1
00:00:10,446 --> 00:00:11,572
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل -

2
00:00:11,747 --> 00:00:13,578
.(أريد الصعود لرؤية (إلين بينيس

3
00:00:13,749 --> 00:00:16,718
.بينيس)، لا أحد هنا بهذا الاسم)

4
00:00:17,753 --> 00:00:19,550
.(إنها تعتني بمكتب السيد (بيت

5
00:00:19,722 --> 00:00:21,451
تعتني بها؟ -
.أجل -

6
00:00:21,624 --> 00:00:23,455
ومن أنت؟ الصديق الحميم؟

7
00:00:23,626 --> 00:00:25,992
جئت لغرام سريع؟

8
00:00:28,931 --> 00:00:30,990
هل أستطيع الصعود وحسب؟ -
.فهمت -

9
00:00:31,167 --> 00:00:33,397
لماذا تهدر وقتك في خوض محادثة بسيطة
مع البوّاب؟

10
00:00:33,569 --> 00:00:37,061
يجب أن أخرس وأمارس عملي فحسب
.بفتح الباب لك

11
00:00:54,857 --> 00:00:56,757
ما رأيك في فريق (نيكس)؟

12
00:00:57,660 --> 00:00:58,991
.فهمت، صفحة الرياضة

13
00:00:59,161 --> 00:01:01,595
لماذا تظن بأني لم أكن أقرأ
صفحة الاقتصاد؟

14
00:01:01,764 --> 00:01:04,324
.أعرف، لأنني البوّاب الجاهل

15
00:01:08,704 --> 00:01:10,968
هل تظن أن أبويك سيرجعان
للعيش معاً؟

16
00:01:11,140 --> 00:01:13,631
،آمل ذلك
.ما عدت أطيق بقاءه معي

17
00:01:13,809 --> 00:01:16,403
(إنه يعدّ طبق (كاشا
.يفسد رائحة المنزل بالكامل

18
00:01:16,579 --> 00:01:18,979
.جورج)، ارفع يديك) -
ماذا؟ -

19
00:01:19,148 --> 00:01:21,844
،من أجل هؤلاء السيّاح الألمان
.تظاهر بأني أسرقك

20
00:01:22,718 --> 00:01:24,583
لماذا؟ -
،حتى يعودون إلى وطنهم -

21
00:01:24,753 --> 00:01:27,347
ويخبرون أصدقاءهم
.بأنهم رأوا سرقة أمريكية حقيقية

22
00:01:27,523 --> 00:01:29,047
.سأعطيهم الاثارة

23
00:01:29,225 --> 00:01:30,658
.حسناً، ارفع يديك أيها السمين

24
00:01:32,595 --> 00:01:35,223
.أحسنت، والآن أعطني محفظتك

25
00:01:35,397 --> 00:01:37,228
هل هي هنا أيها البدين؟

26
00:01:38,567 --> 00:01:40,592
أهذا كل ما لديك؟
هذا كل ما لديك؟

27
00:01:40,769 --> 00:01:43,363
.حسناً، هذا يكفي -
.أنا من يقول أن هذا يكفي -

28
00:01:45,174 --> 00:01:47,836
حسناً، لا تقل شيئاً
.وإلا طاردتك

29
00:01:51,113 --> 00:01:53,707
أين كنت؟
.سيفوتنا الفيلم، هيا بنا

30
00:01:53,883 --> 00:01:58,013
،لن أنزل إلى هناك ثانية
.لا أستطيع مواجهة ذلك الرجل ثانية

31
00:01:58,187 --> 00:01:59,916
أي رجل؟ -
.البوّاب -

32
00:02:00,089 --> 00:02:02,080
لا أريد ممارسة المزيد
.من ألاعيبه العقلية

33
00:02:02,258 --> 00:02:03,987
متى تنتهي نوبته؟ -
.السادسة -

34
00:02:04,160 --> 00:02:07,220
،ثم يأتي البوّاب الليلي
.إنه أكثر رعباً

35
00:02:09,598 --> 00:02:12,465
،اقتربت الساعة من السادسة
هل يمكننا الانتظار حتى رحيله؟

36
00:02:12,635 --> 00:02:14,933
.سنظل نستطيع اللحاق بالفيلم -
.حسناً، حسناً -

37
00:02:23,245 --> 00:02:24,610
ماذا فعلت اليوم يا أبي؟

38
00:02:24,780 --> 00:02:27,840
اليوم تسوقّت للتسجيلات
.(في (غرينيتش فيلاج

39
00:02:28,017 --> 00:02:30,918
اشتريت اسطوانة
.ولكني لا أجد جهاز المسجّل

40
00:02:31,086 --> 00:02:32,485
.ليس لديّ مسجّل

41
00:02:32,655 --> 00:02:35,055
.أعطيتك مسجّلي القديم -
.(أعطيته إلى (كوزمو -

42
00:02:35,224 --> 00:02:37,249
كوزمو)؟ من هو (كوزمو)؟)

43
00:02:37,426 --> 00:02:38,586
.(أنا (كوزمو

44
00:02:38,761 --> 00:02:41,730
أريد استرجاعه
.(لكي أسمع تسجيل (تشا تشا

45
00:02:42,064 --> 00:02:43,964
.(واحد، اثنان، (تشا تشا تشا

46
00:02:44,600 --> 00:02:46,625
،حسناً، حسناً
هل يمكننا الخروج لتناول الطعام؟

47
00:02:48,270 --> 00:02:50,431
.دعني أغيّر قميصي

48
00:02:57,846 --> 00:02:59,541
،جيري)، الساعة السادسة)
.هيا بنا

49
00:02:59,715 --> 00:03:03,014
.لا يزال البوّاب يحوم بالخارج

50
00:03:03,219 --> 00:03:05,585
.إنه غريب للغاية

51
00:03:08,357 --> 00:03:10,518
.لا تردّ -
.مرحباً -

52
00:03:10,693 --> 00:03:14,026
.(أهلاً يا سيد (بيت -
.أعطني السمّاعة -

53
00:03:14,196 --> 00:03:16,460
،(أهلاً سيد (بيت
كيف حالك في (أسكتلندا)؟

54
00:03:16,632 --> 00:03:18,395
إلين)، هل تقيمين حفلاً؟)

55
00:03:18,567 --> 00:03:22,333
.حفل؟ كلا
.(ذلك كان صديقي الأحمق (جيري

56
00:03:22,504 --> 00:03:23,766
.لقد غادر، يمكننا الذهاب

57
00:03:23,939 --> 00:03:26,237
لا يجب أن يكون هناك مرح
.في غيابي

58
00:03:26,408 --> 00:03:28,808
،صدّقني، لم نكن نمرح
.كنا على وشك المغادرة

59
00:03:28,978 --> 00:03:32,141
.أحمل هذه القناني الفارغة -
.أريد أن أعرف ماذا بالبريد -

60
00:03:32,314 --> 00:03:35,147
،(سيد (بيت
.ليس هناك شيئاً مستعجلاً

61
00:03:35,317 --> 00:03:38,184
.نحن نحاول اللحاق بفيلم -
.احضري العرض المتأخر إذن -

62
00:03:38,354 --> 00:03:40,185
.لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد

63
00:03:41,156 --> 00:03:42,748
.حسناً

64
00:03:43,092 --> 00:03:44,992
.لا أستطيع الذهاب

65
00:03:53,844 --> 00:03:55,641
.أهلاً يا صاح

66
00:03:56,346 --> 00:03:59,838
أنت؟ ماذا تفعل هنا؟
أتعمل في هذه البناية أيضاً؟

67
00:04:00,017 --> 00:04:02,008
.طبعاً

68
00:04:02,185 --> 00:04:03,914
على البوّاب المسكين
،أن يعمل وظيفتين

69
00:04:04,087 --> 00:04:06,817
.لكي يطعم زوجته وطفله

70
00:04:06,990 --> 00:04:08,753
.كلا، أنا أعيش هنا

71
00:04:09,059 --> 00:04:10,458
لا مانع لديك، صحيح؟

72
00:04:10,627 --> 00:04:13,425
إذن تعمل طوال النهار
،كبّواب في إحدى البنايات

73
00:04:13,597 --> 00:04:15,531
ثم تعود لتقف خارج بنايتك؟

74
00:04:15,699 --> 00:04:18,463
أجل، هل لديك اعتراض؟

75
00:04:18,635 --> 00:04:22,264
اسمع، لن أدخل بنايتك
.وليس عليّ أن أتكلّم معك

76
00:04:22,439 --> 00:04:23,701
.وداعاً

77
00:04:24,174 --> 00:04:27,473
أنت تظن نفسك أفضل منّي، صحيح؟

78
00:04:28,178 --> 00:04:30,078
...ثم يخلع أبي قميصه

79
00:04:31,748 --> 00:04:34,979
وماذا بعد؟ -
.(أخبره يا (كرايمر -

80
00:04:35,485 --> 00:04:37,544
.لديه نهدين

81
00:04:43,560 --> 00:04:46,495
ماذا تعني بنهدين؟ -
.نهدان كبيران -

82
00:04:46,897 --> 00:04:48,831
وإن يكن؟
.الكثير من الرجال المسنّين لديهم ذلك

83
00:04:48,999 --> 00:04:51,968
،كلا، ليس مثل ذلك
.كانا ثديين حقيقيين

84
00:04:56,673 --> 00:04:59,141
.كنت أتقيأ طوال الليل

85
00:04:59,643 --> 00:05:02,703
."وكأنني أعيش فيلم "لعبة البكاء

86
00:05:07,684 --> 00:05:10,380
أتدري، ربما سيصبح لديك نهدين
.(أيضاً يا (جورج

87
00:05:12,956 --> 00:05:14,389
.أجل، هذا صحيح

88
00:05:14,558 --> 00:05:16,924
ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟
.الولد سرّ أبيه

89
00:05:17,094 --> 00:05:18,459
.ولكن والدك ليس أصلع

90
00:05:18,628 --> 00:05:20,220
.كلا، ذلك يغيب عن جيل

91
00:05:20,397 --> 00:05:22,558
.جين الصلع يأتي من الجدّ

92
00:05:22,733 --> 00:05:26,066
إذن أعتقد أن جين الصدر
يأتي من الجدّة؟

93
00:05:27,904 --> 00:05:31,567
لا يمكن أن يكون (فرانك) مرتاحاً
.في ظل أرجحة ذينك الشيئين

94
00:05:31,742 --> 00:05:34,609
.يجب أن يرتدي شيئاً لسندهما

95
00:05:35,078 --> 00:05:37,979
أتعني مثل حمّالة صدر؟ -
.كلا، الحمّالة للسيدات -

96
00:05:38,148 --> 00:05:40,446
،أتحدّث عن حمّالة تحتية

97
00:05:40,617 --> 00:05:43,609
.مصمّمة خصيصاً للرجال

98
00:05:44,588 --> 00:05:47,421
،عقلك لا يتوقّف عن التفكير أبداً
صحيح؟

99
00:05:47,924 --> 00:05:51,553
.أجل، سأذهب للتفكير في الأمر

100
00:05:53,697 --> 00:05:56,097
.أنظر، نحن توأمين

101
00:05:57,734 --> 00:05:59,497
!ماذا؟

102
00:06:00,370 --> 00:06:01,962
.قميصانا متماثلان

103
00:06:03,206 --> 00:06:05,106
.يا للعجب

104
00:06:08,545 --> 00:06:10,342
ماذا قلت للبوّاب؟

105
00:06:10,747 --> 00:06:11,839
.ماذا؟ لا شيء

106
00:06:12,015 --> 00:06:16,418
يدّعي بأنك لاحقته إلى منزله
.وبدأت تضايقه

107
00:06:16,586 --> 00:06:18,986
هل لدى ذلك الرجل
ثأر شخصي معي؟

108
00:06:19,156 --> 00:06:21,750
ماذا فعلت له؟
لأني سألته عن فريق (نيكس)؟

109
00:06:21,925 --> 00:06:23,415
هل لحقت بالفيلم؟ -
.كلا -

110
00:06:23,593 --> 00:06:25,390
هل تريد الذهاب الليلة؟
.يمكنك أن تأتي لتقلّني

111
00:06:25,562 --> 00:06:28,998
حسناً، هل يمكننا حضور العرض المتأخر
حتى أمرّ في غير نوبته؟

112
00:06:29,166 --> 00:06:33,296
هل علينا تخطيط حياتنا
لتجنّب البوّاب؟

113
00:06:33,470 --> 00:06:35,597
.أجل، علينا ذلك

114
00:06:40,243 --> 00:06:42,336
ما مشكلة (جورج)؟

115
00:06:42,813 --> 00:06:46,010
إنه يحاول تنفيض شيء
.من صدره

116
00:06:47,250 --> 00:06:52,017
حسناً، سأحاول اقناع أمّي
.بأخذه من عندي

117
00:06:55,425 --> 00:06:56,949
هل أستطيع مساعدتك؟

118
00:06:58,562 --> 00:07:00,860
ماذا تفعل هنا؟
.يفترض أنك غير موجود

119
00:07:01,031 --> 00:07:04,592
،تبادلت نوبتي مع البوّاب الليلي
.كان عليه التعامل مع شؤون خاصة

120
00:07:04,768 --> 00:07:06,895
أنا وزملائي البوّابين
.نراعي بعضنا بعضاً

121
00:07:07,070 --> 00:07:10,062
لا نطعن بعضنا البعض في الظهر
.كما تفعلون في عالمكم

122
00:07:11,808 --> 00:07:13,537
.اسمع، أنا لا أريد أية مشاكل

123
00:07:13,710 --> 00:07:17,908
،ليس عندي بوّاب في بنايتي
.لذا أظنني غير معتاد على التكلم معهم

124
00:07:18,081 --> 00:07:20,845
.يسعدني أن نكون صديقين -
تريد أن نكون صديقين؟ -

125
00:07:21,251 --> 00:07:22,946
.يسعدني ذلك

126
00:07:23,119 --> 00:07:24,950
.احرس الباب لدقيقة إذن -
ماذا؟ -

127
00:07:25,121 --> 00:07:27,214
،سأذهب لشراء البيرة
.سأعود بعد دقيقة

128
00:07:27,390 --> 00:07:29,790
مهلاً، ماذا أفعل؟ -
.إنها ليست عملية جراحية -

129
00:07:29,960 --> 00:07:33,157
،افتح الباب للناس
.وإن كانوا غرباء فلا تسمح بدخولهم

130
00:07:33,330 --> 00:07:34,627
.خذ

131
00:07:34,831 --> 00:07:36,560
.ضع هذه

132
00:07:49,546 --> 00:07:50,774
.مهلاً، مهلاً، انتظر

133
00:07:50,947 --> 00:07:53,245
!مهلاً! أهلاً

134
00:07:54,618 --> 00:07:57,212
مهلاً، هل تقيم هنا؟ -
.طبعاً أقيم هنا -

135
00:07:57,454 --> 00:08:00,252
،أعيش هنا منذ عشرين سنة
،إذا منعتني من الدخول

136
00:08:00,423 --> 00:08:02,823
.سأطلب الشرطة ليعتقلوك

137
00:08:03,126 --> 00:08:04,252
.حسناً، حسناً

138
00:08:06,630 --> 00:08:08,894
تحسب نفسك أفضل منّي؟

139
00:08:32,427 --> 00:08:35,123
.يجب أن توقّع عليها -
.بلى، حسناً -

140
00:08:40,468 --> 00:08:42,834
ما رأيك في فريق (نيكس)؟

141
00:08:45,173 --> 00:08:47,107
.أجل، أجل

142
00:09:01,790 --> 00:09:04,588
.أهلاً، أعيد لك المسجّل

143
00:09:04,759 --> 00:09:07,193
،(شكراً يا (كرايمر
.ضعه هناك

144
00:09:07,529 --> 00:09:10,930
.أجل

145
00:09:11,099 --> 00:09:13,624
كيف تشعر؟ -
.ببعض التعب -

146
00:09:14,269 --> 00:09:16,829
هل يؤلمك ظهرك؟ -
كيف تعرف؟ -

147
00:09:17,005 --> 00:09:20,463
هذا واضح، أنت تحمل عبئاً اضافياً
.بالأعلى

148
00:09:21,142 --> 00:09:23,872
هنا؟ -
.أجل، الطابق العلوي -

149
00:09:25,013 --> 00:09:26,139
،(اسمع يا (فرانك

150
00:09:26,314 --> 00:09:28,714
هل فكّرت يوماً في ارتداء شيء
للاسناد؟

151
00:09:29,284 --> 00:09:32,720
،انظر إلى هذا
.طبعاً هذا مجرد نموذج

152
00:09:32,887 --> 00:09:34,650
أتريدني أن أرتدي حمّالة صدر؟ -
.كلا، كلا -

153
00:09:34,823 --> 00:09:39,385
."الحمّالة للسيدات، أقدّم لك "الحمّال

154
00:09:42,731 --> 00:09:46,394
هل أبوك متشوّق للعودة
إلى المنزل؟

155
00:09:48,503 --> 00:09:50,164
.(جورج)

156
00:09:51,873 --> 00:09:54,865
أمّي، أي نوع من النساء
كانت جدّتي؟

157
00:09:55,043 --> 00:09:57,637
بغتة أصبحت مهتماً بجدّتك؟

158
00:09:57,812 --> 00:09:59,803
،تعرفين، يصل المرء لمرحلة معينة

159
00:09:59,981 --> 00:10:01,846
.حيث يريد أن يعرف جذوره

160
00:10:02,350 --> 00:10:04,978
.كانت إمرأة جميلة -
.أجل -

161
00:10:05,920 --> 00:10:08,912
ماذا عن الطبيعة الجسدية؟ -
الجسدية؟ -

162
00:10:09,090 --> 00:10:12,548
كيف كان شكلها؟ -
.أنت رأيت صورها -

163
00:10:12,727 --> 00:10:14,718
لا تتضح الكثير من الأمور
.من تلك الصور

164
00:10:14,896 --> 00:10:16,693
أي أمور؟

165
00:10:20,268 --> 00:10:21,929
هل كانت...؟

166
00:10:22,103 --> 00:10:25,300
هل كانت امرأة ضخمة؟ -
.ضخمة؟ كلا -

167
00:10:25,473 --> 00:10:26,997
.كانت بنفس طولي

168
00:10:27,175 --> 00:10:29,939
كبيرة الصدر؟ -
!كبيرة الصدر؟ -

169
00:10:30,111 --> 00:10:33,376
تريد معرفة ما إذا كانت جدّتك
كبيرة الصدر؟

170
00:10:34,149 --> 00:10:37,175
،مجرد تساؤل
.قد تكون هناك أهمية لتلك المعلومات

171
00:10:37,352 --> 00:10:39,912
من أين ورثت صفاتك؟

172
00:10:40,088 --> 00:10:42,249
.هذا ما أود معرفته

173
00:10:44,159 --> 00:10:47,424
.لا أصدّق أنك تركت موقعك -
.لقد تركني هناك -

174
00:10:47,595 --> 00:10:49,426
أرأيت الألاعيب العقلية؟

175
00:10:52,434 --> 00:10:54,595
ماذا يجري هنا؟

176
00:10:54,769 --> 00:10:57,101
أحدهم سرق الأريكة
.التي كانت بالردهة

177
00:10:59,574 --> 00:11:00,802
أين البوّاب؟

178
00:11:00,975 --> 00:11:02,806
كيف لم يكن هناك من يحرس الباب؟

179
00:11:03,878 --> 00:11:06,176
.جيري)، بنا نخرج من هنا) -
.أجل -

180
00:11:22,130 --> 00:11:24,758
.يا إلهي

181
00:11:32,842 --> 00:11:34,969
لماذا كنت تحرس الباب؟ -
.لقد طلب منّي ذلك -

182
00:11:35,144 --> 00:11:36,805
.كنا نتصادق

183
00:11:36,979 --> 00:11:39,379
.لعلمك، سأتوّرط في هذا الأمر

184
00:11:39,548 --> 00:11:41,413
.البوّاب يعلم أنك صديقي

185
00:11:41,584 --> 00:11:43,745
سيخبر السيدة المشرفة
.(وبدورها ستخبر السيد (بيت

186
00:11:43,919 --> 00:11:46,251
.جيري)، إني متوّرطة جداً)

187
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
ألا تستغربين سرقة الأريكة
حال مغادرته؟

188
00:11:49,925 --> 00:11:52,052
.ربما نصب لي فخّاً -
.حسناً، اخرس -

189
00:11:52,228 --> 00:11:54,253
.دعني أفكّر، يجب أن أفكّر

190
00:11:54,663 --> 00:11:56,096
.يجب أن نتفق على قصة واحدة

191
00:11:56,265 --> 00:11:58,597
ما رأيك لو نقول...؟ -
.حسناً، وجدتها -

192
00:11:58,768 --> 00:12:00,065
.سنخبرهم بالآتي

193
00:12:00,236 --> 00:12:02,466
.أتيت لكي تقلّني -
.أتيت لكي أقلّك -

194
00:12:03,973 --> 00:12:06,032
.أجل، هذا ما قلت -
...كلا، كنت فحسب -

195
00:12:06,208 --> 00:12:09,541
.أعلم، أنت لا تساعدني -
.حسناً، ابدئي من جديد -

196
00:12:10,112 --> 00:12:11,807
...حسناً، أتيت لكي تقلّني -
.حسناً -

197
00:12:14,150 --> 00:12:16,846
.أرأيت؟ مجدداً -
."ماذا؟ قلت "حسناً -

198
00:12:18,888 --> 00:12:22,119
حسناً، صعدت السلّم
.دون التكلّم مع البوّاب

199
00:12:22,291 --> 00:12:24,088
ولكن البوّاب سيقول
.أنني كنت هناك

200
00:12:24,260 --> 00:12:26,956
وإن يكن؟
.لا أحد سيصدّق بوّاباً

201
00:12:26,963 --> 00:12:30,262
.لست متأكداً من نجاح هذه القصة -
.التزم بقصتي، وسنكون بخير -

202
00:12:30,433 --> 00:12:31,923
.دعني أتوّلى الحديث -
.حسناً -

203
00:12:32,101 --> 00:12:33,762
.جيد، أعدِ لي مشروباً

204
00:12:34,971 --> 00:12:36,734
كيف تشعر؟

205
00:12:36,940 --> 00:12:38,908
.هذا مريح للغاية -
أرأيت؟ -

206
00:12:39,075 --> 00:12:41,669
.أشعر بأني صغرت عشر سنوات -
.واستقامتك أفضل بكثير -

207
00:12:41,845 --> 00:12:42,937
.انظر إلى نفسك

208
00:12:43,113 --> 00:12:45,104
.وأتنفّس بسهولة أيضاً -
.أخبرتك -

209
00:12:45,282 --> 00:12:47,011
.فرانك)، إليك بفكرتي)

210
00:12:47,184 --> 00:12:50,312
.لديك صديق يعمل في مجال حمّالات الصدر -
.(طبعاً، (سيد فاركس -

211
00:12:50,487 --> 00:12:51,852
.إنه الأفضل في ذلك المجال

212
00:12:52,022 --> 00:12:56,322
هذه فرصتنا، ما رأيك؟
.أنا وأنت و"الحمّال" يا أخي

213
00:12:56,626 --> 00:12:58,321
.دعنا نفعل ذلك

214
00:12:58,662 --> 00:13:00,596
.غير أن علينا تغيير الاسم

215
00:13:00,764 --> 00:13:03,494
لماذا؟ ما الخطب في "الحمّال"؟ -
.الحمّال" غير جيد، عرقي للغاية" -

216
00:13:03,667 --> 00:13:06,761
هل لديك اسماً أفضل؟ -
...ما رأيك في -

217
00:13:07,237 --> 00:13:09,671
."حمّالة الرجل"

218
00:13:11,341 --> 00:13:13,036
حمّالة الرجل"؟" -
.هذا صحيح -

219
00:13:13,643 --> 00:13:16,237
.حمّالة صدر للرجال

220
00:13:16,413 --> 00:13:17,903
حمّالة الرجل"، فهمت؟"

221
00:13:18,849 --> 00:13:21,443
.لقد أخفتها

222
00:13:21,618 --> 00:13:23,916
.قد لا نرى أمّي ثانية

223
00:13:24,087 --> 00:13:29,787
،جورج)، ما الأفضل في رأيك)
الحمّال" أم "حمّالة الرجل؟"

224
00:13:34,865 --> 00:13:39,393
.أبي، علينا أن نتكلم

225
00:13:41,538 --> 00:13:42,766
،كان عليّ استعمال الحمّام

226
00:13:42,939 --> 00:13:45,533
لذا طلبت من ذلك الرجل
.أن يحرس الباب لبضعة دقائق

227
00:13:45,709 --> 00:13:48,143
ولماذا أصدّقك؟

228
00:13:48,545 --> 00:13:52,072
.بالواقع، كان صديقها

229
00:13:53,116 --> 00:13:57,746
كنت أتكلّم للتو مع البوّاب
.بخصوص سرقة الأريكة

230
00:13:57,921 --> 00:14:00,947
حقاً؟ البوّاب؟

231
00:14:01,291 --> 00:14:03,725
وتُرى ماذا قال البوّاب؟

232
00:14:03,894 --> 00:14:07,455
قال إنه طلب من صديقك
.حراسة الباب

233
00:14:07,631 --> 00:14:08,996
.يا للهول

234
00:14:09,165 --> 00:14:13,499
،لا بد أن البوّاب يتمتع بمخيلة واسعة
أليس كذلك؟

235
00:14:13,670 --> 00:14:16,138
ماذا لدينا هنا؟

236
00:14:16,306 --> 00:14:18,137
(ربما يمكن للآنسة (بينيس
...أن تفسّر لنا

237
00:14:18,308 --> 00:14:22,802
(لماذا وقّع رجل باسم (جيري سينفيلد...
،على هذا الطرد

238
00:14:22,979 --> 00:14:25,846
.في نفس وقت سرقة الأريكة

239
00:14:28,318 --> 00:14:30,752
إنه لم يحرس باباً من قبل
.(يا سيدة (بايتن

240
00:14:30,921 --> 00:14:32,218
.لم يعرف كيف يفعل ذلك

241
00:14:32,389 --> 00:14:34,186
.(إنه كوميديان يا سيدة (بايتن

242
00:14:34,357 --> 00:14:36,552
.لا يجيدون القيام بأي شيء

243
00:14:36,562 --> 00:14:38,393
يقولون إنني المسؤول عن الأريكة؟ -

244
00:14:38,466 --> 00:14:41,094
.كان عنده طرد بريدي به توقيعك

245
00:14:41,402 --> 00:14:43,029
.شيطاني

246
00:14:43,604 --> 00:14:46,300
،لقد عمل حساب لكل شيء
.كان يخطط لتوريطي من أول يوم

247
00:14:46,474 --> 00:14:48,942
هل ممكن أننا كنا ضحيتين لخداع؟

248
00:14:49,610 --> 00:14:53,512
أنا واثق بأنه يضحك الآن
.مع أصدقائه البوّابين

249
00:14:55,916 --> 00:14:58,146
لم ترد الأريكة حتى؟

250
00:14:58,319 --> 00:15:01,152
.كلا، كنت أعبث برأسه وحسب

251
00:15:02,089 --> 00:15:05,149
.ويحسبون أنهم أفضل منّا

252
00:15:07,461 --> 00:15:10,294
.(المهم يا (جيري)... (جيري

253
00:15:10,464 --> 00:15:13,956
.علينا أن نشتري أريكة أخرى -
والآن علينا شراء أريكة جديدة؟ -

254
00:15:14,135 --> 00:15:16,933
.ليس بالضرورة

255
00:15:17,171 --> 00:15:19,162
لمَ لا تسترجع الأريكة
التي أعطيتني إياها؟

256
00:15:19,340 --> 00:15:21,535
التي بها بقعة (بوبي)؟ -
.أجل، طبعاً -

257
00:15:21,709 --> 00:15:23,768
.وعندئذ لن يجد أبي مكاناً للنوم

258
00:15:23,944 --> 00:15:25,912
.وسيضطر للانتقال

259
00:15:26,080 --> 00:15:27,672
.ولكن بها بقعة بول

260
00:15:27,848 --> 00:15:29,907
.ولكن الوسادة مقلوبة

261
00:15:30,618 --> 00:15:31,949
.أعتقد ذلك -
.أجل -

262
00:15:32,119 --> 00:15:34,019
أنت تحصل على أريكة
.وأنا أتخلّص من أبي

263
00:15:34,188 --> 00:15:35,678
.إنها خطة مثالية

264
00:15:37,358 --> 00:15:39,849
."الآن، اسميناه "الحمّال -
."أو "حمّالة الرجال -

265
00:15:40,027 --> 00:15:42,689
."ولكني أفضّل "الحمّال -
."يعجبني "حمّالة الرجال -

266
00:15:42,863 --> 00:15:47,391
.يجب أن أقرّ بأنها فكرة شيّقة للغاية

267
00:15:47,568 --> 00:15:50,196
أتدريان، بيع حمّالات الصدر
،للنساء فقط

268
00:15:50,804 --> 00:15:53,602
يجعلنا نستغل خمسين بالمائة فقط
.من السوق

269
00:15:53,774 --> 00:15:55,571
.لقد استنتجنا ذلك -
.أخبرتك -

270
00:15:55,743 --> 00:16:00,112
وبصراحة، لطالما شعرت
.أني بحاجة لبعض السند

271
00:16:00,314 --> 00:16:03,477
،(عندما أرتدي قميصاً (بانلون

272
00:16:04,285 --> 00:16:06,947
.أشعر ببعض الهزهزة

273
00:16:07,354 --> 00:16:08,981
.(أفضّل الموت على ارتداء (بانلون

274
00:16:10,257 --> 00:16:12,748
إذن، ما رأيكما في الظهر؟
مشبك؟ شريط لاصق؟

275
00:16:12,927 --> 00:16:14,952
.شريط لاصق بالتأكيد -
.أجل -

276
00:16:15,129 --> 00:16:18,030
عندما تكون في علاقة حميمة
،مع امرأة

277
00:16:18,199 --> 00:16:20,861
فأنت لا تريدها أن تعاني
.في حلّ ملابسك

278
00:16:21,802 --> 00:16:24,362
أعتقد أن جميعنا
.خاض تلك التجربة

279
00:16:30,511 --> 00:16:32,411
.ليالي الصيف

280
00:16:36,284 --> 00:16:39,253
لا يزال عليّ التكلم
،(مع السيد (دي غرانمونت

281
00:16:39,420 --> 00:16:41,411
ولكن بغض النظر
،عن أي تطورات

282
00:16:41,589 --> 00:16:43,716
.أعتقد أن لدينا فكرة ناجحة

283
00:16:43,891 --> 00:16:44,880
.جيد

284
00:16:45,059 --> 00:16:48,119
،فرانك)، أريد أن أبدي أسفي)

285
00:16:48,296 --> 00:16:50,389
.(عن سماعي بانفصالك عن (إستيل

286
00:16:50,565 --> 00:16:52,430
،(شكراً (سيد
.هذا بات من الماضي

287
00:16:52,600 --> 00:16:54,431
.أنا مستعد للمضيّ قدماً

288
00:16:54,602 --> 00:16:57,366
.(لطالما أعجبت بـ(إستيل

289
00:16:57,538 --> 00:16:59,563
.امرأة جميلة

290
00:16:59,907 --> 00:17:03,502
،آمل ألا تنزعج من الآتي

291
00:17:03,678 --> 00:17:06,476
ولكن هل تمانع
إن طلبت الخروج معها؟

292
00:17:07,682 --> 00:17:09,673
تريد الخروج مع زوجتي؟

293
00:17:09,851 --> 00:17:11,682
أنى لك بالجرأة لتطرح عليّ
سوالاً مثل هذا؟

294
00:17:11,853 --> 00:17:12,842
...كلا، أنا أقول وحسب

295
00:17:13,020 --> 00:17:15,011
أعرف ماذا تقول
.وفيمَ تفكّر

296
00:17:15,189 --> 00:17:16,417
.(كلا يا (فرانك -
.(هيا بنا يا (كوزمو -

297
00:17:16,591 --> 00:17:19,719
.لن أتعامل مع هذا الرجل -
!(بحقك يا (فرانك)، (فرانك -

298
00:17:19,894 --> 00:17:21,486
!(فرانك)

299
00:17:23,231 --> 00:17:26,098
.جيري) استعاد الأريكة) -
استعادها؟ -

300
00:17:26,267 --> 00:17:29,430
ألم تخبره أنني كنت أنام عليها؟ -
.لقد توسّلت إليه -

301
00:17:29,971 --> 00:17:30,960
أين سأنام؟

302
00:17:31,139 --> 00:17:33,403
.قمت بتوضيب أغراضك

303
00:17:33,574 --> 00:17:35,303
.ستأتي أمّي لتأخذك

304
00:17:35,476 --> 00:17:38,775
حسبت أن (جيري) لا يريد تلك الأريكة
.بسبب البقعة

305
00:17:38,946 --> 00:17:40,573
أية بقعة؟ -
ألم تلحظ؟ -

306
00:17:40,748 --> 00:17:42,773
.كان بها بقعة بول

307
00:17:44,185 --> 00:17:46,085
جعلتني أنام على أريكة
بها بقعة بول؟

308
00:17:46,254 --> 00:17:47,812
.كلا

309
00:17:47,989 --> 00:17:50,116
.كلا، كانت الوسادة مقلوبة

310
00:17:50,291 --> 00:17:53,454
،ولكن الفكرة بحد ذاتها
!جعلتني أنام وسط البول

311
00:17:56,131 --> 00:17:58,031
.ها هي أمّي، ها هي أمّي

312
00:17:58,900 --> 00:18:01,232
هل الدخول آمن؟ -
.طبعاً، طبعاً -

313
00:18:01,403 --> 00:18:04,668
ألست تقيم أحد حفلات التخنيث خاصتك؟

314
00:18:04,839 --> 00:18:05,965
هلا توقّفت؟

315
00:18:06,274 --> 00:18:08,333
.عشت معه لأربعين سنة

316
00:18:08,510 --> 00:18:10,671
لم يسبق وأن رأيته
.يجرّب ملابسي التحتية

317
00:18:10,845 --> 00:18:15,942
وحالما يغادر المنزل
.(يتحوّل إلى (جـ. إدغار هوفر

318
00:18:19,354 --> 00:18:22,551
،كوزمو)، يمكنك أن تأخذ المسجّل)
.لا أحتاج إليه الآن

319
00:18:22,724 --> 00:18:24,658
.عندي واحد بالمنزل -
.حسناً، هيا بنا -

320
00:18:25,327 --> 00:18:28,694
.سنخرج لتناول العشاء الليلة -
.لا أستطيع الليلة، إني مشغولة -

321
00:18:28,863 --> 00:18:30,023
ماذا تعنين بأنك مشغولة؟

322
00:18:30,198 --> 00:18:33,167
.سأتناول العشاء مع شخص ما -
مع من؟ -

323
00:18:34,302 --> 00:18:36,327
.(سيد فاركس)

324
00:18:36,538 --> 00:18:38,267
سيد فاركس)؟)

325
00:18:38,440 --> 00:18:40,499
لن تتناولي العشاء
.مع بائع حمّالات صدر

326
00:18:40,675 --> 00:18:44,304
إنه يبيعها فحسب
.ولا يرتديها

327
00:18:45,513 --> 00:18:48,482
.حسناً، لن أعود إلى المنزل

328
00:18:48,917 --> 00:18:51,943
،ولكن لا يمكنك البقاء هنا
.ليس لديك مكان للنوم

329
00:18:52,120 --> 00:18:53,553
.سنفكّر في حلّ ما

330
00:19:05,834 --> 00:19:07,028
!أوقفوه

331
00:19:07,202 --> 00:19:09,295
!أجل، هذا هو

332
00:19:09,471 --> 00:19:12,736
!أوقفوا هذا الرجل! هذا هو

333
00:19:12,908 --> 00:19:15,274
!ليوقفه أحد ما

334
00:19:15,744 --> 00:19:17,644
!أرجوكم، بسرعة

335
00:19:17,813 --> 00:19:20,577
!توقّف! هذا هو! أعلم

336
00:19:20,749 --> 00:19:22,842
!النجدة! أوقفوه

337
00:19:23,018 --> 00:19:24,883
.هذا المسجّل ليس ملكك

338
00:19:25,053 --> 00:19:28,750
.كلا، أعطانيه شخص ما -
.أنت لصّ، لدينا دليل -

339
00:19:28,924 --> 00:19:31,017
ما هذا؟

340
00:19:32,427 --> 00:19:34,759
،هذا أول ساند صدر تحتي

341
00:19:34,930 --> 00:19:36,488
.مصمّم خصيصاً للرجال

342
00:19:36,665 --> 00:19:38,792
كيف يتوصل من الخلف؟
بمشبك؟

343
00:19:38,967 --> 00:19:42,334
.كلا، انظر، شريط لاصق

344
00:19:51,980 --> 00:19:54,380
.أعتقد أنها ستفي بالغرض

345
00:19:54,549 --> 00:19:57,985
.إنها أريكة جميلة -
.بالكاد تم استعمالها -

346
00:19:59,621 --> 00:20:01,384
.(بوبي)

347
00:20:02,024 --> 00:20:03,423
.(أهلاً (جيري

348
00:20:03,592 --> 00:20:06,652
ماذا تفعل هنا؟ -
.أزور صديقي -

349
00:20:06,828 --> 00:20:10,161
كيف حالك؟ -
.أفضل كثيراً، أفضل كثيراً -

350
00:20:10,332 --> 00:20:14,359
،نصحني الأطباء بألا أنفعل أبداً

351
00:20:14,536 --> 00:20:16,766
.لذا بعت المطعم

352
00:20:16,939 --> 00:20:19,203
.أتناول الأمور ببساطة

353
00:20:19,374 --> 00:20:24,539
كما ترى، إن انفعلت
.فذلك يهيّج حالتي

354
00:20:24,713 --> 00:20:28,911
آخر مرة انفعلت
،كانت داخل المطعم

355
00:20:29,084 --> 00:20:30,779
.مع صديقتك

356
00:20:30,953 --> 00:20:34,480
بدأت شجاراً كبيراً
.عن الاجهاض

357
00:20:36,491 --> 00:20:38,618
.هذه أنت

358
00:20:38,794 --> 00:20:40,386
.هذه أنت -
ماذا؟ -

359
00:20:40,562 --> 00:20:43,759
...أنت... أنا... أنا

360
00:20:43,932 --> 00:20:44,990
.يجب أن أجلس

361
00:20:45,167 --> 00:20:47,226
!كلا يا (بوبي)! كلا -
!(كلا يا (بوبي -

362
00:21:12,662 --> 00:21:14,721
{\a6}كاشا)؟)

363
00:21:22,872 --> 00:21:24,806
{\a6}.لا، شكراً يا أبي

364
00:21:37,764 --> 00:21:44,006
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

