> 00:18:46,409
وأنا أعلم أن تابعتي
تجني راتباً أكثر منّي؟

376
00:18:46,578 --> 00:18:48,978
.مع فائق احترامي، ذلك جنون

377
00:18:49,147 --> 00:18:50,614
.أفهم كلامك

378
00:18:50,782 --> 00:18:52,682
أعرف كيف يكون الأمر
.عندما تعاني مالياً

379
00:18:52,851 --> 00:18:55,183
،(وأنا شاب صغير في (كليفلند
.كنت أقصد العمل بالتطفّل على السيارات

380
00:18:55,353 --> 00:18:57,287
.ذات مرة ركبت شاحنة مخبوزات

381
00:18:57,455 --> 00:19:00,819
أتظن أن ذلك رائحته طيبة؟
.جرّب الجلوس وسط تلك الأشياء

382
00:19:00,992 --> 00:19:03,222
لم أستطع رؤية كعكة
.لعامين قادمين

383
00:19:03,395 --> 00:19:05,158
.لا أقصد بأني كنت محباً للحلويات

384
00:19:05,330 --> 00:19:08,197
طبعاً أحب تناول كعكة أحياناً
.ولكن شأني شأن الجميع

385
00:19:08,366 --> 00:19:11,824
أتدري، أحبها عندما يكون بداخلها
.بعض القشدة، إنها مفاجأة

386
00:19:12,003 --> 00:19:14,267
.هذا جيد
.كمان أن الشوكولاتية جيدة أيضاً

387
00:19:14,439 --> 00:19:16,236
.أحياناً أعجز عن الاختيار بينهما

388
00:19:16,408 --> 00:19:19,343
،كثيراً ما أخلطهما معاً
.وأصنع مثلجات فانيلا

389
00:19:19,844 --> 00:19:21,436
.أدخلني، هذا أنا

390
00:19:21,613 --> 00:19:23,604
.خذ، أنت لا تعرف كم يكلّفني هذا

391
00:19:23,782 --> 00:19:26,410
.جميل، أحسنت

392
00:19:26,585 --> 00:19:28,610
مهلاً، أين رقم (أوما)؟

393
00:19:28,787 --> 00:19:31,984
.المرطّب محا رقم الهاتف

394
00:19:32,958 --> 00:19:35,119
.رقم التنظيف محيّ أيضاً

395
00:19:35,293 --> 00:19:37,454
.لا بد أن السبب هو المقتطفات النباتية

396
00:19:37,629 --> 00:19:39,426
.أعطني هذا

397
00:19:41,633 --> 00:19:43,794
.بانيا)، العشاء ملغي)

398
00:19:43,969 --> 00:19:46,631
،التذكرة بلا فائدة
.كل الأرقام ممحية

399
00:19:47,572 --> 00:19:49,164
أتحاول التراجع عن العشاء؟

400
00:19:49,341 --> 00:19:51,605
.لا يمكنك أن تفعل ذلك -
.ولكن التذكرة بلا فائدة -

401
00:19:51,776 --> 00:19:53,300
.لقد وعدتني

402
00:19:58,650 --> 00:20:01,813
أليس هذا معطف والدتي؟

403
00:20:05,824 --> 00:20:07,348
.كلا، ليس هو -
.هذا هو -

404
00:20:07,525 --> 00:20:09,652
.أعيديني إياه -
عمَ تتكلم؟ -

405
00:20:09,828 --> 00:20:13,662
هل أنت مجنون؟ -
أمجنونة أنت لتأخذي معطفي؟ -

406
00:20:18,637 --> 00:20:21,504
هل تظنين أن متجر التنظيف
هو خزانتك الشخصية؟

407
00:20:21,673 --> 00:20:24,039
دونا)، هل تستطيعين)
ازالة بقعة الملح هذه؟

408
00:20:24,209 --> 00:20:26,507
.أريني، أسهل ما يكون

409
00:20:26,678 --> 00:20:29,977
أجلبيه، كم مقاسه؟

410
00:20:42,894 --> 00:20:44,259
.الحساء رائع

411
00:20:44,996 --> 00:20:46,395
.أجل، ممتاز

412
00:20:46,564 --> 00:20:51,126
أخبرتك أن (ميندي) يقدّم أفضل حساء
.(بازلاء، الأفضل يا (جيري

413
00:20:51,402 --> 00:20:54,428
هل أنت مستمع به؟ -
.أجل، أقضي وقتاً رائعاً -

414
00:20:54,605 --> 00:20:56,436
.انتظر حتى تجرّب سمك السيف

415
00:20:56,607 --> 00:20:58,541
...أتدري يا (جيري)، كنت أفكّر

416
00:20:58,709 --> 00:21:01,405
،بخصوص وجبتنا القادمة...
،هل تظن أن علينا القدوم إلى هنا

417
00:21:01,579 --> 00:21:03,103
أم نذهب إلى مكان آخر؟

418
00:21:03,281 --> 00:21:04,509
.فهناك مزايا وعيوب

419
00:21:04,682 --> 00:21:07,378
،من ناحية
.هنا نضمن أن نتناول وجبة رائعة

420
00:21:07,552 --> 00:21:09,679
...من ناحية أخرى -
.أجل، أعرف -

421
00:21:09,854 --> 00:21:11,651
هنا سيكون الأمر جيداً
.ولكنه بلا جديد

422
00:21:11,822 --> 00:21:15,053
إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً
.ولكن ربما ليس بنفس الجودة

423
00:21:15,226 --> 00:21:18,218
.تلك مقامرة، أفهم ذلك

424
00:21:18,963 --> 00:21:20,294
.أجل

425
00:21:20,464 --> 00:21:23,297
،أسرع، عليّ الذهاب
.سألتقي بامرأة لتناول شراب

426
00:21:23,467 --> 00:21:26,800
ومن تكون هي؟ -
.(امرأة ما اسمها (أوما -

427
00:21:26,971 --> 00:21:29,439
حصلت على رقهما من تلك التذكرة
.قبل أن تتلطّخ

428
00:21:29,607 --> 00:21:30,972
.آمل أنها حسناء

429
00:21:31,144 --> 00:21:41,144
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

