1
00:00:03,508 --> 00:00:05,567
{\a6}خذي المناديل الورقية
.على سبيل المثال

2
00:00:05,744 --> 00:00:11,239
{\a6}هل تدركين أن المناديل الورقية
لم تتغير طوال عمري؟

3
00:00:11,416 --> 00:00:14,681
{\a6}إنها مجرد ورقة
.ملفوفة على كرتونة

4
00:00:14,853 --> 00:00:17,845
وبعد 10 آلاف سنة
،ستظل كما هي

5
00:00:18,023 --> 00:00:21,254
لأنه، ماذا يمكن أن يفعلوا
غير ذلك؟

6
00:00:21,426 --> 00:00:23,291
.أجل، هذا صحيح

7
00:00:23,462 --> 00:00:25,953
فعلاً لم يتم أي تغيير
.على المناديل الورقية

8
00:00:26,131 --> 00:00:28,463
في ظل أن كل شيء آخر
.قد تغيّر

9
00:00:29,167 --> 00:00:33,797
ولكن المناديل الورقية كما هي
.وستظل كذلك حتى مماتنا

10
00:00:35,450 --> 00:00:37,315
تجدين هذا مثيراً للاهتمام، صحيح؟

11
00:00:37,486 --> 00:00:40,853
.أجل، هذا صحيح

12
00:00:48,998 --> 00:00:52,195
،شكراً جزيلاً
.الحساء كان طيباً للغاية

13
00:00:54,604 --> 00:00:57,471
لماذا تخبرينه بذلك؟ -
ماذا؟ -

14
00:00:57,641 --> 00:01:00,235
،إنه النادل
أتظنين أنه يحفل بالحساء؟

15
00:01:00,410 --> 00:01:02,970
أجل، ألا يريد
أن يكون الحساء طيباً؟

16
00:01:03,680 --> 00:01:06,547
إلين)، ذلك كل ما يستطيع فعله)
.لكيلا يقتل نفسه

17
00:01:07,250 --> 00:01:08,478
.بحقك

18
00:01:08,652 --> 00:01:12,383
أتظنين أنه سيعود إلى الطاهي
!قائلاً "لقد أعجبهم الحساء

19
00:01:12,556 --> 00:01:14,217
".تابع عملك"

20
00:01:14,424 --> 00:01:16,949
انظر، أليس هذا (أليك بيرغ)؟ -
.أجل -

21
00:01:17,127 --> 00:01:19,857
،(أليك بيرغ)
.(لديه اسم مناسب لـ(جون هاوسمان

22
00:01:20,030 --> 00:01:22,328
.أجل -
.(أليك بيرغ) -

23
00:01:22,499 --> 00:01:24,831
.(سيد (بيرغ

24
00:01:25,001 --> 00:01:27,526
.لا أطيقه، إنه متباهي للغاية

25
00:01:27,704 --> 00:01:29,501
جون هاوسمان)؟) -
.(كلا، (أليك بيرغ -

26
00:01:29,673 --> 00:01:31,470
إلين)! كيف حالك؟) -
!أهلاً -

27
00:01:31,641 --> 00:01:32,869
.(جيري) -
.(أهلاً (أليك -

28
00:01:33,043 --> 00:01:34,874
هل سمعت بشأن (غاري فوغل)؟ -
.أجل -

29
00:01:35,045 --> 00:01:37,445
هل ستحضر الجنازة يوم الجمعة؟ -
.أجل، أجل -

30
00:01:37,614 --> 00:01:39,741
هل رأيتك على التلفاز
في مباراة (رانجر)؟

31
00:01:39,916 --> 00:01:43,374
تلك كانت مقاعدك وراء الزجاج؟ -
.أجل، تذاكر موسمية -

32
00:01:43,553 --> 00:01:47,683
،للأسف لا أستطيع الذهاب الليلة
.المقاعد شاغرة إذا كنت تريدها

33
00:01:47,858 --> 00:01:49,189
يسعدني ذلك، أنت متأكد؟

34
00:01:49,359 --> 00:01:51,657
،طبعاً، اتصل بمساعدتي
.وهي سترتب كل شيء

35
00:01:51,828 --> 00:01:55,958
.شكراً، شكراً جزيلاً -
.من دواعي سروري -

36
00:01:56,132 --> 00:02:00,694
حتى أني قد لا أستعملها يوم الجمعة
.أيضاً، لذا سأحيطك علماً

37
00:02:00,871 --> 00:02:02,236
.حسنأً، أكرر شكري

38
00:02:02,405 --> 00:02:03,770
.شكراً جزيلاً

39
00:02:03,940 --> 00:02:05,237
.حقاً، شكراً لك

40
00:02:10,280 --> 00:02:14,046
ما رأيك في أولئك المغفلين الذين يركبون
الطائرة دون شيء يقرأونه؟

41
00:02:14,217 --> 00:02:15,514
أتعرفين من يكونون؟ -
من؟ -

42
00:02:15,685 --> 00:02:17,915
أولئك هم الناس
.الذين يريدون التكلم معك

43
00:02:18,088 --> 00:02:20,386
ليس لديهم ما يشغلهم
فلمَ لا يزعجونك؟

44
00:02:20,557 --> 00:02:22,616
.لن أفهم الناس أبداً

45
00:02:22,792 --> 00:02:24,783
.إنهم الأسوأ

46
00:02:27,163 --> 00:02:29,723
<i>".هناك جديد"</i>

47
00:02:29,900 --> 00:02:33,631
<i>".هناك جديد في الهواء"</i>

48
00:02:34,471 --> 00:02:36,336
ما أمرك؟

49
00:02:36,673 --> 00:02:37,901
...حسناً

50
00:02:38,074 --> 00:02:39,871
.أعتقد أن هذه هي

51
00:02:40,043 --> 00:02:41,510
ماذا تقصد؟

52
00:02:41,678 --> 00:02:44,579
.رأيت (سيينا) ثانية -
سيينا)؟) -

53
00:02:45,148 --> 00:02:46,581
.إنه يواعد طباشير ملوّن

54
00:02:50,186 --> 00:02:53,053
.تكلمنا عن المناديل الورقية

55
00:02:53,690 --> 00:02:55,658
المناديل الورقية؟ -
.أجل، أجل -

56
00:02:55,825 --> 00:02:58,521
أخبرتها عن أن المناديل الورقية
،لم تتغير طيلة حياتي

57
00:02:58,695 --> 00:03:01,027
وعلى الأرجح أنها لن تتغير
.في الخمسين ألف سنة القادمة

58
00:03:01,197 --> 00:03:04,394
!وكانت مسحورة، مسحورة

59
00:03:04,401 --> 00:03:05,925
عم تتكلم؟ -
.أجل -

60
00:03:06,103 --> 00:03:07,434
.المناديل الورقية تغيّرت -
.أجل -

61
00:03:07,604 --> 00:03:08,832
.أصبحت أنعم -
.أنعم -

62
00:03:09,006 --> 00:03:10,337
.ازدادت الطبقات لكل لفة -
.طبقات -

63
00:03:10,507 --> 00:03:12,338
.تشكيلة مختلفة من الألوان -
.ألوان -

64
00:03:12,509 --> 00:03:14,306
!حسناً، حسناً

65
00:03:14,478 --> 00:03:16,673
!لقد تغيّرت
.ليس هذا هو المهم

66
00:03:17,081 --> 00:03:19,709
.بأي حال، أفكر في خطوة كبيرة

67
00:03:20,451 --> 00:03:21,918
ماذا؟

68
00:03:22,086 --> 00:03:24,680
.قد أخبرها بأني أحبها

69
00:03:26,590 --> 00:03:27,955
.يا إلهي

70
00:03:29,026 --> 00:03:33,156
كدت أن أخبرها بالأمس
.ثم تراجعت

71
00:03:33,331 --> 00:03:36,198
.(تلك خطوة كبيرة يا (جورجي

72
00:03:36,367 --> 00:03:38,631
أواثق من أنها ستردّ عليك
بـ"أحبك"؟

73
00:03:39,837 --> 00:03:41,702
.خمسون بالمائة

74
00:03:41,872 --> 00:03:44,500
،لأنك لو تسمع ذلك الرد

75
00:03:44,675 --> 00:03:47,974
."فذلك حساء "كرات المصة

76
00:03:50,514 --> 00:03:53,847
،يجب أن أقول ذلك ولو مرة
.الجميع يقول ذلك

77
00:03:54,018 --> 00:03:55,349
لمَ لا يسعني أن أقول ذلك؟

78
00:03:55,820 --> 00:03:57,378
ألم تقل ذلك قط؟

79
00:03:57,555 --> 00:03:59,955
.مرة واحدة، لكلب

80
00:04:01,158 --> 00:04:03,820
.لعق نفسه وغادر الغرفة

81
00:04:05,596 --> 00:04:07,496
.لم تكن خسارة كلية

82
00:04:09,400 --> 00:04:11,732
.أهلاً -
.أهلاً، نسيت أن أخبركم -

83
00:04:11,902 --> 00:04:14,302
(معي تذاكر لمبارة (رانجرز
.ضد (ديفيلز) الليلة

84
00:04:14,472 --> 00:04:15,996
.إني ذاهب

85
00:04:17,575 --> 00:04:20,305
ماذا عنك يا (جورج)؟ -
.لا أستطيع، لا أستطيع -

86
00:04:20,478 --> 00:04:22,275
.آسف، عندي موعد -
إذن؟ إذن؟ -

87
00:04:22,446 --> 00:04:25,279
،لا، لا، لو لا بد أن تعرفا

88
00:04:25,449 --> 00:04:28,782
فأنا أفضّل التواجد معها
.عن حضور المباراة

89
00:04:29,820 --> 00:04:33,051
.(لا بد أنها سيدة مميزة يا (جورج

90
00:04:33,224 --> 00:04:35,818
ماذا أفعل بالتذاكر الاضافية؟ -
!اسمع -

91
00:04:35,993 --> 00:04:37,392
هل يمكنني اصطحاب (ديفيد بادي)؟

92
00:04:37,561 --> 00:04:39,529
.(إنه من أنصار (ديفيلز -
.طبعاً، لا أمانع -

93
00:04:39,697 --> 00:04:43,064
بالمناسبة، إن أراد أحدكم
،جولة داخلية في حديقة الحيوان

94
00:04:43,234 --> 00:04:45,202
.سيينا) تعمل هناك كمدرّبة)

95
00:04:45,369 --> 00:04:47,530
هي تعمل في حديقة الحيوان؟ -
.أجل -

96
00:04:47,705 --> 00:04:49,696
أجل، مثل (ديان فوسي)؟

97
00:04:49,874 --> 00:04:53,435
إنها المرأة الوحيدة التي تم قبولها
.في مجتمع الغوريلا

98
00:04:53,611 --> 00:04:55,806
،وعندما تقبلك تلك الغوريلات

99
00:04:55,980 --> 00:04:58,778
.فأنت شخص ناجح

100
00:04:59,917 --> 00:05:02,283
منذ متى وأنت تشجّع فريق (ديفيلز)؟

101
00:05:02,453 --> 00:05:05,479
.(منذ الصغر، أنا من (جيرزي -
حقاً؟ -

102
00:05:05,656 --> 00:05:10,116
!سنهزمكم شر هزيمة الليلة -
!مستحيل يا صاح -

103
00:05:10,294 --> 00:05:11,989
.أجل -
.نحن مشحونون -

104
00:05:12,763 --> 00:05:16,130
أمستعد؟
.جيري) و(كرايمر) على وصول)

105
00:05:20,838 --> 00:05:22,567
ما هذا؟ -
ما رأيك؟ -

106
00:05:23,307 --> 00:05:25,298
ما هذا؟ -
.دهنت وجهي -

107
00:05:25,910 --> 00:05:28,242
دهنت وجهك؟ -
.أجل -

108
00:05:28,779 --> 00:05:32,306
لماذا؟ -
.أنت تعرفين، لأشجّع الفريق -

109
00:05:33,517 --> 00:05:37,419
.لا يمكنك أن تخرج بهذا الشكل -
ولمَ لا؟ -

110
00:05:37,822 --> 00:05:39,221
...لأن

111
00:05:39,390 --> 00:05:41,290
.ذلك جنون...

112
00:05:41,459 --> 00:05:44,326
،يجب أن يشعر الفريق بوجودك
.لأن هذه المباريات النهائية

113
00:05:51,235 --> 00:05:53,135
.أهلاً -
.أهلاً -

114
00:05:53,804 --> 00:05:55,897
...(ديف)

115
00:05:56,073 --> 00:05:57,631
.دهن وجهه...

116
00:05:57,808 --> 00:06:00,606
،أجل، هذا رائع
.يجب أن تشجّع فريقك

117
00:06:00,778 --> 00:06:02,109
حسناً، مستعدون؟ -
.أجل -

118
00:06:02,279 --> 00:06:05,043
!(هيا بنا! هيا يا (ديفيلز

119
00:06:05,216 --> 00:06:07,980
!(إلى الأمام يا (ديفيلز
!(إلى الأمام يا (ديفيلز

120
00:06:15,726 --> 00:06:17,557
!(أنت فاشل يا (ماسييه

121
00:06:17,728 --> 00:06:19,958
!(سنهزمك يا (ماسييه

122
00:06:20,131 --> 00:06:21,428
هلا جلست؟

123
00:06:21,599 --> 00:06:23,624
.أنا أحاول تشجيع فريقي وحسب

124
00:06:23,801 --> 00:06:26,634
هلا جلست؟
!أنت تزعج الجميع، اجلس

125
00:06:26,804 --> 00:06:30,638
(لأنك من أنصار (رانجرز
.وتعرفين أني أثير أعصاب لاعبيهم

126
00:06:30,808 --> 00:06:33,140
!(أجل، هدف لفريق (ديفيلز

127
00:06:35,813 --> 00:06:40,477
<i>(هدف لـ(ديفيلز)! (ستيفان ريشيه
.يسجل من داخل الخط الأزرق</i>

128
00:06:40,651 --> 00:06:42,209
<i>...(وفريق (ديفيلز</i>

129
00:06:43,654 --> 00:06:46,680
أتدرين؟
.كان بامكاني حضور المباراة الليلة

130
00:06:46,857 --> 00:06:48,586
لماذا لم تحضرها إذن؟

131
00:06:48,759 --> 00:06:51,523
.لم أشأ الغاء موعدنا

132
00:06:51,695 --> 00:06:54,061
...حسناً

133
00:06:55,533 --> 00:06:58,024
...لأنني

134
00:06:59,837 --> 00:07:01,202
.أحبك

135
00:07:01,372 --> 00:07:04,899
،أنا جائعة
.دعنا نأكل شيئاً

136
00:07:07,845 --> 00:07:09,107
.لقد هزمناكم

137
00:07:09,280 --> 00:07:11,908
،لم تستطيعوا الخروج من منطقتكم
.كنا عدوانيين

138
00:07:12,082 --> 00:07:14,744
.لم تستطيعوا اختراقنا -
.هذا يكفي بالنسبة لكم -

139
00:07:14,919 --> 00:07:17,888
لا تزال هناك ثلاث مباريات متبقية
.في الدوري يا صديقي

140
00:07:18,055 --> 00:07:22,116
،والبطولة لم تحسم بعد
.لم تحسم البتة

141
00:07:23,260 --> 00:07:25,922
ماذا تفعل يا رجل؟
!انتبه لطريقك يا رجل

142
00:07:26,964 --> 00:07:30,229
.لا تعبث مع شيطان يا صاح
.نحن رقم واحد، نحن نهزم أي أحد

143
00:07:30,401 --> 00:07:32,164
!نحن الشياطين

144
00:07:32,336 --> 00:07:34,099
!الشياطين

145
00:07:43,514 --> 00:07:44,776
،أنا جائعة"

146
00:07:45,316 --> 00:07:49,218
".دعنا نأكل شيئاً"

147
00:07:51,121 --> 00:07:52,816
.أجل

148
00:07:55,693 --> 00:07:58,753
.حساء "كرات المصة" كبير -
.حساء "كرات المصة" هائل -

149
00:07:59,503 --> 00:08:01,368
،أتدري سرعة تدهور العلاقة

150
00:08:01,538 --> 00:08:03,597
عندما تخرج كلمة "أحبك"؟

151
00:08:03,774 --> 00:08:06,800
لا يمكن نجاح علاقة
،"حيث يقول أحد طرفيها "أحبك

152
00:08:06,977 --> 00:08:10,310
فيرد الطرف الآخر "أنا جائعة
".دعنا نأكل شيئاً

153
00:08:10,614 --> 00:08:12,707
.إلا إذا كنتما متزوجين

154
00:08:15,486 --> 00:08:17,716
تحسبني أحد أولئك الرجال
.الذين يحبونها

155
00:08:17,888 --> 00:08:19,753
.لا أحد يرغب في أحد يحبه

156
00:08:19,923 --> 00:08:22,050
.كلا، الناس يكرهون ذلك -
،أنت تريد أحداً -

157
00:08:22,226 --> 00:08:24,126
.لا يحبك -
.بديهياً -

158
00:08:24,294 --> 00:08:27,388
لن أقول "أحبك" ثانية
.إلا إذا قالها الطرف الآخر أولاً

159
00:08:27,564 --> 00:08:29,464
حساء "كرات المصة"؟ -
.هذا لي -

160
00:08:39,176 --> 00:08:41,872
جيري)، أنت رجل ذكي، صحيح؟)

161
00:08:42,279 --> 00:08:43,769
.لا شك في ذلك -
.حسناً -

162
00:08:43,947 --> 00:08:47,110
كان مقرراً أن أشترك في تلك الجولة
.(الخاصة مع صديقة (جورج

163
00:08:47,284 --> 00:08:50,253
في حديقة الحيوان؟ -
،أجل، ولكن قبل أن ألتقي بها -

164
00:08:50,420 --> 00:08:52,445
،توقفت للنظر إلى القرود

165
00:08:52,923 --> 00:08:57,053
حيث فجأة تصدمني قشرة موز
.في وجهي

166
00:08:58,796 --> 00:09:01,765
،فأستدير لأجد ذلك القرد

167
00:09:01,932 --> 00:09:04,298
.ينفجر ضاحكاً

168
00:09:04,468 --> 00:09:06,561
ثم يخبرني شخص ما
.بأن القرد فعل ذلك

169
00:09:06,737 --> 00:09:09,297
،فأمسكت بقشرة الموز

170
00:09:09,473 --> 00:09:12,909
...وانتظرت حتى إستدارا القرد ثم

171
00:09:14,211 --> 00:09:15,803
.قذفتها عليه

172
00:09:15,979 --> 00:09:18,470
كرايمر)، قذفت قشرة موز على قرد؟)

173
00:09:19,116 --> 00:09:21,778
!هو الذي بدأ

174
00:09:22,920 --> 00:09:25,753
.(إنه قرد يا (كرايمر -
.لقد استفزني -

175
00:09:25,923 --> 00:09:28,187
.(لم أستطع السكوت يا (جيري

176
00:09:28,358 --> 00:09:30,019
.لا زلت أعتقد أنك أخطئت

177
00:09:30,194 --> 00:09:33,061
.حسناً، انحاز إلى جانب القرد

178
00:09:33,530 --> 00:09:37,489
.لن أنحاز إلى أي جانب
.(أعرف ماذا حدث يا (جيري -

179
00:09:39,002 --> 00:09:41,664
(هل اتصلت بـ(أليك بيرغ
وشكرته على التذاكر؟

180
00:09:41,839 --> 00:09:43,932
.كلا -
جيري)، ماذا تنتظر؟) -

181
00:09:44,107 --> 00:09:48,339
لماذا أتصل به؟ شكرته خمس مرات
.عندما أعطاني إياها

182
00:09:48,512 --> 00:09:50,571
،يجب أن تتصل به اليوم التالي
.ذلك من الأداب العامة

183
00:09:50,747 --> 00:09:53,443
كلا، سآخذ موقفاً
.ضد المبالغة في الشكر

184
00:09:53,617 --> 00:09:56,745
جيري)، حسن الأخلاق)
.هو الصمغ الذي يربط المجتمع

185
00:09:56,920 --> 00:09:59,252
لو كنت أعلم أني سأضطر
،لأن أشكره ثمانية مليون مرة

186
00:09:59,423 --> 00:10:01,118
.لما أخذت التذاكر

187
00:10:01,291 --> 00:10:04,488
أتعرف ماذا سيحدث؟
.سيستاء من عدم اتصالك

188
00:10:04,661 --> 00:10:06,253
.ولن يعطينا تذاكر يوم الجمعة

189
00:10:06,430 --> 00:10:08,489
.أنت مجنون -
إلى أين ذاهب؟ -

190
00:10:08,665 --> 00:10:11,099
،يجب أن أنظّف بذلة
.عندي جنازة يوم الجمعة

191
00:10:11,268 --> 00:10:12,929
من مات؟ -
،هل تذكر ذلك الرجل -

192
00:10:13,103 --> 00:10:16,698
الذي تظاهر بأنه مصاب بالسرطان
لكي أشتري له باروكة؟

193
00:10:17,307 --> 00:10:20,470
أكان مصاباً به فعلاً؟ -
.كلا، حادث سير -

194
00:10:23,080 --> 00:10:25,378
،كان يعدّل باروكته أثناء القيادة

195
00:10:25,549 --> 00:10:28,074
.ففقد السيطرة على السيارة

196
00:10:31,188 --> 00:10:33,213
.الكاهن المسكين

197
00:10:33,390 --> 00:10:36,018
.(كان قادماً من (السلفادور

198
00:10:36,793 --> 00:10:38,954
.والآن فقد صوابه تماماً

199
00:10:39,863 --> 00:10:42,764
الرجل الذي صرخ (بادي) في وجهه؟ -
.أجل -

200
00:10:42,933 --> 00:10:45,800
.ظن أنه رآى الشيطان

201
00:10:46,303 --> 00:10:48,737
يرفض مغادرة غرفته
.في سرداب الكنيسة

202
00:10:48,906 --> 00:10:52,000
هذا ما تناله لاشتباكك
.مع رجل يدهن وجهه

203
00:10:52,175 --> 00:10:56,134
ما الذي يجبر انساناً طبيعياً
للقيام بشيء كهذا؟

204
00:10:56,580 --> 00:10:58,878
.عليك تشجيع الفريق

205
00:11:11,428 --> 00:11:13,089
.أتدري، أكره كل ملابسي

206
00:11:14,598 --> 00:11:17,692
أفتح خزانتي
.ولا أجد أي شيء، لا شيء

207
00:11:17,868 --> 00:11:20,928
،أكره كل شيء لدي
.أكرهه حقاً

208
00:11:30,180 --> 00:11:31,943
...أعني، في هذه المرحلة

209
00:11:32,115 --> 00:11:35,744
كأني أستطيع ارتداء الشيء
.ثلاث أو أربع مرات فقط

210
00:11:35,919 --> 00:11:38,547
ذلك سيكون مشكلة فظيعة
.بالنسبة لي

211
00:11:41,525 --> 00:11:43,049
.(أهلاً (أليك

212
00:11:46,697 --> 00:11:48,562
هل رأيت ذلك؟

213
00:11:48,732 --> 00:11:50,495
أية تحية تلك؟

214
00:11:54,004 --> 00:11:55,562
،(سيد (كرايمر
.شكراً على القدوم

215
00:11:55,739 --> 00:11:59,072
لماذا أردت رؤيتي إذن؟

216
00:11:59,242 --> 00:12:02,507
لندخل في صلب الموضوع
،(يا سيد (كرايمر

217
00:12:02,679 --> 00:12:05,807
.(نواجه مشكلة مع (باري

218
00:12:07,784 --> 00:12:09,843
باري)؟) -
.الشمبانزي -

219
00:12:11,822 --> 00:12:13,221
ما هي المشكلة؟

220
00:12:13,390 --> 00:12:16,791
إنه لا يتجاوب
.كما كان في السابق

221
00:12:16,960 --> 00:12:20,589
.يبدو مكتئباً، كما فقد شهيته

222
00:12:20,764 --> 00:12:24,495
.حتى أنه حدّ من نشاطاته الجنسية

223
00:12:26,670 --> 00:12:30,936
.ونعتقد بأن ذلك متعلق بمشاجرته معك

224
00:12:31,108 --> 00:12:32,837
إذن؟ ماذا تريد منّي أن أفعل؟

225
00:12:33,410 --> 00:12:34,843
،بصراحة

226
00:12:35,012 --> 00:12:37,503
.نريد منك أن تعتذر

227
00:12:38,515 --> 00:12:40,540
.هو الذي بدأ

228
00:12:41,351 --> 00:12:44,013
.سيد (كرايمر)، إنه حيوان بريء

229
00:12:44,187 --> 00:12:46,178
.وأنا أيضاً

230
00:12:47,524 --> 00:12:50,152
ماذا عن مشاعري؟
ألا تهمّ مشاعري البتة؟

231
00:12:50,327 --> 00:12:54,354
.فقط القرد المسكين هو الذي يهمّ
.كل شيء يجب أن يتم من أجل القرد

232
00:12:56,867 --> 00:12:58,630
...أنصت، أنا آسف

233
00:12:58,802 --> 00:13:00,667
.لا بأس

234
00:13:01,471 --> 00:13:03,837
.عليّ اطعام صغار القرود

235
00:13:04,007 --> 00:13:06,567
.لعلمك، (جورج) معجب بك حقاً

236
00:13:07,177 --> 00:13:08,576
...لست

237
00:13:08,745 --> 00:13:11,578
إنها لا تسمع جيداً
.بأذنها اليسرى

238
00:13:14,418 --> 00:13:16,010
،هل تظن أنه من الممكن

239
00:13:16,186 --> 00:13:19,587
بأنه مستاء منّي
لأني لم أشكره في اليوم التالي؟

240
00:13:19,756 --> 00:13:22,748
مهلاً، كنت في جنازة، صحيح؟ -
.أجل -

241
00:13:22,926 --> 00:13:25,793
الناس لا يلقون تحيّات جيدة
.في الجنازة

242
00:13:25,962 --> 00:13:28,192
:فهم يفعلون هكذا

243
00:13:30,801 --> 00:13:33,326
.وذلك الأعظم -
.ذلك مشابه للتحية التي أعطانيها -

244
00:13:33,503 --> 00:13:36,904
لا يمكنهم أن يقولوا
"!أهلاً! تبدو رائعاً"

245
00:13:37,908 --> 00:13:39,136
.أهلاً -
.أهلاً -

246
00:13:39,309 --> 00:13:41,436
.تكلّمت للتو مع صديقتك

247
00:13:42,079 --> 00:13:46,243
.صديقتي، حسناً -
.(طلبت منّي الاعتذار إلى (باري -

248
00:13:46,416 --> 00:13:48,941
باري)؟) -
.القرد -

249
00:13:49,119 --> 00:13:51,314
إذن؟ -
.مستحيل -

250
00:13:51,488 --> 00:13:52,750
.جيري)، لم أفعل أي شيء)

251
00:13:52,923 --> 00:13:55,357
.يجدر بالقرد أن يعتذر إليّ

252
00:13:55,525 --> 00:13:59,325
.لا أظن أن ذلك سيحدث -
.إذن فأنا آسف -

253
00:14:00,197 --> 00:14:02,859
حاولت أن أذكرك بالخير
،(إلى (سيينا

254
00:14:03,033 --> 00:14:05,695
،ولكن لا أظن أنها سمعتني
.كما تعلم، أذنها اليسرى

255
00:14:07,003 --> 00:14:07,764
ماذا؟

256
00:14:08,777 --> 00:14:11,864
أخبرني مديرها بإنها لا تسمع جيداً
.بأذنها اليسرى

257
00:14:12,042 --> 00:14:13,270
ألم تعلم ذلك؟

258
00:14:14,678 --> 00:14:16,339
.يا إلهي -
ماذا؟ -

259
00:14:17,013 --> 00:14:20,881
.لعلها لم تسمعني
ألا تعرف معنى ذلك؟

260
00:14:21,051 --> 00:14:23,542
.وكأن الأمر بأكمله لم يحدث

261
00:14:23,720 --> 00:14:29,215
هذا مثل أن يعكس (سوبرمان) دوران
.(الأرض لكي ينقذ (لويس لاين

262
00:14:30,694 --> 00:14:32,491
هل ستقول ذلك ثانية؟

263
00:14:34,731 --> 00:14:37,222
.(هذا هو السؤال يا (جيمي

264
00:14:43,710 --> 00:14:45,871
.سأفعل ذلك -
ماذا؟ -

265
00:14:46,045 --> 00:14:49,014
بعد كل ما مررت به؟
.قلت إنك لن تقول ذلك أبداً

266
00:14:49,182 --> 00:14:53,642
أريد أن أقول ذلك مرة واحدة
!إلى شخص يستطيع أن يسمعه

267
00:14:54,120 --> 00:14:55,712
!أجل -
.أهلاً يا صاح -

268
00:14:56,122 --> 00:14:58,818
ماذا يجري؟ -
.سيكلّمها في أذنها الأخرى -

269
00:15:00,927 --> 00:15:03,828
،اسمع، نسيت أن أسألك
ماذا حدث في الجنازة؟

270
00:15:03,997 --> 00:15:05,259
هل تكلمت مع (أليك بيرغ)؟

271
00:15:06,599 --> 00:15:09,625
.أجل، رأيته -
هل سيعطيك تذاكر الهوكي إذن؟ -

272
00:15:09,802 --> 00:15:11,667
.ليس تماماً

273
00:15:12,105 --> 00:15:14,266
إنه مستاء، صحيح؟
.كنت أعرف ذلك

274
00:15:14,440 --> 00:15:18,171
.لا أعرف إن كان مستاءاً -
ماذا حدث عندما رأيته؟ -

275
00:15:18,344 --> 00:15:21,541
لم يعطني تحية جيدة
.ولكننا كنا في جنازة

276
00:15:21,714 --> 00:15:23,579
لذا لست متأكداً
،مما إذا كانت تحية جنائزية

277
00:15:23,750 --> 00:15:26,548
أم ما إذا كان مستاءاً
.لأني لم أشكره في اليوم التالي

278
00:15:26,719 --> 00:15:29,779
!(أرأيت؟ أخبرتك يا (جيري -
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -

279
00:15:29,956 --> 00:15:34,450
أريد منك أن تتصل به الآن
!وتشكره

280
00:15:35,128 --> 00:15:36,857
!كلا، لا أستطيع

281
00:15:37,030 --> 00:15:41,467
،جيري)، هكذا يسير المجتمع)
ألست جزءاً من المجتمع؟

282
00:15:41,634 --> 00:15:43,829
لأنك إذا لا تريد أن تكون
،جزءاً من المجتمع

283
00:15:44,003 --> 00:15:48,406
فلم لا تستقل سيارتك
وتنتقل إلى الجانب الشرقي؟

284
00:15:51,211 --> 00:15:53,736
اسمع، أمامنا خمس ساعات
.قبل المباراة

285
00:15:53,913 --> 00:15:56,074
.أنا واثق من أنها كانت تحية جنائزية

286
00:15:56,249 --> 00:15:59,480
،هو يعلم أننا هنا، يعلم رقم الهاتف
.يعلم أننا نريد الذهاب

287
00:15:59,652 --> 00:16:01,779
لديه الكثير من الوقت ليتصل
.ويعطينا التذاكر

288
00:16:01,955 --> 00:16:04,947
!أيها السخيف، الغبي، العنيد

289
00:16:07,760 --> 00:16:09,159
مغمس رائع، من صُنع يدك؟

290
00:16:09,329 --> 00:16:11,024
.كلا، من المتجر

291
00:16:11,998 --> 00:16:15,661
لماذا لا يتناول الناس المغمس على العشاء؟
لماذا هو وجبة خفيفة؟

292
00:16:17,503 --> 00:16:19,903
.لا أفهم هذه الأمور

293
00:16:26,312 --> 00:16:28,246
...(ديفيد)

294
00:16:28,615 --> 00:16:31,914
.ديفيد)، أعتقد أن علينا التكلم) -
.حسناً، هذا رائع -

295
00:16:39,392 --> 00:16:41,917
.ديفيد)، أعتقد أن علينا انهاء علاقتنا)

296
00:16:42,362 --> 00:16:44,159
أنت تمزحين، لماذا؟

297
00:16:46,399 --> 00:16:48,765
،(كما ترى يا (ديفيد

298
00:16:48,935 --> 00:16:50,994
.أنت تدهن وجهك

299
00:16:51,504 --> 00:16:52,971
.أجل، هذا صحيح

300
00:16:54,741 --> 00:16:58,142
،لا أقصد أني لا أستلطفك

301
00:16:58,311 --> 00:17:01,041
،ولكن بصراحة شديدة

302
00:17:01,214 --> 00:17:05,378
أواجه صعوبة في التغلب
.على موضوع دهن الوجه

303
00:17:06,219 --> 00:17:09,552
،لو لا تحبين دهن الوجه
.لن أفعل ذلك ثانية

304
00:17:10,356 --> 00:17:13,223
.ولكنك تحب دهن الوجه

305
00:17:13,726 --> 00:17:16,957
،لا أحتاج إلى القيام بذلك
.الأمر ليس عادة أو ما شابه

306
00:17:17,864 --> 00:17:20,731
أتعني أنك ستقلع عن ذلك من أجلي؟ -
.أجل، هذا صحيح -

307
00:17:25,872 --> 00:17:27,533
...هذا شديد

308
00:17:27,707 --> 00:17:30,801
.هذا شديد اللطف -
.تعالي -

309
00:17:33,847 --> 00:17:35,984
سأعود إلى المنزل لأغيّر ملابسي
.قبل المباراة

310
00:17:36,001 --> 00:17:37,610
.سأعود، سنتغازل

311
00:17:51,331 --> 00:17:54,266
.سيينا)، أحبك)

312
00:17:55,235 --> 00:17:57,703
.أعلم، سمعتك أول مرة

313
00:17:58,605 --> 00:18:00,232
.أجل

314
00:18:00,407 --> 00:18:02,102
.للتأكيد وحسب

315
00:18:08,215 --> 00:18:09,773
.آلو؟ أهلاً أمّي

316
00:18:09,950 --> 00:18:11,747
.كلا، كنت أنتظر شخصاً آخر

317
00:18:11,918 --> 00:18:14,443
،آسف، لا أستطيع التكلّم
.يجب أن أبقي الخط خالياً

318
00:18:14,621 --> 00:18:16,973
،أعرف أن عندي خاصية الانتظار
.ولكني لا أثق بها في الحالات الطارئة

319
00:18:16,973 --> 00:18:17,950
.إلى اللقاء

320
00:18:21,995 --> 00:18:23,724
...بأي حال

321
00:18:23,897 --> 00:18:26,127
.أريد أن أقول أني آسف

322
00:18:26,533 --> 00:18:29,127
فقدت أعصابي
.وما وجب أن أفعل ذلك

323
00:18:29,303 --> 00:18:31,965
.وصببت غضبي عليك

324
00:18:32,139 --> 00:18:35,734
لو سبّبت لك أية مشاكل
،نتيجةً لسلوكي

325
00:18:35,909 --> 00:18:37,934
.فأنا آسف

326
00:18:38,112 --> 00:18:40,080
.أعتذر

327
00:18:40,414 --> 00:18:42,575
(برغم أنك تعلم يا (باري
،بيني وبينك

328
00:18:42,750 --> 00:18:46,379
،كلانا يعلم أنك البادئ
من يخادع من؟

329
00:18:46,553 --> 00:18:49,113
ولكنهم أخبروني
،أنك منزعج للغاية

330
00:18:49,289 --> 00:18:52,816
وحاش لله أن أزعج
.القرد المهم

331
00:18:52,993 --> 00:18:56,895
،آمل أن نضع ذلك وراءنا
.دعنا نمضي في حياتنا

332
00:18:57,064 --> 00:18:58,292
لا ضغينة إذن؟

333
00:19:16,250 --> 00:19:19,344
ما هذا؟ -
.هذا حرف الدال -

334
00:19:20,754 --> 00:19:23,848
لماذا حرف الدال مدهون
على صدرك؟

335
00:19:24,024 --> 00:19:27,187
سأحضر المباراة، أنا وخمس رجال
،سنخلع قمصاننا

336
00:19:27,361 --> 00:19:29,352
.(ونتهجأ كلمة (ديفيلز

337
00:19:29,530 --> 00:19:32,658
.ولكنك قلت لا مزيد من الدهن -
.كلا، قلت لا مزيد من دهن الوجه -

338
00:19:32,833 --> 00:19:35,996
.وكما ترين فهذا ليس وجهي

339
00:19:38,809 --> 00:19:40,709
هل اتصل؟

340
00:19:42,112 --> 00:19:44,979
.كلا -
!هيا (جيري)! هذه حماقة -

341
00:19:45,149 --> 00:19:49,449
!الساعة السادسة! انتهى الأمر
!ارفع السمّاعة واشكره

342
00:19:49,854 --> 00:19:51,549
!حسناً

343
00:19:57,228 --> 00:19:58,593
أهلاً، (أليك)؟

344
00:19:58,762 --> 00:20:00,252
.(أهلاً، معك (جيري سينفيلد

345
00:20:00,431 --> 00:20:02,422
لعلمك، لديك اسم مناسب
.(لـ(جون هاوسمان

346
00:20:02,600 --> 00:20:04,431
.(أليك بيرغ)

347
00:20:04,602 --> 00:20:07,571
هل سلّمت مهمتك يا سيد (بيرغ)؟

348
00:20:07,738 --> 00:20:09,262
بماذا أستطيع مساعدتك (جيري)؟

349
00:20:09,440 --> 00:20:13,103
أليك)، سبب اتصالي)
...هو أني أردت

350
00:20:13,277 --> 00:20:15,142
أن أشكرك على التذاكر
.تلك الليلة

351
00:20:15,312 --> 00:20:18,611
،ليتك اتصلت مبكراً
.لكنت أعطيتك التذاكر

352
00:20:18,782 --> 00:20:20,477
تخلّصت منها بالفعل؟ -
.أجل -

353
00:20:20,651 --> 00:20:22,642
،ولكن عندي صديق

354
00:20:22,820 --> 00:20:24,378
.لديه مقعدين شاغرين

355
00:20:24,555 --> 00:20:27,422
.لو لا تمانع الدرجة العامّة، فهما لك -
.لا نبالي، نريد الذهاب وحسب -

356
00:20:27,591 --> 00:20:29,115
.ولكن هناك مشكلة وحيدة

357
00:20:35,666 --> 00:20:39,033
مباراة رائعة، هه؟
!(إلى الأمام يا (ديفيلز

358
00:20:41,072 --> 00:20:44,235
!حسناً! هيا بنا ننهض
!لننهض! هيا

359
00:20:45,276 --> 00:20:47,210
!"هيا، "د"! "د

360
00:20:47,512 --> 00:20:48,740
!"ي" -
!"ف" -

361
00:20:48,946 --> 00:20:50,413
!"ي" -
!"ل" -

362
00:20:50,581 --> 00:20:52,310
!"ز"

363
00:21:00,784 --> 00:21:04,929
{\a6}،(كاهن (هيرنانديز
.ثمة امرأة تريد رؤيتك

364
00:21:04,977 --> 00:21:11,847
{\a6}.لديها معلومات هامّة قد تنفعك -
.جيد -

365
00:21:13,292 --> 00:21:15,780
{\a6}.أخيراً توقّفت الأمطار

366
00:21:25,617 --> 00:21:26,914
{\a6}.مرحباً أبتي

367
00:21:29,597 --> 00:21:34,597
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Re-Synced By: MEE2day

