1
00:00:00,456 --> 00:00:02,515
{\a6}.(إذن ستواعدين (ديفيد بادي

2
00:00:02,692 --> 00:00:04,421
{\a6}أجل، أهذه مشكلة؟

3
00:00:04,593 --> 00:00:07,562
{\a6}كان بامكانه أن يسألني
.إذ يفترض أنه صديقي

4
00:00:07,730 --> 00:00:11,188
{\a6}،أظنه اعتقد أنك لن تبالي
.لقد مرّت بضعة سنوات

5
00:00:11,367 --> 00:00:14,234
{\a6}إلين)، الرجل يبالي دائماً)
.بمن تواعده صديقته السابقة

6
00:00:14,403 --> 00:00:15,870
{\a6}،فهو لا يريد أن يكون أحداً يعرفه

7
00:00:16,038 --> 00:00:18,029
{\a6}.ولا يريد أن يكون أحداً أفضل منه

8
00:00:18,207 --> 00:00:20,607
،برغم أن الأمر الثاني مستحيل

9
00:00:20,776 --> 00:00:23,267
.يا إلهي -
.لا تزال القاعدة سارية -

10
00:00:23,446 --> 00:00:25,846
لا أدري، لا أتصوّرك
.على علاقة بميكانيكي

11
00:00:26,015 --> 00:00:27,380
.أجل، طبعاً

12
00:00:27,550 --> 00:00:30,348
فهؤلاء الميكانيكيين يعملون طيلة النهار
،بأيديهم

13
00:00:30,519 --> 00:00:32,009
،وأذرعتهم مفتولة العضلات

14
00:00:32,188 --> 00:00:34,019
،على المكينات
،ثم يعودن إلى منازلهم

15
00:00:34,190 --> 00:00:37,648
وهم ممتلئون بالقوة الجنسية
.(مثل (ستانلي كوالسكي

16
00:00:37,827 --> 00:00:40,591
.كم هذا أمر منفّر -
.حسناً -

17
00:00:42,400 --> 00:00:45,096
،انظري إلى هذا
.لديهم كركند بالقائمة

18
00:00:45,270 --> 00:00:47,329
من ممكن أن يطلب كركند هنا؟

19
00:00:47,505 --> 00:00:52,135
هل يجلبون كركند كل يوم
.آملين بأنه اليوم المنتظر

20
00:00:52,911 --> 00:00:54,936
ماذا إن كان لديهم كركند؟

21
00:00:55,113 --> 00:00:58,082
فجأة أصبحت خبيراً بالمأكولات البحرية؟

22
00:00:58,650 --> 00:01:01,642
أعتقد أننا نحتاج
.لجهاز تلفاز أمامنا

23
00:01:01,820 --> 00:01:06,018
،إن أخذت التلفاز من هذه العلاقة
.أصبحت تعذيباً

24
00:01:07,626 --> 00:01:11,187
.سأخضع لجراحة عين

25
00:01:11,496 --> 00:01:13,760
جراحة عين؟
.أمّي، لست بحاجة لجراحة عين

26
00:01:13,932 --> 00:01:16,799
.جورج)، أنا مطلّقة) -
.لست مطلقة -

27
00:01:16,968 --> 00:01:19,766
.أنت منفصلة وحسب، منفصلة

28
00:01:19,938 --> 00:01:22,236
.(أنا بالخارج يا (جورج -
.أنت لست بالخارج -

29
00:01:22,407 --> 00:01:24,466
.بل أنا كذلك -
.لستِ بالخارج -

30
00:01:24,643 --> 00:01:26,235
،هذا غير ممكن
.لأنني بالخارج

31
00:01:26,411 --> 00:01:27,708
،وإن رأيتك بالخارج

32
00:01:27,879 --> 00:01:29,904
فليس هناك قوة كهربائية كافية
،بهذا العالم

33
00:01:30,081 --> 00:01:33,073
.تستطيع أن تعيدني إلى وعيي

34
00:01:33,319 --> 00:01:35,844
،بأي حال، العملية يوم الثلاثاء

35
00:01:36,022 --> 00:01:40,356
وأريد منك أن تأخذني إلى المنزل
.لأني سأكون مخدّرة

36
00:01:40,627 --> 00:01:42,959
.الثلاثاء؟ لا أستطيع
...كلّفني (ستينبرينر) بـ

37
00:01:43,129 --> 00:01:45,859
هذا هو الوقت الوحيد الشاغر
.لدى الطبيب

38
00:01:46,032 --> 00:01:48,830
.كرايمر)! تعال إلى هنا) -
.عليّ الذهاب إلى مكان ما -

39
00:01:49,002 --> 00:01:51,334
.كلا، ستجلس أيها اللعين

40
00:01:51,504 --> 00:01:53,597
.حسناً، سأجلس

41
00:01:53,773 --> 00:01:55,502
كيف حالك؟

42
00:01:55,909 --> 00:02:00,403
،(إذن يا (كرايمر
.سأخضع لجراحة عين

43
00:02:00,580 --> 00:02:01,911
.أجل، مرحي لك

44
00:02:02,081 --> 00:02:04,208
عليك أن تكوني بأمثل مظهر
.فأنت بالخارج الآن

45
00:02:04,384 --> 00:02:06,318
.إنها ليست بالخارج

46
00:02:07,153 --> 00:02:10,452
من طبيبك إذن؟ -
.(بيكرسول) -

47
00:02:10,757 --> 00:02:13,021
.إنه بارع، بارع للغاية

48
00:02:13,193 --> 00:02:16,162
(عالج طفلاً من (غواتيمالا
،بدون أنف

49
00:02:16,329 --> 00:02:18,388
.(حوّله إلى (ريكاردو مونتالبن

50
00:02:18,565 --> 00:02:20,590
،(اسمع (كرايمر
ماذا ستفعل يوم الثلاثاء؟

51
00:02:20,767 --> 00:02:22,394
الثلاثاء؟

52
00:02:23,002 --> 00:02:25,061
لمَ لا يقلّك هو بعد العملية؟

53
00:02:25,238 --> 00:02:27,069
لديه السيارة ذات المقاعد
.التي تحبينها

54
00:02:27,240 --> 00:02:28,639
.لا أبالي -
.أجل، أعلم -

55
00:02:28,808 --> 00:02:32,403
ولكني لا أستطيع قيادة السيارة
.حتى أحصل على لوحة الأرقام الجيدة

56
00:02:32,579 --> 00:02:35,070
.انطلق إذن -
.حسناً -

57
00:02:36,683 --> 00:02:41,211
،جئت لأستلم لوحة الأرقام الجديدة
.(اسمي (كوزمو كرايمر

58
00:02:43,089 --> 00:02:44,522
.(كرايمر)

59
00:02:45,325 --> 00:02:47,054
.حسناً -
.حسناً -

60
00:02:47,227 --> 00:02:50,685
.وقّع هنا من فضلك -
.حسناً -

61
00:02:52,300 --> 00:02:53,858
.حسناً

62
00:02:54,035 --> 00:02:55,332
.شكراً

63
00:02:58,887 --> 00:03:00,830
.آسمان)! = رجل المؤخرة)

64
00:03:00,942 --> 00:03:03,206
،كلا، هذه ليست خاصتي
.(لست (آسمان

65
00:03:03,378 --> 00:03:05,312
.أعتقد أن هناك خطأ

66
00:03:05,947 --> 00:03:07,881
ما اسمك مجدداً؟ -
.(كوزمو كرايمر) -

67
00:03:08,282 --> 00:03:12,116
،(كوزمو كرايمر)
.(أنت (آسمان

68
00:03:13,087 --> 00:03:15,612
.(كلا، لست (آسمان

69
00:03:15,790 --> 00:03:20,557
(في نظر ولاية (نيويورك
.أنت كذلك

70
00:03:35,610 --> 00:03:37,407
كيف حالك؟

71
00:03:37,646 --> 00:03:39,614
.بخير

72
00:03:40,715 --> 00:03:42,342
هل من خطب؟

73
00:03:42,517 --> 00:03:44,144
.كلا

74
00:03:45,120 --> 00:03:46,451
ما الأمر إذن؟

75
00:03:46,988 --> 00:03:48,717
.لا، لا شيء

76
00:03:54,262 --> 00:03:56,059
.أهلاً

77
00:03:58,066 --> 00:04:01,695
.كنت مع (ديفيد بادي) بالأمس -
حسناً، إذن؟ -

78
00:04:01,870 --> 00:04:03,770
.لقد قام بالحركة

79
00:04:05,507 --> 00:04:10,706
أية حركة؟ -
.أنت تعرف، الحركة -

80
00:04:10,879 --> 00:04:12,642
مهلاً، حركتي؟

81
00:04:12,814 --> 00:04:14,543
ديفيد بادي) قام بحركتي؟)

82
00:04:14,716 --> 00:04:15,475
.أجل، أجل -

83
00:04:16,056 --> 00:04:19,116
.لا أصدّق، سرق حركتي

84
00:04:19,193 --> 00:04:20,751
بماذا أخبرته أيضاً؟

85
00:04:20,928 --> 00:04:23,089
.لا بد أنكما تناولتما حديثاً طويلاً

86
00:04:23,263 --> 00:04:26,630
،لم يكن الأمر هكذا
.حتى أنني لم أذكر اسمك

87
00:04:26,800 --> 00:04:29,564
،كنا في المرآب
.تعرفين كيف تكون المرائيب

88
00:04:29,737 --> 00:04:34,299
،إنها تدفع للحديث عن الجنس
.إنها منطقة مرتفعة التيستوستيرون

89
00:04:34,475 --> 00:04:36,875
بسبب المكابس والسوائل؟

90
00:04:37,044 --> 00:04:39,706
سأذهب إلى المرآب
.وأخبره أن يتوقف عن فعل ذلك

91
00:04:39,880 --> 00:04:42,906
.مهلاً... انتظر لحظة -
ماذا؟ -

92
00:04:43,083 --> 00:04:46,052
أليس هذا تصرفاً مندفعاً؟

93
00:04:46,220 --> 00:04:48,586
.كلا، لقد سرق حركتي

94
00:04:49,491 --> 00:04:53,154
.أجل، ولكني أحب الحركة

95
00:04:53,595 --> 00:04:56,530
نعم، ولكن ذلك مثل
.أن يسرق كوميديان آخر أفكاري

96
00:04:56,698 --> 00:04:58,791
.حتى أنه لا يفعلها بنفس الطريقة

97
00:04:58,967 --> 00:05:03,063
.يختمها بقرصة بدلاً من الالتفاف

98
00:05:03,672 --> 00:05:08,234
.أجل، القرصة، قمت بالقرصة

99
00:05:08,410 --> 00:05:10,344
.ذلك ليس بجديد

100
00:05:10,612 --> 00:05:13,012
أجهل كيف تثقين
.بأي من حركاته الآن

101
00:05:13,181 --> 00:05:15,547
ذخيرته الفنية بالكامل
.قد تكون مسروقة

102
00:05:17,119 --> 00:05:19,883
،هذا أمر غريب
.لأنه ميكانيكي صادق

103
00:05:20,055 --> 00:05:22,922
أعلم، قد يكون الميكانيكي الصادق
.(الوحيد في (نيويورك

104
00:05:23,325 --> 00:05:26,123
إذن سرق حركتي
.(ويمارسها على (إيلين

105
00:05:26,294 --> 00:05:28,728
أخبرت (ديفيد بادي) بحركتك
ولم تخبرني بها؟

106
00:05:28,897 --> 00:05:31,092
،أحتاج إلى حركة
.(تعرف بأني بلا حركات يا (جيري

107
00:05:31,266 --> 00:05:33,461
.أعطني قطعة -
هل يمكنني أن أفتحها أولاً؟ -

108
00:05:33,635 --> 00:05:35,694
لا أصدّق بأنك تتكتّم
.على الحركات الجنسية

109
00:05:35,871 --> 00:05:38,897
أحاول صنع ناراً من الحطب
.(وأنت تحمل قدّاحة (زيبو

110
00:05:39,074 --> 00:05:41,042
.حسناً، خذ

111
00:05:41,910 --> 00:05:43,309
.إنها جيدة للغاية

112
00:05:43,478 --> 00:05:45,241
هل تشعر بتحسّن؟ -
.تحسّن شديد -

113
00:05:45,414 --> 00:05:47,746
ما هي الحركة إذن؟
.لأني أحتاج إلى شيء ما

114
00:05:47,916 --> 00:05:50,749
صديقتي الحميمة تقلّم أظافرها
.أثناء المعاشرة

115
00:05:50,919 --> 00:05:52,113
نانسي كلابر)؟) -
.أجل -

116
00:05:52,287 --> 00:05:53,982
لم يسبق وأن رأيت أحداً
.مُضجَر مثلها

117
00:05:54,156 --> 00:05:56,716
،أنا أجتهد كالكلب
.أسمعيني صوت أنين

118
00:05:56,892 --> 00:06:00,123
،سأرضى بالتجشؤ بحق السماء
.هيا، أسمعني

119
00:06:00,295 --> 00:06:03,355
حسناً، سأخبرك
...ولكن يجب أن أتأكد

120
00:06:03,532 --> 00:06:05,932
،أجل، إنه في البئر
.سأضع سرّك في البئر

121
00:06:06,101 --> 00:06:07,762
.ليس هذا ما يهمّني

122
00:06:07,936 --> 00:06:10,461
،المهم، عندما ينتشر أمر كهذا

123
00:06:10,639 --> 00:06:13,938
فيجب أن يتأكد المرء
.من استعماله بطريقة واعية

124
00:06:14,109 --> 00:06:16,134
تلك ليست خدعة سحرية
...يمكنك تطبيقها

125
00:06:16,311 --> 00:06:18,836
هل ستخبرني أم لا؟

126
00:06:19,247 --> 00:06:20,908
.حسناً

127
00:06:21,083 --> 00:06:23,643
هل لديك مقدمة خشبية بسريرك؟
.ستحتاج إليها

128
00:06:23,819 --> 00:06:24,877
.عندي مقدمة خشبية

129
00:06:25,053 --> 00:06:26,213
هل بها بطانة؟ -
.كلا -

130
00:06:26,388 --> 00:06:28,015
.جيد

131
00:06:28,323 --> 00:06:31,383
كم يبلغ طولها؟ -
.خمس أقدام وأربع بوصات -

132
00:06:31,560 --> 00:06:34,461
يجب ألا يزيد فارق الطول بينكما
.عن قدم واحدة

133
00:06:34,629 --> 00:06:37,223
.وإلا أصبت عنقك بشدة

134
00:06:37,432 --> 00:06:39,491
لا يمكنني أن أعبّر لك
.عن امتناني

135
00:06:39,668 --> 00:06:43,035
،جورج)، إن تمكنت من هذا)
.لن تكون وحيداً أبداً

136
00:06:46,374 --> 00:06:49,468
،النهاية اختيارية
.أنا أستعمل الالتفاف

137
00:06:49,644 --> 00:06:52,408
،أحب الالتفاف
.أرتاح مع الالتفاف

138
00:06:52,581 --> 00:06:55,550
.أشعر بأن الالتفاف خاتمة رائعة

139
00:06:55,717 --> 00:06:58,982
هو يستعمل القرصة
.والتي أرى فيها بعض الوقاحة

140
00:06:59,154 --> 00:07:02,453
أهو التفاف باتجاه عقرب الساعة؟ -
.يُفضّل ذلك -

141
00:07:02,624 --> 00:07:04,717
.ولكن ذلك ليس فرضاً

142
00:07:08,997 --> 00:07:11,022
.خذ يا صديقي

143
00:07:12,234 --> 00:07:16,170
ما هذا؟ -
.هذا (جيري) اللولبي -

144
00:07:18,740 --> 00:07:21,140
.مصنوع من المعكرونة اللولبية

145
00:07:21,309 --> 00:07:22,640
هل ترى مكبّر الصوت؟

146
00:07:22,811 --> 00:07:25,644
متى فعلت ذلك؟ -
.في وقت فراغي -

147
00:07:27,215 --> 00:07:30,047
،(أعمل على واحدة لك يا (جورج
.سأستعمل المعكرونة المحشوّة

148
00:07:31,486 --> 00:07:36,150
أصعب جزء هو إيجاد المعكرونة
.التي تعبّر عن الشخص

149
00:07:36,491 --> 00:07:39,949
لماذا اللولبية؟ -
.لأنك سخيف -

150
00:07:41,763 --> 00:07:43,287
فهمت؟

151
00:07:43,999 --> 00:07:46,661
.أجل -
.شكراً جزيلاً لك -

152
00:07:46,835 --> 00:07:51,238
هل حصلت على لوحة الأرقام الجديدة؟ -
.أجل، حصلت عليها -

153
00:07:51,406 --> 00:07:52,430
.ولكن اختلط عليهم الأمر

154
00:07:52,607 --> 00:07:54,837
،شخص ما أخذ لوحتي
.وأنا أخذت لوحته المخصصة

155
00:07:55,143 --> 00:07:58,112
ما المكتوب بها؟ -
.(آسمان) -

156
00:07:59,347 --> 00:08:00,678
آسمان)؟) -
.(أجل، (آسمان) يا (جيري -

157
00:08:00,849 --> 00:08:04,046
.(أنا (كوزمو كرايمر)، الـ(آسمان

158
00:08:04,586 --> 00:08:07,077
من يطلب لوحة أرقام
مكتوب بها (آسمان)؟

159
00:08:07,589 --> 00:08:09,716
.(قد تكون لوحة (ويت شمبرلاين

160
00:08:11,160 --> 00:08:13,492
ليس بالضرورة أن يكون شخصاً
.محبوباً لدى النساء

161
00:08:13,663 --> 00:08:15,961
قد يكون مجرد شخص
.ذي مؤخرة كبيرة

162
00:08:16,132 --> 00:08:19,533
.أو قد يكون طبيب أمراض شرجية -
.أجل -

163
00:08:20,970 --> 00:08:23,404
.طبيب شرجي -
.كلا، بحقك -

164
00:08:23,573 --> 00:08:25,507
لا يمكن لطبيب أن يضع ذلك
.على سيارته

165
00:08:25,675 --> 00:08:28,610
هل قابلت طبيباً شرجياً من قبل؟

166
00:08:29,179 --> 00:08:31,739
.عادة ما يتمتعون بطابع مرحي

167
00:08:31,915 --> 00:08:34,816
،إن التقيت بطبيب شرجي في حفل
.لا تبتعد عنه

168
00:08:34,984 --> 00:08:38,351
لازمه، وستسمع أطرف الحكايات
.على الاطلاق

169
00:08:38,955 --> 00:08:43,551
حيث أن لا أحد يريد الاعتراف
.بأنه وضع شيئاً بتلك المنطقة

170
00:08:44,060 --> 00:08:45,994
.أبداً، دائماً حادث

171
00:08:46,162 --> 00:08:48,528
كل حكايات الأطباء الشرجيين
:تنتهي بنفس الطريقة

172
00:08:48,698 --> 00:08:52,156
،كان حادثاً نادراً أيها الطبيب"
".حادث نادر

173
00:08:52,836 --> 00:08:54,667
.هذا هاتفي

174
00:08:56,306 --> 00:09:00,436
أين ستضع هذا إذن؟ -
.سأخبرك أين أريد أن أضعه -

175
00:09:02,478 --> 00:09:04,378
.(أهلاً (ديفيد

176
00:09:04,547 --> 00:09:05,571
.(أهلاً (جيري

177
00:09:05,748 --> 00:09:08,216
ما الحكاية؟
.سمعت أنك تقوم بحركتي

178
00:09:08,585 --> 00:09:09,574
أية حركة؟

179
00:09:09,752 --> 00:09:11,811
!أية حركة! حركتي
.الحركة التي أخبرتك بها

180
00:09:11,988 --> 00:09:13,353
.(مارستها على (إلين

181
00:09:13,523 --> 00:09:16,083
هل تمزح؟
.كنت أمارسها من قبل معرفتي بك

182
00:09:16,259 --> 00:09:19,285
.أنت حدثّتني عن النهاية وحسب -
.النهاية هي كل شيء -

183
00:09:19,462 --> 00:09:22,056
،بدون النهاية، لا قيمة لها
.لم يكن لديك شيء

184
00:09:22,232 --> 00:09:25,360
،النهاية كانت واضحة للغاية
.كنت لأستنتجها بأي حال

185
00:09:25,535 --> 00:09:27,526
لم أكن بحاجة لأن تخبرني
.بذلك الالتواء التافه

186
00:09:27,704 --> 00:09:29,194
.التفاف -
.لا يهم، فأنا لا أقوم به -

187
00:09:29,372 --> 00:09:31,772
.أجل، أعلم، أنت تقوم بالقرصة -
.أجل، هذا صحيح -

188
00:09:31,781 --> 00:09:34,750
لا تستطيع الابتكار
فتسرق حركات الآخرين؟

189
00:09:34,759 --> 00:09:37,284
هل انتهيت؟
.لأن عليّ معاودة العمل

190
00:09:37,290 --> 00:09:40,623
إن أردت ممارسة الحركة خارج المدينة
.فلا بأس، ولكن ليس داخل المدينة

191
00:09:40,624 --> 00:09:43,525
،عندما تتعطّل سيارتك المرة القادمة
.خذها خارج المدينة

192
00:09:43,543 --> 00:09:45,374
.حسناً -
.جيد -

193
00:10:02,597 --> 00:10:03,825
!(جورج)

194
00:10:05,600 --> 00:10:06,999
ماذا تفعل؟

195
00:10:09,804 --> 00:10:11,362
...أنا

196
00:10:11,539 --> 00:10:13,131
...تعرفين

197
00:10:13,808 --> 00:10:15,139
.أمتّعك...

198
00:10:15,877 --> 00:10:17,868
.توقّف

199
00:10:19,247 --> 00:10:22,444
ألا تعجبك الحركة؟ -
.لا تعجبني -

200
00:10:22,751 --> 00:10:25,345
.أنت تمزحين -
.لست أمزح -

201
00:10:25,520 --> 00:10:29,183
أشعر وكأن مخلوفات فضائية
.تطعنّي

202
00:10:31,259 --> 00:10:32,749
.آسف

203
00:10:33,461 --> 00:10:36,487
.سأعاود أسلوبي المعتاد

204
00:10:39,467 --> 00:10:42,698
!(يا للهول! يا للهول! (ديف

205
00:10:42,871 --> 00:10:44,236
.أجل. أجل

206
00:10:44,406 --> 00:10:46,271
.أنا آسف -
ماذا؟ -

207
00:10:46,441 --> 00:10:48,466
.لا أستطيع ممارسة الحركة

208
00:10:48,643 --> 00:10:51,009
ماذا؟ -
.لقد أفسدها لي -

209
00:10:51,880 --> 00:10:55,338
.بحقك، من فضلك -
.كلا، دعاني بالمقلّد -

210
00:10:55,517 --> 00:10:57,178
.ما عدت أريد القيام بها

211
00:10:58,420 --> 00:11:00,183
هذه النهاية إذن؟

212
00:11:01,589 --> 00:11:03,853
.سأبتكر حركة جديدة

213
00:11:10,265 --> 00:11:15,032
.اتصل بي على 362446"
".أعتقد أن لدي ما تبحث عنه

214
00:11:23,045 --> 00:11:25,912
:ينبغي أن أحذّرك من شيء واحد

215
00:11:26,081 --> 00:11:29,448
،يجب أن تمتنعي عن البكاء لعشرة أيام
.وإلا أفسدت الجراحة

216
00:11:29,618 --> 00:11:31,643
.حسناً

217
00:11:31,820 --> 00:11:34,015
هل سيأتي أحد ليقلّك؟

218
00:11:34,189 --> 00:11:38,626
.أجل، صديق ابني على وصول

219
00:11:38,740 --> 00:11:42,278
"ممنوع الركن، للأطباء فقط"

220
00:11:48,070 --> 00:11:52,404
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل، د. (كوزمو كرايمر)، طبيب شرجي -

221
00:11:54,142 --> 00:11:57,543
.طبعاً أيها الطبيب -
.شكراً، طاب يومك -

222
00:12:02,251 --> 00:12:04,651
لا أستطيع التغلّب
.على روعة مظهرك

223
00:12:04,820 --> 00:12:06,549
حقاً؟ -
.أجل -

224
00:12:06,722 --> 00:12:08,622
.لقد صغرتِ عشرين سنة

225
00:12:08,791 --> 00:12:12,625
،العملية بأكملها تمت بالليزر
.لا أحتاج حتى إلى ضمادات

226
00:12:12,795 --> 00:12:15,662
.(آسمان)، انظروا إلى (آسمان)

227
00:12:15,831 --> 00:12:18,129
هل قال "(آسمان)"؟ -
.أجل -

228
00:12:18,300 --> 00:12:20,791
.يا إلهي

229
00:12:21,537 --> 00:12:24,631
.الـ(آسمان) في المدينة -
.معك حق -

230
00:12:24,974 --> 00:12:28,637
لم أتصوّر أن تصنع
.مثل هذا الفارق

231
00:12:43,562 --> 00:12:47,054
،ربما أخطئت في الترتيب
هل ختمت بالالتفاف؟

232
00:12:47,233 --> 00:12:49,497
هل يجب أن تختم بالالتفاف؟

233
00:12:49,835 --> 00:12:53,362
،يا إلهي، أجل
.تختم بالالتفاف

234
00:12:53,539 --> 00:12:56,770
،هناك تعاقب
.قلت لك أن تكتب ذلك

235
00:12:56,942 --> 00:13:00,173
.أجل، كان عليّ كتابة ذلك

236
00:13:01,947 --> 00:13:02,936
نعم؟ -
.(إلين) -

237
00:13:03,115 --> 00:13:04,104
.حسناً

238
00:13:04,617 --> 00:13:06,710
،أسدني صنيعاً
.لا تمارس الحركة ثانية

239
00:13:06,886 --> 00:13:08,751
.سوف تلطّخ سمعتها

240
00:13:09,655 --> 00:13:10,952
.أهلاً

241
00:13:11,123 --> 00:13:13,091
.(نعم، معك (جيري سينفيلد

242
00:13:13,492 --> 00:13:17,121
ماذا؟ 2800 دولار؟

243
00:13:17,296 --> 00:13:19,355
هذا هو المبلع المقدّر
لتصليح سيارتي؟

244
00:13:19,532 --> 00:13:22,126
.كلا، لا تفعل أي شيء

245
00:13:22,301 --> 00:13:25,361
.سأفكّر في الأمر، وداعاً

246
00:13:25,538 --> 00:13:28,598
فيمَ ستفكر؟
.بادي) لن يخدعك)

247
00:13:28,774 --> 00:13:31,038
.(ولكن هذا ليس (بادي -
ماذا حدث لـ(بادي)؟ -

248
00:13:31,210 --> 00:13:33,906
تشاجرنا بسبب الحركة
.فأخذت السيارة إلى مكان آخر

249
00:13:34,079 --> 00:13:37,742
.أعتقد أنهم يحاولون خداعي -
.طبعاً يحاولون خداعك -

250
00:13:37,917 --> 00:13:40,249
،هكذا يعملون
.يمكنهم اختلاق أي شيء

251
00:13:40,419 --> 00:13:41,443
.لا أحد يعرف

252
00:13:41,620 --> 00:13:44,418
بالمناسبة تحتاج"
".إلى عصا (جونسن) جديدة

253
00:13:44,590 --> 00:13:48,219
،عصا (جونسن)؟ طبعاً"
".ضع واحدة لي

254
00:13:50,529 --> 00:13:53,589
.(أهلاً (إلين -
.أجل، أهلاً -

255
00:13:53,766 --> 00:13:56,667
هل قلتُ شيئاً خاطئ؟ -
.بالواقع، أجل -

256
00:13:56,835 --> 00:13:59,065
.ديفيد بادي) ممتنع عن القيام بالحركة)

257
00:13:59,638 --> 00:14:00,662
حقاً؟

258
00:14:00,839 --> 00:14:04,297
،ابتكر حركة أخرى
.عليك أن تراها

259
00:14:05,110 --> 00:14:08,739
ما هي؟ -
.إنها مجموعة حركات مبهرجة -

260
00:14:08,914 --> 00:14:09,972
أتعرف ماذا تشبه؟

261
00:14:10,149 --> 00:14:14,609
أشبه بفيلم ميزانيته هائلة
.ولكن قصته بلا أي هدف

262
00:14:16,789 --> 00:14:20,384
.(تلك الحركة غير جيدة يا (جيري
.إنها تشغل الكثير من وقتي

263
00:14:20,559 --> 00:14:26,054
ولن أسمح له بممارسة
،تلك الحركة عليّ

264
00:14:26,231 --> 00:14:30,099
في حين أن هناك حركة جيدة
.غير مستخدمة

265
00:14:31,487 --> 00:14:34,718
،دعيني أطرح عليك سؤالاً
،تلك الحركة الجديدة

266
00:14:35,124 --> 00:14:37,422
هل بها أية طرقعة أصابع؟

267
00:14:38,761 --> 00:14:41,025
.أجل، بالواقع بها ذلك

268
00:14:41,764 --> 00:14:43,789
.أعتقد أن تلك حركتي

269
00:14:44,968 --> 00:14:46,993
.لست مندهشة

270
00:14:48,338 --> 00:14:50,306
.اسمعي، أحتاج أن تسديني صنيعاً

271
00:14:50,473 --> 00:14:52,338
متى ستلتقين به ثانية؟

272
00:14:52,509 --> 00:14:54,977
لماذا؟ -
.أريد مبلغاً مقدراً لتصليح سيارتي -

273
00:14:55,145 --> 00:14:56,669
أعتقد أن ذلك المرآب
.يحاول خداعي

274
00:14:56,846 --> 00:14:59,337
مبلغ مقدّر؟
كيف لي أن أفعل ذلك؟

275
00:14:59,516 --> 00:15:01,950
.انظري، هذه قائمة بالأشياء المعطلة

276
00:15:02,118 --> 00:15:05,576
ما عليك سوى أن تذكري الأمر
.في الوقت المناسب

277
00:15:06,189 --> 00:15:08,521
ماذا؟ ما هذا؟

278
00:15:08,825 --> 00:15:12,283
.هذا (جيري) اللولبي

279
00:15:12,629 --> 00:15:15,359
جيري) اللولبي؟) -
.(أجل، صنعها (كرايمر -

280
00:15:15,732 --> 00:15:18,701
.حسناً، أراكما لاحقاً -
.حسناً -

281
00:15:19,002 --> 00:15:21,835
.(أهلاً (آسمان -
.أهلاً -

282
00:15:24,541 --> 00:15:26,600
.(هذه (سالي -
.أهلاً -

283
00:15:26,776 --> 00:15:27,970
.أهلاً -
.أهلاً -

284
00:15:28,144 --> 00:15:30,305
.هيا بنا؟ حسناً -
.حسناً -

285
00:15:39,489 --> 00:15:42,549
لا يسعك أن تتقبّل حقيقة
.أني أحسّن نفسي

286
00:15:42,959 --> 00:15:44,984
.لست الوحيدة التي تحسّن نفسها

287
00:15:45,161 --> 00:15:47,254
.تمرنّت بالـ(دامبل) البارحة

288
00:15:47,430 --> 00:15:48,954
.أشعر بالنشاط

289
00:15:49,966 --> 00:15:53,561
،خذ بريدك وأرحل فحسب
.عندي الكثير من الأعمال

290
00:15:53,737 --> 00:15:55,671
.عندي أعمال أيضاً

291
00:15:55,839 --> 00:15:59,275
،لا تزعجني
!لا أستطيع البكاء

292
00:16:00,844 --> 00:16:03,779
تخضعين لجراحة عين
مثل فتاة من (مانهاتن)؟

293
00:16:04,114 --> 00:16:07,277
،لقد أجدت نفعاً
.كرايمر) تحرّش بي)

294
00:16:07,450 --> 00:16:09,941
كرايمر) تحرّش بك؟)
.أنت مجنونة

295
00:16:10,120 --> 00:16:13,920
،لست مجنونة
.توقّف بغتة وقام بمسكة

296
00:16:14,090 --> 00:16:17,184
.توقّف بغتة؟ تلك حركتي

297
00:16:18,228 --> 00:16:19,752
.سأقتله

298
00:16:25,702 --> 00:16:29,194
.دعني أطرح عليك سؤالاً -
.تفضّلي -

299
00:16:30,107 --> 00:16:31,904
كم تكلفة تصليح مكبس الصدمات؟

300
00:16:32,075 --> 00:16:35,408
ماذا؟ -
مائتان أو ثلاثمائة؟ -

301
00:16:35,879 --> 00:16:38,313
.لا أدري، ربما خمسمائة

302
00:16:47,591 --> 00:16:50,856
وماذا عن حشية فاسدة؟ -
حشية فاسدة؟ -

303
00:16:51,028 --> 00:16:54,122
.أجل، حشية فاسدة تماماً

304
00:16:55,432 --> 00:16:57,525
ما كل هذا؟ -
.لا شيء، لا شيء -

305
00:16:57,701 --> 00:17:01,694
.أنا أهتمّ بعملك وحسب

306
00:17:02,506 --> 00:17:03,837
ما نوع السيارة؟

307
00:17:05,942 --> 00:17:09,503
.أي نوع من السيارات السويدية

308
00:17:09,946 --> 00:17:11,971
.كل ذلك قد يتكلّف حوالي 1600

309
00:17:15,686 --> 00:17:17,847
أهذا بقطع الغيار والمجهود؟

310
00:17:22,025 --> 00:17:24,892
،لا يا (ديف)، أرجوك
.ليس الطرقعة

311
00:17:29,099 --> 00:17:30,964
...حسناً

312
00:17:31,868 --> 00:17:35,531
.ذلك كان رائعاً

313
00:17:35,772 --> 00:17:37,569
...أعني

314
00:17:40,477 --> 00:17:42,001
.لقد خطر لي وحسب

315
00:17:43,980 --> 00:17:49,850
طوال حياتي لم... ما كان ذلك؟

316
00:17:50,387 --> 00:17:52,685
أتقصدين النهاية؟

317
00:17:53,290 --> 00:17:55,884
.التفاف بعكس عقرب الساعة

318
00:17:57,027 --> 00:17:58,153
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

319
00:17:58,328 --> 00:18:01,126
.على يدك، أرني -
.لا شيء، إنها شامة -

320
00:18:01,298 --> 00:18:02,765
.أرني -
.القليل من الوسخ -

321
00:18:02,933 --> 00:18:05,265
،أريد رؤية ما على يدك
.ناولني يدك

322
00:18:05,435 --> 00:18:07,494
"...أولاً، أمسك ساقها"

323
00:18:07,671 --> 00:18:13,109
يا إلهي، ملاحظات للغش؟
كتبت ملاحظات للغش؟

324
00:18:13,310 --> 00:18:17,940
،إنها حركة معقدة للغاية
.لم أستطع تذكرها بالكامل

325
00:18:18,115 --> 00:18:20,015
.يا إلهي، أنت مريض

326
00:18:20,284 --> 00:18:23,082
لعلمك، هي ليست اختبارات
!قبول الجامعة

327
00:18:32,396 --> 00:18:36,127
!(آسمان)؟ سأعطيه (آسمان)

328
00:18:39,103 --> 00:18:41,663
فقط 1600 دولار؟

329
00:18:41,839 --> 00:18:43,670
!إنهم يسرقونني

330
00:18:43,841 --> 00:18:46,674
ماذا ستفعل إذن؟ -
.(سأعود إلى (بادي -

331
00:18:46,844 --> 00:18:48,209
.لا حركة تستحق ذلك

332
00:18:48,379 --> 00:18:50,279
ما عدت تبالي
إذا ما مارس الحركة؟

333
00:18:50,447 --> 00:18:53,280
هل تمزحين؟ يمكنه ممارسة
.جميع الحركات التي مارستها أبداً

334
00:18:53,450 --> 00:18:57,477
أتعرفين قيمة الميكانيكي الجيد؟
.إنه لا يقارن بعلاقة جنسية

335
00:18:59,523 --> 00:19:02,083
أهلاً سيد (كوستانزا)، ماذا...؟ -
أين صديقك (كرايمر)؟ -

336
00:19:02,259 --> 00:19:04,591
لا أدري، لماذا؟ -
.لأني أبحث عنه -

337
00:19:04,762 --> 00:19:06,855
.لقد توقّف بغتة -
ماذا تعني؟ -

338
00:19:06,931 --> 00:19:08,762
،في السيارة مع زوجتي
.توقّف بغتة

339
00:19:08,933 --> 00:19:10,730
أتظنني لا أفهم ذلك؟

340
00:19:10,901 --> 00:19:13,426
،تلك حركتي
.مارستها على (إستيل) قبل 40 سنة

341
00:19:13,604 --> 00:19:16,437
.حدّثت الجميع عنها
،الجميع يعلم

342
00:19:16,607 --> 00:19:18,632
.أتوقّف بغتة

343
00:19:18,809 --> 00:19:22,142
حقاً؟ التوقّف بغتة؟
.تلك حركة جيدة

344
00:19:22,313 --> 00:19:24,679
.طبعاً حركة جيدة

345
00:19:24,849 --> 00:19:26,316
.أهلاً -
.(أهلاً (فرانك -

346
00:19:26,484 --> 00:19:29,885
.لا تسلّم عليّ، أعرف ماذا فعلت
كيف تجرؤ على التوقّف بغتة مع زوجتي؟

347
00:19:30,054 --> 00:19:32,989
،(اهدأ يا (فرانك
.لا أفهم ماذا تقصد

348
00:19:33,157 --> 00:19:36,285
أتظنني لا أعرف يا (آسمان)؟

349
00:19:36,794 --> 00:19:39,524
وكنت أفكّر في اقتسام أرباح
.حمّالة الرجل" معك"

350
00:19:39,697 --> 00:19:40,925
!"حمّال" -
!"حمّالة الرجل" -

351
00:19:41,098 --> 00:19:42,565
!"حمّال" -
!"حمّالة الرجل" -

352
00:19:49,106 --> 00:19:51,768
.يا إلهي

353
00:19:53,819 --> 00:19:56,050
"هاوارد كوبرمان)، طبيب شرجي)"

354
00:19:59,250 --> 00:20:01,650
لولا أني كنت هناك
.لما صدّقت الأمر

355
00:20:01,819 --> 00:20:03,719
.وأنا أيضاً

356
00:20:04,155 --> 00:20:06,919
.يقولون إنه الطبيب الأفضل

357
00:20:08,325 --> 00:20:10,589
.كان عليه استعمال معكرونة لولبية

358
00:20:20,504 --> 00:20:22,529
جيري)، تعال)
.وألق نظرة على هذا

359
00:20:23,274 --> 00:20:25,469
.اسم القارب، انظر إليه

360
00:20:26,043 --> 00:20:28,443
.(آسمان) -
.(أجل، إنه الـ(آسمان -

361
00:20:28,612 --> 00:20:30,375
.(جيري)، إنه الـ(آسمان)

362
00:20:30,548 --> 00:20:33,073
أيكم هو الابن؟ -
.أنا -

363
00:20:33,250 --> 00:20:34,478
.(أنا الطبيب (كوبرمان

364
00:20:34,652 --> 00:20:39,749
أريد أن أطمئنك بأن الأمر
.لن يستغرق طويلاً وسيكون بخير

365
00:20:40,257 --> 00:20:45,661
معذرة، هل حصلت على لوحة أرقام
خاطئة مؤخراً؟

366
00:20:45,830 --> 00:20:49,766
أجل، ولا أزال بانتظار وحدة التراخيص
.لتحلّ الأمر

367
00:20:49,934 --> 00:20:52,402
.(إذن أنت الـ(آسمان

368
00:20:56,273 --> 00:21:00,266
{\a6}<i>،كان حادثاً نادراً أيها الطبيب"
".حادث نادر</i>

369
00:21:09,189 --> 00:21:12,818
{\a6}أين كنت؟
.كنا متفقين أن تصلّح الفرن

370
00:21:12,993 --> 00:21:15,018
{\a6}.كنت منتظرة لساعات

371
00:21:15,195 --> 00:21:17,663
{\a6}.وقعت على بعض المعكرونة اللولبية

372
00:21:18,498 --> 00:21:22,161
{\a6}معكرونة لولبية؟ -
.تعرفين، معكرونة لولبية -

373
00:21:22,336 --> 00:21:25,134
{\a6}.كان (جيري) اللولبي

374
00:21:25,305 --> 00:21:28,763
{\a6}،انحشر بداخلي
.كان عليّ الذهاب إلى الطبيب الشرجي

375
00:21:28,942 --> 00:21:31,843
{\a6}الطبيب الشرجي؟
هل أنت بخير؟

376
00:21:32,012 --> 00:21:34,606
{\a6}.أجل -
.كنت قلقة للغاية -

377
00:21:34,781 --> 00:21:36,908
{\a6}!أمّي، لا تبكي -
!ليس بيدي حيلة -

378
00:21:37,084 --> 00:21:38,941
{\a6}!أمّي، عيناك

379
00:21:39,464 --> 00:21:44,464
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

