1
00:00:01,422 --> 00:00:05,085
{\a6}،(فرضاً أنها ليلة سبت في (إسبانيا
.يخرجون لممارسة الرقص

2
00:00:05,259 --> 00:00:07,250
{\a6}هل تظن أنهم يمارسون الـ(فلامنكو)؟

3
00:00:07,828 --> 00:00:09,090
{\a6}.أظن ذلك

4
00:00:09,263 --> 00:00:10,958
{\a6}إذن تتصل بامرأة
،للخروج في موعد

5
00:00:11,131 --> 00:00:13,622
{\a6}تسألها ما إذا كانت متفرغة
لعشاء و(فلامنكو)؟

6
00:00:14,335 --> 00:00:17,202
{\a6}(أنت لا ترقص الـ(فلامنكو
.في أول موعد

7
00:00:17,371 --> 00:00:19,134
(ليت رقصة الـ(فلامنكو
.لديها شعبية هنا

8
00:00:19,306 --> 00:00:22,764
حقاً؟ هل كنت لتمارسها؟ -
.أجل، أظن ذلك -

9
00:00:22,943 --> 00:00:24,774
،أعرف أن لديك ميولاً لها

10
00:00:24,945 --> 00:00:27,505
لأنها الرقصة المفّضّلة
.لفئة راقية من الناس

11
00:00:28,015 --> 00:00:31,610
مرحباً، أهلاً جدّتي، ماذا؟

12
00:00:31,785 --> 00:00:34,310
.حسناً، لا تقلقي

13
00:00:34,488 --> 00:00:37,514
.حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء

14
00:00:37,691 --> 00:00:39,784
.عليّ الذهاب إلى جدّتي -
لماذا؟ -

15
00:00:39,960 --> 00:00:42,360
.سأفتح لها قنينة كاتشب

16
00:00:44,098 --> 00:00:46,862
لا غداء إذن؟ -
.لا، لدينا الوقت -

17
00:00:47,368 --> 00:00:49,962
كيف حالها؟ -
.بدأت تخرف قليلاً -

18
00:00:50,137 --> 00:00:53,004
تعاني أحياناً في التمييز بين الماضي
.والحاضر

19
00:00:53,273 --> 00:00:55,332
لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل
.لفتح الكاتشب

20
00:00:55,509 --> 00:00:56,999
.يجب أن يصنّعونه في أنبوب

21
00:00:57,378 --> 00:00:58,902
مثل معجون الأسنان؟ -
.أجل -

22
00:00:59,079 --> 00:01:01,513
.هناك كاتشب معصور -
.رأيت خردلاً معصوراً -

23
00:01:01,682 --> 00:01:04,617
.لم يسبق وأن رأيت كاتشباً معصوراً -
،لو أن هناك خردل معصور -

24
00:01:04,785 --> 00:01:06,946
أليس ذلك سبباً
لانتاج كاتشب معصور؟

25
00:01:07,121 --> 00:01:09,885
،ليس بالضرورة
.الخردل يخضع لمعايير العصر

26
00:01:10,057 --> 00:01:12,321
.لا أرى الفارق -
.هناك فارق -

27
00:01:12,493 --> 00:01:13,824
.إنه طفيف -
أهو طفيف؟ -

28
00:01:13,994 --> 00:01:16,189
أليس من المفترض
أن تلتقي بنا (إلين)؟

29
00:01:16,363 --> 00:01:18,354
.أجل، ها هي ذي

30
00:01:19,099 --> 00:01:20,327
ماذا؟

31
00:01:20,501 --> 00:01:22,298
.(إنها مع صديقتها (ويندي

32
00:01:22,469 --> 00:01:24,869
ويندي)؟)
أتلك هي المعالجة الطبيعية؟

33
00:01:25,039 --> 00:01:27,337
.أجل، أنا ضمن برنامج قبلة ترحيبية معها

34
00:01:27,508 --> 00:01:29,237
حقاً؟ -
،أجل، كلما رأيتها -

35
00:01:29,410 --> 00:01:31,742
،يجب أن أعطيها قبلة ترحيبية
.فعلت ذلك في عيد ميلادها

36
00:01:31,912 --> 00:01:35,507
،بطريقة ما توسّع الأمر
.والآن أخشى رؤيتها بسبب ذلك

37
00:01:35,683 --> 00:01:38,413
.أهلاً -
.أؤيد قبلة ترحيبية واحدة فقط -

38
00:01:38,585 --> 00:01:41,713
.(خالتي (سيليا -
.هذا جميل، أحترم هذا -

39
00:01:41,889 --> 00:01:45,188
حقاً؟ لم أسمعك من قبل
.تبدي احترامك لي عن أي شيء

40
00:01:45,359 --> 00:01:48,123
.أخبرتك أني أحترم قدرتك السمعية

41
00:01:48,529 --> 00:01:51,555
،لا تتجاهل ذلك
.لديك قدرة عظيمة على السمع

42
00:01:51,732 --> 00:01:54,098
.أهلاً -
.أهلاً -

43
00:01:54,735 --> 00:01:56,600
هل قابلت (جورج) من قبل؟ -
.(ويندي) -

44
00:01:56,937 --> 00:01:58,871
أنت معالجة طبيعية، صحيح؟ -
.أجل -

45
00:01:59,039 --> 00:02:01,701
.عندي توّرم بسيط هنا

46
00:02:01,875 --> 00:02:04,036
،يؤلمني نوعاً ما
ما تشخصيك لذلك؟

47
00:02:04,211 --> 00:02:06,372
...(جورج) -
هل حاولت معها بالثلج والحرارة؟ -

48
00:02:06,747 --> 00:02:09,272
.ذلك... ذلك بدا أمراً متعباً

49
00:02:09,550 --> 00:02:12,383
.يمكنك المرور على مكتبي
.وسأعمل على علاجك

50
00:02:12,553 --> 00:02:13,952
.حسناً

51
00:02:14,121 --> 00:02:15,349
.دعني أعطيك بطاقتي

52
00:02:15,522 --> 00:02:17,888
.شكراً لك -
.أراكم لاحقاً -

53
00:02:18,058 --> 00:02:20,185
.سرّني لقاؤك، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء (ويندي)، آسفة -

54
00:02:20,360 --> 00:02:22,328
.(إلى اللقاء (جيري -
.إلى اللقاء -

55
00:02:23,030 --> 00:02:25,055
لماذا فعلت ذلك؟ -
ماذا؟ -

56
00:02:25,232 --> 00:02:27,359
.أن تسألها عن ذراعك

57
00:02:29,002 --> 00:02:31,266
لا أرى مشكلة في سؤالي لها
.عن ذراعي

58
00:02:31,438 --> 00:02:32,735
.إنها معالجة طبيعية

59
00:02:32,906 --> 00:02:35,568
هي لا تريد الاضطرار للتعامل مع ذلك
.خارج مكتبها

60
00:02:35,743 --> 00:02:39,179
ولمَ لا؟ -
.لأن تلك وظيفتها -

61
00:02:39,346 --> 00:02:41,541
،أحب أولئك الناس
.ممنوع أن تطرح عليهم الأسئلة

62
00:02:41,715 --> 00:02:44,946
لديهم عقول ذريّة لدرجة أنه
،لا يجب علينا ازعاج عبقريتهم الحسّاسة

63
00:02:45,119 --> 00:02:47,053
.إلا داخل حدود مكاتبهم

64
00:02:47,221 --> 00:02:51,749
فقط عندما تدفع مبالغ طائلة
.يمكنك ازعاج العبقرية الحسّاسة

65
00:02:51,925 --> 00:02:54,291
.جورج)، ثمة شيئاً فوق فمك)

66
00:02:54,461 --> 00:02:57,453
.يحسبون أنفسهم ذوي شأن -
.سأضع حدّاً لهذا الأمر الآن -

67
00:02:57,631 --> 00:03:01,123
،تلك كانت آخر قبلة ترحيبية
.سأنسحب من برنامج التقبيل معها

68
00:03:01,301 --> 00:03:05,780
لماذا؟ -
،بصراحة، خارج العلاقات الجنسية -

69
00:03:05,780 --> 00:03:07,432
.لا أرى فائدة من ذلك

70
00:03:07,608 --> 00:03:11,442
ولا تعجبني المصافحة أيضاً
.ولكن كل شيء بأوان

71
00:03:11,689 --> 00:03:14,317
ماذا ستأكلان؟ -
وما تصفيفة الشعر تلك؟ -

72
00:03:14,492 --> 00:03:17,723
.أعرف، ليست جذّابة

73
00:03:17,895 --> 00:03:21,331
تبدو كصورة قديمة خارجة
.من دفتر طلاب المدرسة الثانوية

74
00:03:21,499 --> 00:03:22,932
.يجب أن تخبريها بشيء عن ذلك

75
00:03:23,100 --> 00:03:25,295
لا أستطيع أبداً أن أخبرها
.بشيء عن ذلك

76
00:03:25,469 --> 00:03:28,495
أجل، (كرايمر) هو الشخص الوحيد
.الذي يمكنه أن يقول شيئاً كهذا

77
00:03:28,672 --> 00:03:31,505
.أجل -
.إذن، اطلبي من (كرايمر) أن يخبرها -

78
00:03:31,675 --> 00:03:34,473
كلا، إن طلبت منه
.لن يخبرها أبداً

79
00:03:34,645 --> 00:03:37,978
ما عليك سوى تقديمه إليها
.وسيقول ذلك تلقائياً

80
00:03:38,148 --> 00:03:40,173
.أجل، أنت محق، هذا صحيح

81
00:03:40,351 --> 00:03:42,785
.(سأدعوها للقدوم لرؤية (كرايمر

82
00:03:42,953 --> 00:03:45,751
.أهلاً -
.أهلاً يا صبيان وبنات -

83
00:03:45,923 --> 00:03:49,450
.اسمع، أحتاج إلى صورتك

84
00:03:49,627 --> 00:03:53,469
لماذا؟ -
.سأعلّق صور الجميع في ردهة بنايتنا -

85
00:03:54,226 --> 00:03:55,204
لماذا؟

86
00:03:55,239 --> 00:03:59,295
،الجميع سيعرفون أسماء بعضهم
.سيصبح الناس أكثر مودّة

87
00:03:59,470 --> 00:04:01,961
لا أريد تعليق صورتي
.في الردهة

88
00:04:02,139 --> 00:04:05,234
تخيل أن تمرّ على أحد ما
،"(وتقول "أهلاً (كارل

89
00:04:05,250 --> 00:04:10,017
،"(فيردّ "أهلاً (جيري
.هذا هو المجتمع الذي أريد العيش فيه

90
00:04:10,071 --> 00:04:13,370
كرايمر)، لا أريد أن أتوقف للحديث)
.مع أي أحد كلما أدخل البناية

91
00:04:13,542 --> 00:04:15,339
أريد أن أومئ برأسي
.وأمضي في حال سبيلي

92
00:04:15,510 --> 00:04:17,535
.كحل العين خاصتك ملطخ قليلاً

93
00:04:17,830 --> 00:04:19,991
لماذا تفرطين في وضع الزينة؟

94
00:04:20,933 --> 00:04:25,563
.سوف تنجح خطتنا

95
00:04:25,738 --> 00:04:28,002
أمي، الكاتشب مجدداً؟

96
00:04:28,173 --> 00:04:31,836
ألا ينتجونه
في حاويات عصير بلاستيكية؟

97
00:04:36,515 --> 00:04:38,915
!جيري)! أهلاً)

98
00:04:39,084 --> 00:04:41,848
!(أهلاً خالي (ليو

99
00:04:42,021 --> 00:04:44,717
ماذا تفعل هنا؟ -
.كلّمتني جدّتي لأفتح لها قنينة الكاتشب -

100
00:04:44,890 --> 00:04:46,517
.وأنا أيضاً

101
00:04:46,692 --> 00:04:49,923
.(أهلاً (جيري -
.أهلاً جدّتي -

102
00:04:49,932 --> 00:04:51,627
.ها هي القنينة

103
00:04:51,801 --> 00:04:53,029
.سأفتحها -
.سأفتحها أنا -

104
00:04:53,202 --> 00:04:54,430
.أعطني إياها -
.توقّف -

105
00:04:54,604 --> 00:04:57,732
.جيري)، أعطني القنينة) -
.(خالي (ليو -

106
00:04:58,142 --> 00:04:59,507
.حسناً، خذها

107
00:04:59,676 --> 00:05:01,769
.أتركا (بادي) يفتحها

108
00:05:01,945 --> 00:05:06,109
بادي)؟ لقد كان جارنا)
.منذ 45 سنة

109
00:05:06,784 --> 00:05:11,448
ليو)، هل أعطيت (هيلين) الـ50 دولار؟) -
أي 50 دولار؟ -

110
00:05:11,622 --> 00:05:15,149
ربح أبوك ألف دولار في السباق
،الأسبوع الماضي

111
00:05:15,325 --> 00:05:16,917
،وأعطاك مائة دولار

112
00:05:17,094 --> 00:05:20,359
وكان مفترضاً أن تعطي شقيقتك
.خمسين دولار

113
00:05:20,531 --> 00:05:25,059
.أمّي، مات أبي عام 1962

114
00:05:26,103 --> 00:05:29,470
صدّقني، لست مديناً لأمّك
.بخمسين دولار

115
00:05:31,647 --> 00:05:33,080
.ليس عندي أي ماء ساخن

116
00:05:33,249 --> 00:05:36,150
أعلم أن أسوأ شيء على الاطلاق
.هو تعطّل دشّك

117
00:05:36,319 --> 00:05:38,219
.سأعتني بالأمر في أقرب فرصة -
.(شكراً (خوليو -

118
00:05:38,387 --> 00:05:39,820
.حسناً

119
00:05:44,961 --> 00:05:47,896
.أهلاً -
.أهلاً، أهلاً -

120
00:05:49,765 --> 00:05:52,256
ماذا يجري هنا؟ -
.لا شيء، لا شيء -

121
00:05:52,435 --> 00:05:55,461
ماذا تفعل؟ -
.أحتاج إلى قلم -

122
00:05:55,638 --> 00:05:59,130
لماذا؟ -
.سأكتب وصيتي -

123
00:05:59,709 --> 00:06:01,939
.سأكتب لك نصيباً طيباً يا صديقي

124
00:06:02,111 --> 00:06:03,942
،(وأنت أيضاً يا (إلين
.لم أنساك

125
00:06:04,113 --> 00:06:05,705
أنت تبحث عن صورتي؟

126
00:06:05,881 --> 00:06:07,610
.أنت محق

127
00:06:08,250 --> 00:06:09,478
.قلت لك، انس الأمر

128
00:06:09,652 --> 00:06:12,120
،(هيا يا (جيري
،لو أن الجميع يعرفون بعضهم

129
00:06:12,288 --> 00:06:14,779
لما واجهنا المشاكل
.التي لدينا في العالم

130
00:06:14,957 --> 00:06:17,118
لن تسرق شخصاً
.إن كنت تعرف اسمه

131
00:06:17,293 --> 00:06:19,090
.أنت تسرقني الآن

132
00:06:19,147 --> 00:06:23,174
سأحصل على صورتك
.وستشارك في برنامجي

133
00:06:23,184 --> 00:06:24,981
هل أنت عائد إلى شقتك؟ -
.أجل -

134
00:06:25,153 --> 00:06:28,316
هل يمكنك أن تعود
بعد خمس دقائق؟

135
00:06:28,490 --> 00:06:29,787
لماذا؟

136
00:06:29,958 --> 00:06:33,621
،لا سبب معين
.أريد رؤيتك ثانية وحسب

137
00:06:42,240 --> 00:06:44,936
أمتأكدة بأن (ويندي) قادمة؟ -
.أجل، إنها على وصول -

138
00:06:45,109 --> 00:06:48,340
(ستكون تجربة مثيرة لنختبر (كرايمر
.في قول شيء ما

139
00:06:48,513 --> 00:06:51,539
أمتأكدة أنك تريدين مواصلة ذلك؟ -
،اسمع، إنها لا تتواعد أبداً -

140
00:06:51,716 --> 00:06:54,276
.وأعلم أن شعرها هو السبب

141
00:06:58,155 --> 00:07:00,623
.أهلاً أمّي

142
00:07:00,791 --> 00:07:04,887
،كنت عند جدّتي البارحة
.كنت أساعدها في فتح قنينة كاتشب

143
00:07:05,396 --> 00:07:07,091
.اسمعي، أريد أن أسألك عن شيء

144
00:07:07,265 --> 00:07:09,927
،هل تذكرين في صباك

145
00:07:10,401 --> 00:07:14,201
أن والدك ربح ألف دولار في سباق؟

146
00:07:14,472 --> 00:07:15,871
حقاً؟

147
00:07:16,040 --> 00:07:18,008
(هل كنت تعرفين أنه أعطى خالي (ليو
،مائة دولار

148
00:07:18,175 --> 00:07:20,666
وكان مفترضاً أن يعطيك خمسين؟

149
00:07:20,912 --> 00:07:23,881
كيف أعرف ذلك؟
،لأن جدّتي لا تعرف في أي عام نحن

150
00:07:24,048 --> 00:07:26,380
.وتعتقد أن الأمر حدث مؤخراً

151
00:07:27,184 --> 00:07:29,175
.أعتقد أن عليك ذلك

152
00:07:29,353 --> 00:07:31,048
.حسناً، إلى اللقاء

153
00:07:32,123 --> 00:07:36,082
أتعرفين ما قيمة الفائدة على 50 دولار
لأكثر من 53 سنة؟

154
00:07:36,260 --> 00:07:37,591
.مورتي)، بحقك)

155
00:07:37,762 --> 00:07:40,856
.663دولار و45 سنت

156
00:07:41,032 --> 00:07:43,967
وذلك حساب مبدئي
،بقيمة 5 بالمائة

157
00:07:44,135 --> 00:07:47,195
على فوائد مركبة
.لأكثر من 53 سنة

158
00:07:47,371 --> 00:07:51,068
...أو إذا وضعته في سندات الخزينة -
!مورتي)، توقّف) -

159
00:07:51,242 --> 00:07:53,767
.لن يفلت بفعلته

160
00:07:58,382 --> 00:07:59,679
نعم؟ -
.(معك (ويندي -

161
00:07:59,850 --> 00:08:01,442
.اصعدي

162
00:08:02,753 --> 00:08:05,586
حان الوقت، هل أنادي (كرايمر)؟ -
.كلا، سيأتي -

163
00:08:05,756 --> 00:08:08,919
هذه ستكون أول فرصة لي
.لكيلا أعطيها قبلة ترحيبية

164
00:08:09,093 --> 00:08:12,995
ما المشكلة في أن تضع شفتيك
على وجه شخص ما؟

165
00:08:13,164 --> 00:08:16,099
،المشكلة في الالزام
،حالما يدخل ذلك الشخص

166
00:08:16,267 --> 00:08:18,167
.فعليك أن تفعل ذلك

167
00:08:18,336 --> 00:08:22,864
أعني، لو قلت لي أن ألمس نهداً
،كجزء من التقبيل الترحيبي

168
00:08:23,808 --> 00:08:26,800
لربما رأيت بعض الفائدة
.من الأمر

169
00:08:26,978 --> 00:08:29,640
ما رأيك في اتصال جنسي ترحيبي؟

170
00:08:30,815 --> 00:08:32,715
.إلين)، الآن تتفوّهين بسخافات)

171
00:08:34,485 --> 00:08:36,817
.هذه هي، هذه هي -
.انتظري، انتظري -

172
00:08:36,988 --> 00:08:39,422
ماذا؟ -
.حسناً، افتحي، افتحي -

173
00:08:41,125 --> 00:08:42,854
.(أهلاً (ويندي -
.(أهلاً (إلين -

174
00:08:43,027 --> 00:08:44,790
.(أهلاً (ويندي -
.(أهلاً (جيري -

175
00:08:44,962 --> 00:08:47,260
هل تريدين مشروباً؟ -
.طبعاً -

176
00:08:47,798 --> 00:08:49,561
.تفضّلي

177
00:08:54,171 --> 00:08:57,629
،انظروا إلى هذا
.(تقريباً نفدّت منّي شوكولاتة (كلونديك

178
00:08:59,977 --> 00:09:01,308
كيف الأحوال؟

179
00:09:01,479 --> 00:09:04,243
(بخير، صديقكما (جورج
.جاء إلى المكتب قبل يومين

180
00:09:04,415 --> 00:09:06,178
.ثم ألغى موعده بالأمس

181
00:09:06,350 --> 00:09:08,716
أجل، إضطر لأخذ والدته
.إلى طبيب الأقدام

182
00:09:09,654 --> 00:09:12,418
هل سمعت هذا؟
.(لا بد أنه (كرايمر

183
00:09:12,590 --> 00:09:14,524
.(أهلاً (جيري

184
00:09:18,295 --> 00:09:20,855
.بحقك، هذا ليس عدلاً -
.أخبرتك أني سأحصل عليها -

185
00:09:21,032 --> 00:09:24,798
.هيا، أعطني الصورة -
.كلا، كلا -

186
00:09:25,002 --> 00:09:27,436
،حسناً، علّق صورتي
لماذا أبالي؟

187
00:09:27,979 --> 00:09:30,880
كرايمر)، أريد أن أقدّمك)
.(إلى صديقتي (ويندي

188
00:09:31,049 --> 00:09:32,539
.مرحباً -
.أهلاً -

189
00:09:37,890 --> 00:09:39,983
.أتدرين، تعجبني تصفيفة شعرك

190
00:09:42,428 --> 00:09:45,329
شكراً، كنت أفكّر
.في أنه قد حان وقت التغيير

191
00:09:45,498 --> 00:09:48,934
حقاً؟ -
.كلا، لا يجب أن تفعلي ذلك -

192
00:09:49,335 --> 00:09:51,269
.لا أحد يصفّف شعره هكذا -
...(كلا يا (كرايمر -

193
00:09:51,437 --> 00:09:53,302
...إن أرادت تغيير شعرها -
.كلا -

194
00:09:53,473 --> 00:09:55,941
.ستكونين حمقاء إن غيّرته

195
00:09:56,109 --> 00:09:58,577
.إنه جذّاب للغاية -
.حسناً -

196
00:10:08,354 --> 00:10:10,720
من صديقك ذاك
الذي دخل علينا؟

197
00:10:10,890 --> 00:10:14,553
.(كرايمر) -
أجل، هل لديه صديقة؟ -

198
00:10:14,827 --> 00:10:16,761
أتريدين مواعدته؟

199
00:10:16,929 --> 00:10:18,590
ولمَ لا؟

200
00:10:18,965 --> 00:10:21,331
...الأمر أن... أن

201
00:10:21,501 --> 00:10:24,163
ماذا؟ هل من خطب به؟

202
00:10:28,041 --> 00:10:29,633
إلين)؟)

203
00:10:30,510 --> 00:10:32,876
.كلا، كنت أفكّر بالسؤال

204
00:10:37,016 --> 00:10:40,179
،أشعر بتحسّن في ذراعي
.ويندي) تجيد عملها)

205
00:10:40,586 --> 00:10:42,383
.إنها ممتازة -
.أجل -

206
00:10:42,555 --> 00:10:43,817
نفس الوقت غداً؟

207
00:10:44,157 --> 00:10:47,593
.أجل، نفس الوقت، تفضّلي

208
00:10:48,695 --> 00:10:51,926
.أنت مدين بـ150 دولار

209
00:10:52,498 --> 00:10:54,898
لماذا؟ -
،لقد ألغيت موعدك الثلاثاء -

210
00:10:55,068 --> 00:11:00,539
وسياسيتنا تفيد بالابلاغ
.قبل 24 ساعة لجميع الالغاءات

211
00:11:01,374 --> 00:11:04,866
،لم أستطع القدوم
.إضطررت لأخذ والدتي إلى طبيب الأقدام

212
00:11:05,044 --> 00:11:08,411
ما المشكلة؟ -
هل تعرفين أن ثمن جلسة الثلاثاء محسوب؟ -

213
00:11:08,581 --> 00:11:10,481
إضطررت لأخذ والدتي
.إلى طبيب الأقدام

214
00:11:10,650 --> 00:11:12,208
.آسفة، تلك سياستنا

215
00:11:14,053 --> 00:11:18,615
،لديكم سياسة
.العبقرية الحسّاسة لديها سياسة

216
00:11:20,026 --> 00:11:21,994
هل ستأتي غداً؟

217
00:11:22,628 --> 00:11:26,928
،ذلك أقل من 24 ساعة
!أعتقد أن عليّ القدوم

218
00:11:30,937 --> 00:11:33,838
أهلاً، ما رأيك إذن؟
هل تعجبك؟

219
00:11:34,007 --> 00:11:37,909
يا إلهي، ما هذه الصورة؟
.إنها فظيعة

220
00:11:38,078 --> 00:11:39,568
.لا يمكنك تعليق هذه الصورة

221
00:11:39,746 --> 00:11:41,714
.هذه ليست مسابقة جمال

222
00:11:41,881 --> 00:11:44,679
وإنما مجرد طريقة لكي يتعارف الناس
.على بعضهم بعضاً

223
00:11:44,851 --> 00:11:46,648
.(أهلاً (كوزمو -
...أهلاً -

224
00:11:46,820 --> 00:11:48,412
.(ستيف)...

225
00:11:49,456 --> 00:11:50,821
أرأيت؟

226
00:11:51,424 --> 00:11:53,915
(كرايمر)، صديقتي (ويندي)
.تريد مواعدتك

227
00:11:54,094 --> 00:11:56,562
كيف حالكم؟

228
00:11:57,797 --> 00:12:00,766
.(أهلاً... (جيري

229
00:12:00,934 --> 00:12:02,993
...أهلاً

230
00:12:05,071 --> 00:12:06,663
.(ماري)...

231
00:12:06,840 --> 00:12:10,833
رأيتك كثيراً
.والآن أخيراً نستطيع أن نتبادل الحديث

232
00:12:11,011 --> 00:12:13,479
أرأيت، بماذا أخبرتك؟
أليس هذا جميلاً؟

233
00:12:13,647 --> 00:12:16,275
جيري)، هل يمكنك مساعدتي)
في حمل طرد؟

234
00:12:16,449 --> 00:12:19,282
.طبعاً، أجل -
.شكراً -

235
00:12:21,788 --> 00:12:24,313
.يا للأسى

236
00:12:25,592 --> 00:12:29,221
،هذا هو ما كان ينقصني
.المزيد من التقبيل

237
00:12:31,731 --> 00:12:33,221
ما المضحك؟

238
00:12:33,400 --> 00:12:34,662
.لا شيء، لا شيء

239
00:12:38,371 --> 00:12:40,669
.أهلاً، مرحباً أمي

240
00:12:40,840 --> 00:12:42,068
ماذا؟

241
00:12:42,242 --> 00:12:44,608
!أمّي، غير ممكن

242
00:12:44,778 --> 00:12:46,678
!غير معقول

243
00:12:46,846 --> 00:12:48,507
.حسناً، سأفعل

244
00:12:48,682 --> 00:12:50,513
.حسناً، إلى اللقاء

245
00:12:51,117 --> 00:12:53,483
خالي (ليو) وضع جدّتي
.في دار مسنّين

246
00:12:53,953 --> 00:12:56,353
لماذا؟ -
.لا أدري -

247
00:12:56,523 --> 00:12:58,923
.ربما ليبقيها صامتة

248
00:13:02,064 --> 00:13:03,895
.(أهلاً (جيري

249
00:13:05,034 --> 00:13:06,695
.(أهلاً (جوان -
كيف حالك؟ -

250
00:13:06,869 --> 00:13:09,064
.بخير -
بخير فحسب؟ ليس بأعظم حال؟ -

251
00:13:09,238 --> 00:13:10,637
.حسناً، بأعظم حال

252
00:13:10,806 --> 00:13:12,637
هل أنت سعيد؟ -
.أنا مسرور -

253
00:13:12,808 --> 00:13:15,641
.حسناً، طاب يومك -
.وأنت أيضاً -

254
00:13:15,978 --> 00:13:19,607
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (لويز -

255
00:13:24,754 --> 00:13:26,153
.أهلاً

256
00:13:26,589 --> 00:13:28,716
.شكراً جزيلاً

257
00:13:28,991 --> 00:13:31,255
علام؟ -
.على تعليق صورتي على الحائط -

258
00:13:31,427 --> 00:13:34,191
.أصبحت مثل (رتشارد داوسن) الآن

259
00:13:35,197 --> 00:13:39,190
،كلما التقيت بأحد
.أقحمني في محادثة طويلة مضجرة

260
00:13:39,368 --> 00:13:42,667
.أعجز حتى عن الخروج من البناية -
،عليك أن تشكرني -

261
00:13:42,838 --> 00:13:46,103
على تحريرك من عالم العزلة والوحدة
.الذي تعيش به

262
00:13:46,275 --> 00:13:49,267
.الآن أنت جزء من عائلة -
عائلة؟ -

263
00:13:49,445 --> 00:13:51,310
.أجل -
أتظنني أريد عائلة أخرى؟ -

264
00:13:51,480 --> 00:13:53,880
،أبي يطالب خالي بدفع فوائد

265
00:13:54,050 --> 00:13:57,110
على خمسين دولار كان يفترض
.أن يدفعها لأمّي عام 1941

266
00:13:57,286 --> 00:14:00,983
وخالي وضع جدّتي في دار مسنّين
.لكي يبقيها صامتة

267
00:14:01,157 --> 00:14:03,887
،(وشيء آخر (كوزمو)، (كرايمر
،أيهما تريد أن أناديك

268
00:14:04,060 --> 00:14:06,528
،انتهى أمر التقبيل
،لا مزيد من التقبيل

269
00:14:06,696 --> 00:14:08,960
.ولا تهمّني العواقب

270
00:14:31,987 --> 00:14:36,151
،(أهلاً سيد (كوستانزا
.كنا نحاول الاتصال بك

271
00:14:36,325 --> 00:14:39,419
.ويندي) لا تستطيع الحضور)

272
00:14:40,831 --> 00:14:43,425
ماذا تقصدين؟ -
،لديها شؤون شخصية -

273
00:14:43,600 --> 00:14:44,828
.عليها أن تحضرها

274
00:14:45,001 --> 00:14:47,333
،تركت رسالة على آلتك المجيبة
ألم تتلقّاها؟

275
00:14:47,704 --> 00:14:50,502
متى تركت الرسالة؟ -
.قبل بضعة ساعات -

276
00:14:51,174 --> 00:14:56,168
آسف، أتطلب اشعار بالالغاء
.قبل 24 ساعة

277
00:14:56,346 --> 00:14:59,577
.الآن أنت مدينة لي بـ75 دولار

278
00:14:59,750 --> 00:15:03,914
...(اسمع يا سيد (كوستانزا -
هل ستدفعين نقداً أم بشيك؟ -

279
00:15:07,324 --> 00:15:09,189
.أنا سعيدة أني أخذت اجازة اليوم

280
00:15:09,359 --> 00:15:11,520
أجل، لا شيء أفضل
.من التزلج

281
00:15:11,695 --> 00:15:14,755
آمل أن زبائني
.ليسوا مستائين

282
00:15:15,365 --> 00:15:17,162
.بئساً لهم

283
00:15:20,604 --> 00:15:22,196
لماذا تتوقّفين هنا؟

284
00:15:22,372 --> 00:15:24,169
.لقد أوصلتك

285
00:15:24,341 --> 00:15:27,367
.كلا، منزلي بعد ثلاثة مربعات سكنية -
،أعرف، ولكن إن أوصلتك إلى منزلك -

286
00:15:27,544 --> 00:15:30,707
سأضطر للعودة من وراء (سنترال بارك
.(ويست) إلى شارع (كلومبوس

287
00:15:30,881 --> 00:15:33,111
.تعرفين أنه شارع باتجاه واحد

288
00:15:33,283 --> 00:15:34,944
.ولكنها مجرد ثلاثة مربعات سكنية

289
00:15:35,118 --> 00:15:37,746
.حسناً، إنها مجرد ثلاثة مربعات سكنية

290
00:15:40,090 --> 00:15:41,250
.حسناً إذن

291
00:15:44,795 --> 00:15:46,262
.أمسكت بها

292
00:15:49,637 --> 00:15:52,663
أوصلتني مسافة 120 ميلاً
...ثم بغتة

293
00:15:52,840 --> 00:15:56,867
وعلى بعد ثلاثة مربعات سكنية...
.من منزلي قررت أن الرحلة قد انتهت

294
00:15:57,044 --> 00:15:59,638
أليس ذلك غريباً؟ -
.ذلك غريب للغاية، غريب للغاية -

295
00:15:59,814 --> 00:16:01,543
.لم أسمع بشيء مثل هذا قط

296
00:16:01,716 --> 00:16:05,482
وكأنني كنت أتطفل على توصيلة
."فتقول "لا أستطيع أن أوصلك لأبعد من هذا

297
00:16:05,653 --> 00:16:09,282
إن كنت تتطفلين، لما ركبت مع أحد
.بتصفيفة الشعر تلك

298
00:16:09,457 --> 00:16:11,891
.إضطررت لحمل أدوات التزلج كلها

299
00:16:12,059 --> 00:16:15,551
.أظنني قطعت عصباً في كتفي -
.عليك أن تجعليها تعالجه لك -

300
00:16:15,730 --> 00:16:17,459
.أجل، حسناً، عليّ الذهاب

301
00:16:20,067 --> 00:16:21,830
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (ماري -

302
00:16:22,002 --> 00:16:24,937
اسمعي، قررت أني لن أستطيع
.مواصلة التقبيل الترحيبي

303
00:16:25,106 --> 00:16:29,440
،آسف، ليس الأمر شخصياً
.الأمر يزعجني، أنا آسف

304
00:16:30,478 --> 00:16:32,776
.(أهلاً (جيري -
...(أهلاً (لويز)، كنت أخبر (ماري -

305
00:16:32,947 --> 00:16:35,780
بأني لن أستطيع مواصلة التقبيل...
.الترحيبي، أنا آسف

306
00:16:35,950 --> 00:16:37,781
،لا أستطيع القيام بذلك
.ليس الأمر شخصياً

307
00:16:37,952 --> 00:16:42,616
،ولكني لا أستطيع القيام بذلك
.شكراً لتعاونكما

308
00:16:43,157 --> 00:16:44,385
.أهلاً -
جيري)؟) -

309
00:16:44,558 --> 00:16:47,152
أهلاً أمّي، ماذا حدث مع خالي (ليو)؟
هل دفع لك النقود؟

310
00:16:47,328 --> 00:16:49,660
،لقد رفض
.قال إن ليس لدينا دليل

311
00:16:49,830 --> 00:16:51,923
.لا دليل؟ سننال منه

312
00:16:52,099 --> 00:16:54,693
إنه محتال
.وسيزلّ عاجلاً أم آجلاً

313
00:16:54,869 --> 00:16:58,202
المهم، أريد منك الذهاب والاطمئنان
.على جدّتك في دار المسنّين

314
00:16:58,372 --> 00:16:59,289
.حاضر

315
00:16:59,329 --> 00:17:04,908
هل تدركين أن القيمة المتوسطة
...للاستثمار التبادلى لـ53 سنة

316
00:17:05,946 --> 00:17:09,404
ماذا هناك؟ -
.سأذهب لزيارة جدّتي في دار المسنّين -

317
00:17:14,321 --> 00:17:17,222
.كرايمر)، انظر إلى صورتي)

318
00:17:18,125 --> 00:17:19,717
.لقد تشوّهت

319
00:17:21,295 --> 00:17:23,661
،لا تقلق يا صاحبي
.صنعت نسختين

320
00:17:23,831 --> 00:17:26,391
.(مرحباً، أهلاً (كوزمو -
أهلاً (جاك)، كيف حالك؟ -

321
00:17:26,567 --> 00:17:28,262
.(أهلاً (جاك

322
00:17:31,839 --> 00:17:34,637
كنت أتساءل، هل يمكنك اصلاح
الدشّ اليوم؟

323
00:17:34,809 --> 00:17:38,210
فهمت، عندما تحتاج إلى شيء ما
.تعامل الناس بمودة

324
00:17:38,379 --> 00:17:40,904
.كلا، هذا غير صحيح -
.أعتقد أنه صحيح -

325
00:17:41,081 --> 00:17:44,209
،(إنها بناية كبيرة يا (سينفيلد
،ربما أصلحه لك في يوم ما

326
00:17:44,385 --> 00:17:47,650
بعد أن أتولى شؤون الناس
.المتحضّرين مع بعضهم البعض

327
00:17:51,091 --> 00:17:53,184
.أجل، إنها بالأعلى تلعب الورق

328
00:17:53,360 --> 00:17:56,022
،ليس هذا مكانها المناسب
،وضعها خالي هنا

329
00:17:56,197 --> 00:17:58,927
لأنه يحاول اثبات أنه ليس مديناً لأمّي
.بخمسين دولار

330
00:17:59,366 --> 00:18:01,732
.إنها تبدو سعيدة

331
00:18:01,902 --> 00:18:04,393
التقت بصديق قديم
.كان يسكن بجوارها

332
00:18:05,339 --> 00:18:07,739
بادي)؟) -
.أجل، هذا هو اسمه -

333
00:18:07,908 --> 00:18:09,808
.ها هو هناك

334
00:18:12,980 --> 00:18:15,278
.آسفة، لست مدينة لك بأي شيء

335
00:18:15,449 --> 00:18:17,383
كانت عندي شؤون خاصة
.ذلك اليوم

336
00:18:17,785 --> 00:18:20,948
فهمت، إذن وقتك أكثر قيمة
من وقتي، أهكذا الأمر؟

337
00:18:21,121 --> 00:18:22,782
.أنت عبقرية حسّاسة

338
00:18:23,157 --> 00:18:24,681
عبقرية حسّاسة؟

339
00:18:25,292 --> 00:18:26,782
.(إلين) -
.(جورج) -

340
00:18:28,596 --> 00:18:30,393
.حظ موفق

341
00:18:31,098 --> 00:18:33,157
ماذا يجري؟ -
...(ويندي) -

342
00:18:33,334 --> 00:18:36,599
اُصيب كتفي يوم الأربعاء
،عندما أنزلتني

343
00:18:36,770 --> 00:18:40,638
وإضطررت لحمل كل أدوات التزلج
.طوال الطريق إلى المنزل

344
00:18:40,808 --> 00:18:42,867
.يصعب عليّ رفع ذراعي

345
00:18:43,043 --> 00:18:44,943
أتظنين أنك تستطيعين معالجتي؟

346
00:18:45,112 --> 00:18:48,639
طبعاً، لديك تأمين، صحيح؟

347
00:18:49,083 --> 00:18:52,075
تأمين؟ هل ستتقاضين أجراً منّي؟

348
00:18:52,253 --> 00:18:53,948
الأربعاء؟

349
00:18:54,121 --> 00:18:57,090
تلك هي شؤونك الشخصية؟
التزلج؟

350
00:18:57,258 --> 00:19:00,318
طبعاً، دعي الناس يتألمون
.بينما تتزلجين على الجبل

351
00:19:00,494 --> 00:19:05,158
كيف سمعت ذلك؟ -
.أنا أسمع كل شيء -

352
00:19:05,599 --> 00:19:08,534
.حسناً، يمكنكما التعامل مع طبيب آخر

353
00:19:09,470 --> 00:19:11,461
.هذه فكرة رائعة

354
00:19:11,639 --> 00:19:14,233
.(هيا بنا يا (جورج -
.هيا بنا -

355
00:19:14,942 --> 00:19:20,710
وأتدرين أمراً؟
.عليك أن تفعلي شيئاً بخصوص شعرك

356
00:19:21,982 --> 00:19:23,472
لماذا؟ ما الخطب في شعري؟

357
00:19:23,651 --> 00:19:28,054
أعتقد أنه موضة قديمة، أليس كذلك؟

358
00:19:28,222 --> 00:19:31,191
.أخبريها -
.إنها محقة -

359
00:19:32,192 --> 00:19:33,716
إذن كنتَ هناك في المضمار؟

360
00:19:33,894 --> 00:19:38,354
،أجل، ربح ألف دولار
.ابنه كان هناك أيضاً

361
00:19:38,532 --> 00:19:41,228
ليو)؟) -
.(أجل، هذا هو اسمه، (ليو -

362
00:19:41,402 --> 00:19:44,599
.يا له من طفل بغيض

363
00:19:44,772 --> 00:19:47,832
كان يسرق قناني الصودا خاصتي
.ويقوم باستبدالها

364
00:19:48,542 --> 00:19:49,770
أهكذا الأمر؟

365
00:19:50,010 --> 00:19:52,945
بعد أن فاز جدّك بالجائزة
،أعطاه مائة دولار

366
00:19:53,113 --> 00:19:54,978
وأخبره أن يعطي خمسين دولار
.إلى شقيقته

367
00:19:55,149 --> 00:19:56,548
شقيقته؟

368
00:19:56,717 --> 00:19:59,686
قلت إن عليه أن يعطيني إياها
.عن القناني التي أخذها

369
00:19:59,853 --> 00:20:02,720
.هذا شيّق للغاية

370
00:20:03,090 --> 00:20:04,523
،(خالي (ليو

371
00:20:04,692 --> 00:20:08,128
،التقيت بصديق قديم قد تتذكره
.(أنت تتذكر (بادي

372
00:20:08,295 --> 00:20:12,629
أخبرني تواً بحكاية شيّقة
.عنك وعن جدّي في المضمار

373
00:20:13,233 --> 00:20:15,861
.مهلاً -
.أنت متلبّس -

374
00:20:19,073 --> 00:20:20,938
أهلاً (ستيف)، كيف حالك؟

375
00:20:22,576 --> 00:20:24,669
أهلاً (جيف)، كيف الحال؟

376
00:20:26,180 --> 00:20:28,512
.(ماري)، (ماري)

377
00:20:28,682 --> 00:20:31,242
،أعطيني قبلة، ليس هكذا
.لقد أخطئت

378
00:20:31,418 --> 00:20:34,751
اسمع، أسدِ الجميع صنيعاً
.وانتقل من هذه البناية

379
00:20:34,922 --> 00:20:37,356
!لا أحد يريدك هنا! لا أحد

380
00:20:37,624 --> 00:20:40,058
.(أهلاً (ماري -
أهلاً (جيف)، كيف حالك؟ -

381
00:20:40,227 --> 00:20:41,956
أهلاً (ستيف)، كيف حالك؟

382
00:20:42,129 --> 00:20:44,188
.دعونا نتناول بعض القهوة -
.فكرة رائعة -

383
00:20:44,365 --> 00:20:46,663
...علي الذهاب إلى الزاوية ولكن

384
00:20:50,604 --> 00:20:52,629
.بول)، أوقف لي هذا الباب)

385
00:21:03,587 --> 00:21:05,111
{\a6}.أهلاً -
أهلاً، هل أستطيع الاغتسال عندك؟ -

386
00:21:05,288 --> 00:21:06,983
{\a6}مرة ثانية؟
.اغتسلتَ هذا الصباح

387
00:21:07,157 --> 00:21:08,647
{\a6}.عندي موعد، هيا، أرجوك

388
00:21:08,825 --> 00:21:11,020
{\a6}.أعرف ولكن عندي مشكلة

389
00:21:11,194 --> 00:21:14,095
{\a6}ويندي) هنا؟) -
.كلا، غيّرت تصفيفة شعرها -

390
00:21:14,264 --> 00:21:16,391
{\a6}.أمر فظيع، انتهت علاقتنا

391
00:21:16,566 --> 00:21:18,591
{\a6}.سأجلب المزيد من البيرة -
.أجل، رائع -

392
00:21:18,769 --> 00:21:21,294
{\a6}.وأجلب المزيد من رقائق الذرة الزرقاء

393
00:21:21,471 --> 00:21:22,961
{\a6}.أهلاً -
.(أهلاً (كوزمو -

394
00:21:23,140 --> 00:21:25,734
{\a6}.يعجبني هذا

395
00:21:25,909 --> 00:21:27,638
{\a6}من تلك؟ -
.(تلك (ستيفاني)، (2 ج -

396
00:21:27,811 --> 00:21:29,142
{\a6}.يا للهول

397
00:21:29,312 --> 00:21:32,304
{\a6}.لديك مجموعة من الناس هنا -
،كنت لأدعوك -

398
00:21:32,482 --> 00:21:34,313
{\a6}.ولكن كما تعلم

399
00:21:34,484 --> 00:21:36,418
{\a6}.أنا متفهّم

400
00:21:39,649 --> 00:21:47,245
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

