﻿1
00:00:04,215 --> 00:00:05,982
سابقاً في راي دونوفان

2
00:00:05,984 --> 00:00:08,285
مرض الرعاش مضاعفاته يمكن التنبؤ بها

3
00:00:08,287 --> 00:00:10,554
العيش وحيداً لن يكون خيارك المناسب

4
00:00:10,556 --> 00:00:11,955
حالته تزداد سوء

5
00:00:11,957 --> 00:00:13,390
اعتقد ينبغي له العيش معنا

6
00:00:13,392 --> 00:00:14,958
حسناً

7
00:00:14,960 --> 00:00:17,160
جميل أن يكون هنالك شخص في المنزل للتحدث معه

8
00:00:17,162 --> 00:00:18,228
لديك راي

9
00:00:18,230 --> 00:00:20,297
لا، ليس لدي
انت تعرف ذلك

10
00:00:20,299 --> 00:00:21,799
هذا شيك من الكنيسة

11
00:00:21,801 --> 00:00:24,934
 للتسوية الخاصة بك، بقيمة 1.4 مليون

12
00:00:24,936 --> 00:00:26,202
لنضع هذا المال في مكان آمن

13
00:00:26,204 --> 00:00:27,737
اتأكد بأنك بخير

14
00:00:27,739 --> 00:00:29,472
أنا أعمل هذا لصالحك، اقسم

15
00:00:29,474 --> 00:00:31,574
سوف يتقمون مننا

16
00:00:31,576 --> 00:00:33,142
بعض الاحيان ينبغي لك الرد عليهم

17
00:00:33,144 --> 00:00:35,244
ما هذه الشيء، أموال غير حقيقية؟

18
00:00:43,254 --> 00:00:44,587
العصابة الارمانية، من قاموا بهذا؟

19
00:00:44,789 --> 00:00:48,155
لا أمييز الارمانيين من بين الروسيين
 ولا من بين الالمانيين

20
00:00:48,626 --> 00:00:50,124
أعلم ما الذي تقوم به، سيد دونوفان

21
00:00:50,126 --> 00:00:51,727
بيع الكوكايين و تشغيل الفتايات

22
00:00:51,729 --> 00:00:53,228
العمل معنا هو الطريق الوحيد

23
00:00:53,230 --> 00:00:54,796
إذا كنت أنت وأولادك تريدون الخروج من هذا

24
00:00:54,798 --> 00:00:57,899
بجميع أيديكم وأرجلكم مكانها

25
00:00:57,901 --> 00:00:59,501
ماذا لو أبي لم يعجب بك؟

26
00:00:59,503 --> 00:01:00,836
هل لا زلت ستذهبين وراءه

27
00:01:00,838 --> 00:01:02,537
هل هذا شخص تحبينه، بريدجت؟

28
00:01:02,539 --> 00:01:04,939
أنتِ تلميذتي
يجيب علينا أن نبقيها علاقة مدرسية فقط

29
00:01:04,941 --> 00:01:06,441
أنت مثاره له

30
00:01:07,478 --> 00:01:09,010
اشعر بأنني متعلقة بك

31
00:01:09,012 --> 00:01:11,880
لدينا شيء مشترك
انت تشتاقين لحبيبك

32
00:01:11,882 --> 00:01:13,314
وانا مشتاق لزوجتي

33
00:01:13,316 --> 00:01:16,784
أحبك، تيريسا
هل تتزوجيني؟

34
00:01:16,786 --> 00:01:18,486
سوف تكون زوجتي

35
00:01:18,488 --> 00:01:20,321
سوف احتاج إلى أموال التسوية الخاصة بي

36
00:01:20,323 --> 00:01:21,890
لن أقوم بإعطائك كل هذه الأمول

37
00:01:21,892 --> 00:01:23,892
لكي تعطيها لشخص قابلته لفترة قصيرة

38
00:01:23,894 --> 00:01:25,793
ربما ، سوف يتصرف برجوله، إذا لم تعامله

39
00:01:25,795 --> 00:01:27,061
مثل الاطفال

40
00:01:27,063 --> 00:01:28,529
اعتني بإمورك الخاصة

41
00:01:28,531 --> 00:01:31,065
نحن نحب بعض
من الأفضل لك أن تعتاد علي

42
00:01:34,180 --> 00:01:39,180
ترجمة محمد العمار

43
00:01:45,981 --> 00:01:48,549
ماذا بعد؟

44
00:01:48,551 --> 00:01:52,352
يوم أمس قابلت رجل

45
00:01:52,354 --> 00:01:56,023
شعره بني، قصير

46
00:01:56,025 --> 00:01:59,059
يبدو أنه مسؤول

47
00:01:59,061 --> 00:02:00,461
لديك أسم؟

48
00:02:00,463 --> 00:02:02,696
في الحقيقة، نعم لدي

49
00:02:02,698 --> 00:02:05,198
يسمونه توزيك

50
00:02:05,200 --> 00:02:08,736
توزيك

51
00:02:08,738 --> 00:02:10,404
ألن تقوم بكتابة هذا؟

52
00:02:10,406 --> 00:02:12,739
توزيك هو لقب أرماني شائع، سيد دونوفان

53
00:02:12,741 --> 00:02:16,509
مثل مغفل أو رجل

54
00:02:16,511 --> 00:02:18,678
هذا كل شيء
هذا الذي حصلت لك عليه

55
00:02:18,680 --> 00:02:22,014
أجلس

56
00:02:23,784 --> 00:02:25,084
ما الذي يحدث هنا؟

57
00:02:25,086 --> 00:02:26,553
سيد دونوفان
هذا آلين فردمان

58
00:02:26,555 --> 00:02:28,788
من مكتب الولايات المتحدة للمحاماة

59
00:02:28,790 --> 00:02:30,356
هؤلاء الرجال من فرقة عمل المترو

60
00:02:30,358 --> 00:02:32,391
 قسم التجارة بالبشر

61
00:02:33,794 --> 00:02:35,627
نحن نقوم بتنظيم فخ

62
00:02:35,629 --> 00:02:37,396
نظير ميناسيان الروسي في المدينة

63
00:02:37,398 --> 00:02:39,098
وقد أحضر معه شحنة

64
00:02:39,100 --> 00:02:40,199
ما نوع هذه الشحنة؟

65
00:02:40,201 --> 00:02:44,036
فتيات
هل تفهم؟

66
00:02:44,038 --> 00:02:45,704
سوف نقوم بإعطائك المال

67
00:02:45,706 --> 00:02:47,306
أخرج جوالك

68
00:02:47,308 --> 00:02:48,907
سوف تقوم بتحديد موعد لمقابلة
 السيدة ميناسيان

69
00:02:48,909 --> 00:02:49,942
لا

70
00:02:49,944 --> 00:02:51,910
غدا

71
00:02:51,912 --> 00:02:53,579
غدا ليس جيد بالنسبة لي

72
00:02:53,581 --> 00:02:55,348
تعتقد أن غدا جيد للـ 14 فتاة اوزبكية

73
00:02:55,350 --> 00:02:57,416
جالسات في منطقة التخزين على الطريق
 إلى الشاطئ

74
00:02:57,418 --> 00:02:59,285
ابني الأصغر سوف يتزوج

75
00:02:59,287 --> 00:03:01,853
تعتقد أنهم يريدون البقاء محبوسين في 
غرف نزل رخيصة

76
00:03:01,855 --> 00:03:03,655
ويغتصبون عشرات المرات في اليوم الواحد؟

77
00:03:03,657 --> 00:03:06,592
حسنا، اعتقد أننا لم نفهم بعضنا البعض

78
00:03:06,594 --> 00:03:10,328
هذه الأشياء، هي ليست الأعمال التي أقوم بها

79
00:03:10,330 --> 00:03:12,631
بلا، هي تماما نفس الأعمال التي تقوم بها

80
00:03:12,633 --> 00:03:14,299
أنت قوّاد سافل، أليس كذلك؟

81
00:03:14,301 --> 00:03:16,969
أتسمحوا لي بالمقاطعه هنا؟
سيد دونوفان

82
00:03:16,971 --> 00:03:20,238
مكتب المحاماة مهتم بالسيد بليكوف

83
00:03:20,240 --> 00:03:22,474
أنت في موضع فريد لكي تحصل على
 هذا النوع من الأدلة

84
00:03:22,476 --> 00:03:25,176
التي نحتاجها في النهاية؛ لمواجهته
 بتهم حقيقية

85
00:03:25,178 --> 00:03:27,812
أنا لست في هذا الموضع

86
00:03:27,814 --> 00:03:30,848
أنا و ميناسيان لسنا على وفاق

87
00:03:30,850 --> 00:03:33,751
ثم، بعد أن يطلق سراحك المحقق مونسي

88
00:03:33,753 --> 00:03:36,488
أوعدك بالحماية الكلية من قبل الحكومة

89
00:03:36,490 --> 00:03:38,823
حماية؟

90
00:03:38,825 --> 00:03:41,026
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

91
00:03:41,028 --> 00:03:42,660
أنا فقط أحاول المساعدة

92
00:03:42,662 --> 00:03:45,130
أنت لست هنا بطيبة نفسك، سيد دونوفان

93
00:03:45,132 --> 00:03:49,434
أنت هنا لأن لدينا ما يكفي لوضعك في السجن
لمدة 10 سنوات

94
00:03:50,503 --> 00:03:51,936
أخرج هاتفك

95
00:04:02,881 --> 00:04:11,388
المعذرة للجميع
أنه شرف لي وجود أشخاص جدد في منزلي الليلة

96
00:04:11,390 --> 00:04:15,860
ونحن سعداء بكما

97
00:04:15,862 --> 00:04:22,466
ونعلم أن هذه بداية لعائلة جميلة
مع العديد من الأطفال الجميلين

98
00:04:22,468 --> 00:04:25,001
حسنا، عليك أن تهدأي قليلا

99
00:04:28,006 --> 00:04:29,005
صحة

100
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
راي؟

101
00:04:43,722 --> 00:04:45,089
ماذا؟

102
00:04:45,091 --> 00:04:47,958
قل شيئاً، أنت الشبين

103
00:04:59,237 --> 00:05:02,305
بونشي، أنا احبك

104
00:05:02,307 --> 00:05:05,108
أنت أخي

105
00:05:05,110 --> 00:05:13,216
أنه ... تعلم... خطبة قصيرة

106
00:05:13,218 --> 00:05:17,654
لكن جميعنا سعداء لأجلك

107
00:05:24,428 --> 00:05:26,629
صحة

108
00:05:29,799 --> 00:05:31,800
ما الذي جرى لك؟

109
00:05:35,438 --> 00:05:36,805
ما رأيك بتيريسا

110
00:05:39,810 --> 00:05:44,747
أنا معجب بها
أعتقد أنها قوية

111
00:05:44,749 --> 00:05:49,718
راي، هي تحب بونشي

112
00:05:49,720 --> 00:05:51,820
أنظر أليها معه

113
00:06:27,389 --> 00:06:30,658
راي، ما زلت يقظ؟

114
00:06:30,660 --> 00:06:33,027
أجل-
أجل؟-

115
00:06:33,029 --> 00:06:36,597
ذلك كان ممتع؟

116
00:07:11,399 --> 00:07:12,699
ما هذا؟-
ما كان هذا؟-

117
00:07:14,870 --> 00:07:16,937
تباً

118
00:07:22,676 --> 00:07:23,675
ماذا تفعل؟

119
00:07:24,912 --> 00:07:26,011
هي-
يجيب أن أخرج-

120
00:07:26,013 --> 00:07:29,782
!هي
!تيري 

121
00:07:32,119 --> 00:07:33,552
ماذا حدث؟

122
00:07:33,554 --> 00:07:38,557
كنت نائماً
أنت بخير؟

123
00:07:45,199 --> 00:07:47,933
!يا إلهي-
أنت بخير؟-

124
00:07:47,935 --> 00:07:49,501
ممكن أن تخرج من فضلك؟
!يا إلهي

125
00:07:49,503 --> 00:07:50,602
تيري-
راي-

126
00:07:50,604 --> 00:07:52,436
أذهب واحضر بعض المفارش النظيفة

127
00:07:52,438 --> 00:07:56,274
تيري أنت بخير، لقد شربت كثيراً في الحفلة
أنت بخير

128
00:07:56,276 --> 00:07:58,342
أسمع، دعني أفعل هذا

129
00:07:58,344 --> 00:08:00,678
تعال هنا

130
00:08:00,680 --> 00:08:03,414
أنت بخير

131
00:08:03,416 --> 00:08:04,916
أنت بخير

132
00:08:04,918 --> 00:08:08,052
كل شي سيكون على ما يرام

133
00:08:10,322 --> 00:08:13,992
خذ نفس

134
00:08:24,235 --> 00:08:26,437
أريس, أين وصلت مع تدقيق فيني

135
00:08:26,439 --> 00:08:28,105
الاتحاد الأمريكي لكرة القدم نفد صبرهم

136
00:08:28,107 --> 00:08:30,474
أصبحت متعلقة بهؤلاء الأقلية من 
أصحاب المصلحة

137
00:08:30,476 --> 00:08:31,909
فاريك ستراس

138
00:08:31,911 --> 00:08:35,012
لماذا-
أنه لا يجيب على المكالمات أو الإيميلات-

139
00:08:35,014 --> 00:08:37,114
ربما أنه في إجازة في البليز

140
00:08:37,116 --> 00:08:38,582
إن كان هناك
فهو يستخدم النقد للشراء

141
00:08:38,584 --> 00:08:39,917
اتحاد كرة القدم ينتظرونني

142
00:08:39,919 --> 00:08:43,854
إن كنت تريد التوقيع معه، لا بأس لكن سوف
 أكون على التسجيل بأنني لا أستطيع أن أجده

143
00:08:43,856 --> 00:08:46,156
تباً
حسناً

144
00:08:46,158 --> 00:08:48,658
ألصق الذي لا أعلم ما أسمه عليه
هذا الذي اعتاد عليه

145
00:08:48,660 --> 00:08:50,560
رائحة مكانه مثل اللوبرديرم

146
00:08:50,562 --> 00:08:53,963
اتحاد الكرة يحب الاشخاص مع هذه الخبرة

147
00:08:56,500 --> 00:09:00,637
احتاج مراقبة إضافية على أصحاب
 إتحاد الكرة المحتملين

148
00:09:00,639 --> 00:09:02,739
سوف أرسل المواد

149
00:09:06,811 --> 00:09:08,410
لم اجد شيئاً على عائلة تيريسا

150
00:09:08,412 --> 00:09:10,679
فقط بعض الضربات على المصارعين

151
00:09:10,681 --> 00:09:11,881
نعم في دالاس

152
00:09:11,883 --> 00:09:14,415
أقاموا في فندق 8 نجوم
لمدة شهرين

153
00:09:14,418 --> 00:09:16,052
ولم يدفعوا الفاتورة

154
00:09:16,054 --> 00:09:18,587
في مدينة البوكيرك لقد أخذوا بعض المال
من السكان المحليين

155
00:09:18,589 --> 00:09:21,190
اخبروهم بأنهم سوف يكونوا مستثمرين
على عرض لم يحدث

156
00:09:21,192 --> 00:09:22,691
إذا هم طاقم؟

157
00:09:22,693 --> 00:09:24,960
لا، لن أقول عنهم هذا
فقط لقاءات لمدة قصيرة

158
00:09:24,962 --> 00:09:26,895
ماذا عن تيريسا-
لقد تحققت منها-

159
00:09:26,897 --> 00:09:28,897
لا يوجد شيء عليها

160
00:09:28,899 --> 00:09:31,199
تحققي مرة أخرى

161
00:09:31,201 --> 00:09:33,902
هل أستطيع القول أن الذي تفعله
معقد جدا؟

162
00:09:33,904 --> 00:09:35,703
تستطيعي قول ماتريدين

163
00:09:35,705 --> 00:09:39,540
هو لازال أخي

164
00:09:39,542 --> 00:09:41,576
هل أتيت مبكراً؟

165
00:09:48,217 --> 00:09:50,584
أنت تعلم أن هذه فكرة غبية, صحيح؟

166
00:09:50,586 --> 00:09:51,585
ربما

167
00:09:53,956 --> 00:09:55,689
أولا دفعت مال؛ لحانة زوجتك

168
00:09:55,691 --> 00:09:59,994
والآن سوف تقوم بإعطاء أخوك 1,4 مليون؟

169
00:09:59,996 --> 00:10:02,997
لو علمت بأنك سوف تقوم بتبذير هذه الأموال
لأختلست هذه الأموال منك

170
00:10:02,999 --> 00:10:04,298
سوف يتزوج

171
00:10:04,300 --> 00:10:05,866
هذا فجأة يجعله وراين بوفيت؟

172
00:10:05,868 --> 00:10:08,202
...لا, أنه فقط لازال-
هل أستطيع أن اقترح عليك-

173
00:10:08,204 --> 00:10:12,906
بأننا نتعامل مع هذا الزفاف عل أنه تجربة
ونعيد النظر في هذا الموضوع بعد شهرين أو سنتين؟

174
00:10:15,410 --> 00:10:17,010
أنظري في الأمر من أجلي؟

175
00:10:17,012 --> 00:10:19,145
حسناً

176
00:10:19,147 --> 00:10:20,614
شكرأً

177
00:11:09,028 --> 00:11:11,396
ماذا؟

178
00:11:11,398 --> 00:11:14,599
أعتقد أنني أحبك

179
00:11:14,601 --> 00:11:16,301
أعتقد أنك تحب مضاجعتي

180
00:11:17,771 --> 00:11:19,737
ما الاختلاف بينهم؟

181
00:11:27,213 --> 00:11:29,114
احتاج توصيلة لـبوربانك

182
00:11:29,116 --> 00:11:31,449
لا أستطيع نسيان هذا

183
00:11:31,451 --> 00:11:34,685
خذ اليوم إجازة وأبقي معي

184
00:11:34,687 --> 00:11:37,321
بأي مال, أيها اللعين؟

185
00:11:48,066 --> 00:11:50,134
إذا ديريل يحتفل الليلة؟

186
00:11:50,136 --> 00:11:51,302
إذا

187
00:11:51,304 --> 00:11:53,871
لقد رأيت قائمته

188
00:11:53,873 --> 00:11:55,271
ماذا؟
ما الخطب فيها؟

189
00:11:55,273 --> 00:11:58,609
الكثير من الفرق الموسيقية مثل
 كي سي وسن شاين

190
00:11:58,611 --> 00:12:02,980
لقد نشأ في بالم سبرينج؛ لذلك ماذا تتوقع؟

191
00:12:02,982 --> 00:12:06,950
حسناً, نحتاج إلى 4 صناديق من التاكت

192
00:12:06,952 --> 00:12:11,989
الذي أحول أن أقوله أن الفنان الأسود الوحيد
الذي رأيته هو سيل

193
00:12:11,991 --> 00:12:14,557
"لقد تم تقبيلي من قبل وردة"

194
00:12:18,929 --> 00:12:22,665
أليس هذا حزين؟

195
00:12:22,667 --> 00:12:25,768
أتمنى أنك لا تقود

196
00:12:25,770 --> 00:12:27,904
لديه مرض الرعاش، أيتها اللعينة

197
00:12:33,308 --> 00:12:37,345
من الجيد أن لديك عاهرة جنوبية إلى جانبك

198
00:12:37,347 --> 00:12:40,615
أنه من الجيد أن تتاح لي الفرصة لأكون كذلك

199
00:12:40,617 --> 00:12:42,483
<i>♪</i> That's the way
<i>uh-huh, uh-huh ♪</i>

200
00:12:42,485 --> 00:12:44,619
<i>♪ I like it,
uh-huh, uh-huh</i>

201
00:12:44,621 --> 00:12:46,988
both: <i>♪ That's the way
uh-huh, uh-huh ♪</i>

202
00:12:46,990 --> 00:12:49,357
<i>♪ I like it
uh-huh, uh-huh ♪</i>

203
00:12:49,359 --> 00:12:51,425
أين أنت ميكي؟

204
00:12:54,864 --> 00:12:56,396
ما الاتفاق؟
سوف نقوم بإلغاء العملية؟

205
00:12:56,398 --> 00:12:58,165
اللعنة، لا

206
00:13:32,500 --> 00:13:33,933
نسيت هذا

207
00:13:33,935 --> 00:13:35,601
هذا ما حصلنا عليه في قضية الشخص المفقود

208
00:13:35,603 --> 00:13:41,039
شكراً
اريس أنا فقط أريد أن أشكرك على هذا

209
00:13:41,041 --> 00:13:43,041
...أنها فرصة جيدة و

210
00:13:43,043 --> 00:13:46,878
هيا اريس سوف نخسر حجزنا

211
00:13:46,880 --> 00:13:49,081
لم ترغب بالقدوم معنا، أليس كذلك؟

212
00:14:06,265 --> 00:14:08,466
أنت أنسان جدير بالذكر

213
00:14:08,468 --> 00:14:10,468
لديك نمط صحي تجاه ممارسة الجنس

214
00:14:10,470 --> 00:14:13,438
أنت جميل
أنت رجل مهيب

215
00:14:44,102 --> 00:14:45,435
أجل، السعر الذي أخبرتك به، أنه فقط لي

216
00:14:45,437 --> 00:14:46,804
لكن تريد أن أفعل هذا لصديقك

217
00:14:46,806 --> 00:14:49,040
سيكون مضاعفاً، حسنا؟

218
00:14:54,814 --> 00:14:55,780
أنه مفتوح

219
00:14:57,849 --> 00:14:59,683
 لدى ميك مكاناً رائعاً

220
00:14:59,685 --> 00:15:04,555
يأتي المكان مع العاهرات؟

221
00:15:04,557 --> 00:15:08,292
هنالك عاهرة تقوم بمص قضيب شخص ما في المواقف

222
00:15:08,294 --> 00:15:10,126
يإلهي

223
00:15:10,128 --> 00:15:11,495
حقاً

224
00:15:14,566 --> 00:15:18,202
هي، هل تعتقد أنه طويل قليلاً

225
00:15:20,339 --> 00:15:22,806
أنها مثالية بونش

226
00:15:22,808 --> 00:15:26,810
كيف تشعر؟

227
00:15:26,812 --> 00:15:30,213
لا أدري

228
00:15:30,215 --> 00:15:31,981
أعتقد أني سأكون متوتراً أكثر

229
00:15:31,983 --> 00:15:39,923
لكن الحقيقة أني لا أصدق أني
سأراها كل يوم لبقية حياتي

230
00:15:44,896 --> 00:15:49,065
بونش يجب أن نتحدث عن شيء ما

231
00:15:49,067 --> 00:15:50,666
ما الأمر؟

232
00:15:50,668 --> 00:15:52,501
بالعادة، والدك يقوم بهذا الشيء

233
00:15:52,503 --> 00:15:54,837
لكن جميعنا نعلم أن هذا لن يحدث

234
00:15:56,873 --> 00:15:58,741
حسناً

235
00:15:58,743 --> 00:16:00,543
ما الأمر؟

236
00:16:06,284 --> 00:16:10,519
الزوج هو مدة طويلة بونش

237
00:16:10,521 --> 00:16:12,187
أعلم هذا

238
00:16:12,189 --> 00:16:15,257
وأنت تعرف هذه الفتاة.. كم المدة.. شهر تقريباً؟

239
00:16:15,259 --> 00:16:16,959
ما الأمر في ذلك؟

240
00:16:16,961 --> 00:16:19,862
أريد فقط التأكد من أنه يمكنك الوثق بها

241
00:16:19,864 --> 00:16:21,396
حسنا، أنا أثق بها

242
00:16:21,398 --> 00:16:24,099
متأكد؟

243
00:16:24,101 --> 00:16:29,905
حسنا، الطاقم الذي هي فيه
أنهم يفكرون بالقيام بشيء سيء

244
00:16:29,907 --> 00:16:31,940
كيف لك أن تعرف هذا؟-
...أنظر بونش، لم أفعل-

245
00:16:31,942 --> 00:16:34,276
ماذا فعلت، راي؟

246
00:16:34,278 --> 00:16:35,778
ماذا فعلت؟

247
00:16:37,847 --> 00:16:39,882
لقد أجريت فحص كامل عنهم

248
00:16:39,884 --> 00:16:41,616
بالطبع فعلت هذا

249
00:16:41,618 --> 00:16:43,752
لقد أجريت فحص كامل عنهم

250
00:16:43,754 --> 00:16:45,387
أريدك أن ترى ذلك بعينيك مفتوحتين

251
00:16:45,389 --> 00:16:47,555
هذا هراء

252
00:16:47,557 --> 00:16:49,258
أنه ليس من أجلها

253
00:16:49,260 --> 00:16:50,792
أنه من أجلك أنت

254
00:16:50,794 --> 00:16:54,429
أنت لا تطيق هذا، لأنه أنا من سيقوم بصنع القرار

255
00:16:54,431 --> 00:16:56,030
...بونش، أنا

256
00:16:56,032 --> 00:16:58,032
ميكي دونوفان؟ شرطة

257
00:16:58,034 --> 00:16:59,367
أفتح الباب

258
00:16:59,369 --> 00:17:01,135
ماذا يحدث هنا؟

259
00:17:11,414 --> 00:17:14,248
أرجع، أرجع، أرجع-
!أسلتقي على الأرض !أنزل الآن-

260
00:17:14,250 --> 00:17:17,484
!الأيدي إلى الأعلى
!ضع يديك إلى الأعلى

261
00:17:17,486 --> 00:17:19,086
من هو منكم يدعى برندن دونوفان؟

262
00:17:19,088 --> 00:17:21,122
لا تقل أي شيء

263
00:17:21,124 --> 00:17:22,456
لا تتحرك-
سيد، دونوفان؟

264
00:17:22,458 --> 00:17:24,959
سوف أسألك مرة واحدة فقط؟
وبعدها سوف أتهمك

265
00:17:24,961 --> 00:17:26,493
أين والدك؟

266
00:17:26,495 --> 00:17:27,862
لا أعلم

267
00:17:27,864 --> 00:17:29,530
أقبض عليهم-
رجاءً-

268
00:17:29,532 --> 00:17:31,098
بأي تهمه ؟

269
00:17:31,100 --> 00:17:32,333
أنه يوم زفافي

270
00:17:32,335 --> 00:17:33,667
بأي تهمة تريدين القبض عليه؟

271
00:17:33,669 --> 00:17:35,536
إهدء، ما هي التهم؟

272
00:17:35,538 --> 00:17:37,038
أبقى هناك وإلا سوف نقبض عليك أنت أيضاً

273
00:17:37,040 --> 00:17:39,172
بونش، لا تقول أي شيء، حسناً؟

274
00:17:57,992 --> 00:18:00,427
نعم-
راي دونوفان؟-

275
00:18:06,901 --> 00:18:09,336
ابتزاز ودعارة؟

276
00:18:09,338 --> 00:18:10,570
أخي ليس قوّاد

277
00:18:10,572 --> 00:18:12,405
بالطبع، هو كذلك-
هذا هراء-

278
00:18:12,407 --> 00:18:16,376
سيد دونوفان، من يوم ما عملت مع والدك
وبرندان يعمل معه

279
00:18:16,378 --> 00:18:19,746
اتهمته بـ 17 تهمة للدعارة والابتزاز

280
00:18:19,748 --> 00:18:22,515
والعقوبة هي 7 سنوات مع حسن السلوك
 أذا أتهمته بذلك

281
00:18:25,019 --> 00:18:27,320
تريدين إستخدامه للوصول لأبي

282
00:18:29,590 --> 00:18:30,857
ماذا لو أستطعت إيجاده

283
00:18:30,859 --> 00:18:32,359
كيف ستقوم بذلك؟

284
00:18:32,361 --> 00:18:35,028
إذا وجدته وأحضرته إليك
هل سوف تدعين أخي يذهب

285
00:18:35,030 --> 00:18:36,496
تريد مبادلة أخاك بوالدك

286
00:18:36,498 --> 00:18:38,498
في أي يوم في الأسبوع

287
00:18:43,270 --> 00:18:48,708
حسناً، سيد دونوفان، أحضر والدك
وسوف أدع أخاك يذهب

288
00:18:48,710 --> 00:18:52,177
هل أستطيع التحدث إليه أولاً؟

289
00:18:52,179 --> 00:18:54,814
دقيقتان فقط، ثم تذهب في طريقك

290
00:19:05,426 --> 00:19:08,660
أنت تعمل كقوّاد لدى ميك؟

291
00:19:08,662 --> 00:19:10,396
تبيع مخدرات؟

292
00:19:13,466 --> 00:19:15,401
هل تعلم كم مدة السجن لفعل هذه الأشياء؟

293
00:19:15,403 --> 00:19:18,437
أذهب وضاجع نفسك،راي

294
00:19:18,439 --> 00:19:20,105
دعني وشأني-
دعني وشأني؟-

295
00:19:20,107 --> 00:19:21,540
تقصد أتركك في السجن

296
00:19:21,542 --> 00:19:22,641
هذا ما تقصده حقا، صحيح؟

297
00:19:22,643 --> 00:19:23,975
أستطيع التعامل مع هذا

298
00:19:23,977 --> 00:19:25,911
ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

299
00:19:25,913 --> 00:19:31,817
جدياً، أريد أن أعرف ماذا يدور في ذهنك
عندما أردت أن تعمل لدى ميك كقوّاد

300
00:19:31,819 --> 00:19:33,652
أردت أن أحصل على عمل-
أردت أن تحصل على عمل؟-

301
00:19:33,654 --> 00:19:37,456
هذا يجعل كل شيء واضح الآن
أردت الحصول على عمل، بالطبع

302
00:19:37,458 --> 00:19:41,593
ماذا عن بيتزا هت، بونش؟

303
00:19:41,595 --> 00:19:45,430
لا تثق به
متى سوف تتعلم هذا؟

304
00:19:45,432 --> 00:19:47,332
أنا لست هنا بسبب مكي

305
00:19:47,334 --> 00:19:48,467
لا؟

306
00:19:48,469 --> 00:19:50,469
أنا هنا بسببك

307
00:19:50,471 --> 00:19:52,403
أعطني أستراحة

308
00:19:52,405 --> 00:19:59,143
لأنك أحتفظت بمالي ولم تعطني إياه
وجعلني هذا أشعر بأني سافل لمجرد سؤالك عنه

309
00:19:59,145 --> 00:20:00,744
هذا ما في الأمر، بسبب مالك؟

310
00:20:00,746 --> 00:20:02,080
لماذا لا تصبح رجل؟

311
00:20:02,082 --> 00:20:03,714
كن رجل وقلها في وجهي؟

312
00:20:03,716 --> 00:20:05,383
أقول ماذا؟-
أنك تعتقد بأنني طفل؟-

313
00:20:05,385 --> 00:20:07,485
أنت طفل لعين بونش، أنظر لنفسك؟

314
00:20:07,487 --> 00:20:09,320
تعتقد أنني عاجز
مثل الفتى صغير

315
00:20:09,322 --> 00:20:10,989
أنه مالي

316
00:20:10,991 --> 00:20:12,590
من يهتم بمالك اللعين؟

317
00:20:12,592 --> 00:20:16,727
جدياً، من يفكر بمالك اللعين في هذه اللحظة؟

318
00:20:32,144 --> 00:20:34,078
هل تستطيع إخراجي من هنا؟

319
00:20:40,986 --> 00:20:43,021
سوف أحاول

320
00:20:47,893 --> 00:20:50,160
لا أريد تيريسا أن تهجرني

321
00:21:14,184 --> 00:21:15,885
هيا

322
00:21:15,887 --> 00:21:17,453
هل تبعك أحد؟

323
00:21:17,455 --> 00:21:19,155
لا

324
00:21:21,224 --> 00:21:23,492
لماذا تتصرف بغرابة؟

325
00:21:25,563 --> 00:21:28,698
أخذت الذي كان في الثلاجة والمراتب

326
00:21:28,700 --> 00:21:30,533
هذا جيد

327
00:21:30,535 --> 00:21:33,670
إلى أين أنت ذاهب؟

328
00:21:33,672 --> 00:21:35,805
لست أدري بالتحديد

329
00:21:35,807 --> 00:21:38,140
مكان ما خارج الحدود الجنوبية

330
00:21:38,142 --> 00:21:40,109
اروبا، ربما

331
00:21:40,111 --> 00:21:42,045
متى ستعود؟

332
00:21:45,014 --> 00:21:49,118
لست متأكد بعد

333
00:21:49,120 --> 00:21:51,019
هل ستحضر لي هدية؟

334
00:21:51,021 --> 00:21:52,621
نعم

335
00:21:52,623 --> 00:21:55,691
نعم بالتأكيد

336
00:21:55,693 --> 00:21:58,594
لدي شيئا لكي الأن

337
00:21:58,596 --> 00:21:59,861
أليس هذا جميلاً

338
00:21:59,863 --> 00:22:02,064
ما المفترض أن أفعل بهذا

339
00:22:02,066 --> 00:22:04,900
أنه شيئا لك؛ لكي تتذكريني به

340
00:22:04,902 --> 00:22:06,569
حسناً

341
00:22:06,571 --> 00:22:08,937
أراك في الحياة القادمة

342
00:22:15,078 --> 00:22:17,112
هل تحتاج للذهاب حقاً؟

343
00:22:17,114 --> 00:22:19,547
نعم

344
00:22:19,549 --> 00:22:22,283
كنت جيد معنا
بأخذ الأمور بعين الأعتبار

345
00:22:22,285 --> 00:22:24,219
شكراً

346
00:22:24,221 --> 00:22:26,287
كان من الرائع معرفتك ميك

347
00:22:26,289 --> 00:22:27,555
شكراً

348
00:22:47,943 --> 00:22:49,276
أريدك أن تتوقفي؟

349
00:22:49,278 --> 00:22:51,545
ماذا؟

350
00:22:51,547 --> 00:22:54,682
أريدك أن تتوقفي؟

351
00:22:54,684 --> 00:22:56,250
أتوقف عن ماذا؟

352
00:22:56,252 --> 00:23:00,755
تتوقفي عن ... تعلمين ... ممارسة الدعارة

353
00:23:00,757 --> 00:23:03,524
لا، تعالي ،ميشيل

354
00:23:03,526 --> 00:23:04,825
أنا جاد

355
00:23:04,827 --> 00:23:06,192
أنظر، لدي بعض الأشياء في العمل

356
00:23:06,194 --> 00:23:08,594
لدي ما يكفي لنا

357
00:23:08,596 --> 00:23:10,463
لا، شكراً

358
00:23:10,465 --> 00:23:13,833
حسناً، هل تحاولين إخباري بأنك 
تستمتعتي بهذا؟

359
00:23:13,835 --> 00:23:16,169
هل تستمتع بعملك؟

360
00:23:16,171 --> 00:23:18,337
بونشي، سوف يتزوج

361
00:23:18,339 --> 00:23:20,940
لا تريد إحضار عاهرة للكنيسة، هل هذا هو السبب؟

362
00:23:20,942 --> 00:23:23,509
لا حبيبتي، ليس هذا ما أحاول قوله

363
00:23:23,511 --> 00:23:29,615
داريل، احبك و استطيع أن أحبك
وأحب كسب المال أيضاً

364
00:23:29,617 --> 00:23:31,551
لدي المقدرة للاثنين

365
00:23:42,129 --> 00:23:43,629
"اتصلت على ميكي دونوفان"

366
00:23:43,631 --> 00:23:47,233
"اترك رسالة"

367
00:23:47,235 --> 00:23:50,402
ابنك في السجن، اتصل بي

368
00:23:56,142 --> 00:23:57,876
من أنت؟

369
00:23:57,878 --> 00:23:59,344
أنا صديقت مكي

370
00:23:59,346 --> 00:24:00,879
أين هو؟

371
00:24:00,881 --> 00:24:03,415
لقد قال بأننا نستطيع الحصول على ما نريد

372
00:24:03,417 --> 00:24:04,717
لا أهتم بذلك

373
00:24:04,719 --> 00:24:06,685
أين هو؟

374
00:24:06,687 --> 00:24:07,753
أنتقل

375
00:24:07,755 --> 00:24:08,854
اودري

376
00:24:12,926 --> 00:24:15,126
أين أنتقل؟

377
00:24:41,653 --> 00:24:48,326
لقد غادر هذا الصباح ومعه 10 آلاف دولار 
وجواز سفر

378
00:24:48,525 --> 00:24:50,526
هذا كل ما أعرفه

379
00:24:50,528 --> 00:24:58,468
هيا، حبيبتي
تعريفين أخي بونشي؟

380
00:24:58,470 --> 00:24:59,702
أعرفه قليلا

381
00:24:59,704 --> 00:25:01,304
أعرف داريل أكثر

382
00:25:15,152 --> 00:25:18,387
أجل، أستطيع العيش وسط المدينة

383
00:25:18,389 --> 00:25:20,722
راي-
أين أنت؟-

384
00:25:20,724 --> 00:25:22,291
 .
تعرف... في الخارج

385
00:25:22,293 --> 00:25:23,625
سوف أكون في الكنيسة بعد حوالي 20 دقيقة

386
00:25:23,627 --> 00:25:25,394
أقابلك هناك

387
00:25:30,633 --> 00:25:32,067
اللعنة

388
00:25:37,940 --> 00:25:39,874
 كان ذلك مثير للشفقة

389
00:25:42,445 --> 00:25:44,646
أنه دورك الآن

390
00:25:44,648 --> 00:25:46,782
سوف اذهب خلال دقيقة

391
00:25:46,784 --> 00:25:49,150
هيا، لا تبدأ

392
00:25:49,152 --> 00:25:52,120
هل أنت قلق بأن يرانا أحد

393
00:25:52,122 --> 00:25:55,324
أجل، لأنه ممكن أن يأخذ فكرة خاطئة

394
00:25:55,326 --> 00:25:57,991
لا أعلم لماذا تصر على التمثيل
كأن ليس هنالك شيء

395
00:25:57,993 --> 00:25:59,694
لن أخبر أحد بذلك

396
00:25:59,696 --> 00:26:02,129
لا يوجد شيء للحديث عنه

397
00:26:02,131 --> 00:26:05,833
لكنك تريد أن تأخذ أوكسي
وتذهب للعب البولينق معي؟

398
00:26:05,835 --> 00:26:07,935
نعم

399
00:26:07,937 --> 00:26:09,370
وهذا كل ما أريده

400
00:26:10,972 --> 00:26:13,541
أذا نحن أصحاب مخدرات فقط؟

401
00:26:13,543 --> 00:26:15,476
أعتقد ذلك

402
00:26:21,516 --> 00:26:22,950
بريدجيت، لا تفعلي هذا

403
00:26:38,332 --> 00:26:40,333
الحمد لله أنت هنا

404
00:26:40,335 --> 00:26:41,634
أخبر برندن أننا في الخلف

405
00:26:41,636 --> 00:26:43,336
أنه غير موجود

406
00:26:43,338 --> 00:26:45,638
أين هو؟
نحتاجه من أجل الصور

407
00:26:45,640 --> 00:26:47,106
لماذا لست معه؟

408
00:26:47,108 --> 00:26:49,041
يبدو أنه ستفوته الصور

409
00:26:49,043 --> 00:26:50,977
المعذرة؟

410
00:26:50,979 --> 00:26:52,178
هل هنالك خطأ ما؟

411
00:26:52,180 --> 00:26:53,946
...لا، أنه فقط

412
00:26:53,948 --> 00:26:55,014
كل شيء بخير

413
00:26:55,016 --> 00:26:57,016
سيكون هنا

414
00:26:57,018 --> 00:26:59,352
حسنا

415
00:26:59,354 --> 00:27:01,587
أعتقد بأمكاننا أخذ الصور بعدين

416
00:27:01,589 --> 00:27:03,756
بالتأكيد

417
00:27:03,758 --> 00:27:05,724
كل شيء سيكون على ما يرام

418
00:27:18,273 --> 00:27:19,738
هي، راي

419
00:27:19,740 --> 00:27:22,573
أريد التحدث معك-
حسنا-

420
00:27:22,575 --> 00:27:25,911
هي، حبيبتي، سوف ألحق بك

421
00:27:25,913 --> 00:27:28,713
ماذا؟-
أين ميك؟-

422
00:27:28,715 --> 00:27:30,848
لست أدري-
كذاب-

423
00:27:30,850 --> 00:27:33,051
أنظر، لقد أخبرتك لا أعلم

424
00:27:33,053 --> 00:27:34,852
لقد داهموا منزله وأخذوا بونش 
للسجن بدلاً منه

425
00:27:34,854 --> 00:27:35,954
هل تعلم بخصوص هذا؟

426
00:27:35,956 --> 00:27:39,624
ماذا؟-
أخذوا بونش؟ لماذا؟-

427
00:27:39,626 --> 00:27:42,327
تعلم لماذا ... لأنك شريكه اللعين، أليس كذلك؟

428
00:27:42,329 --> 00:27:43,728
راي-
ماذا؟-

429
00:27:43,730 --> 00:27:45,663
دعنا لا نفعل هذا هنا-
نفعل ماذا-

430
00:27:45,665 --> 00:27:47,498
تعلم أن شريكك الآن يخبر كل شيء
لشرطة لوس انجلس

431
00:27:47,500 --> 00:27:49,034
هل  تعلم هذا أيها الغبي اللعين؟

432
00:27:49,036 --> 00:27:50,335
ماذا؟

433
00:27:50,337 --> 00:27:52,837
لديك فرصة واحدة لتصحيح هذا داريل

434
00:27:52,839 --> 00:27:55,907
لا تفسدها

435
00:27:55,909 --> 00:27:57,842
يخبرهم عن من ؟

436
00:28:04,950 --> 00:28:08,753
أنهم الـمينسيان

437
00:28:08,755 --> 00:28:11,155
العصابة الارمانية

438
00:28:11,157 --> 00:28:13,691
ميكي كان يأخذ منهم الأموال منذ مدة

439
00:28:18,396 --> 00:28:20,397
يا إلهي

440
00:28:20,399 --> 00:28:23,166
أنتظر، أذا هرب من الشرطة
فإنه أختفى بالفعل

441
00:28:29,440 --> 00:28:31,641
ماذا سوف تفعل؟

442
00:28:31,643 --> 00:28:33,009
إلى أين أنت ذاهب؟

443
00:29:10,814 --> 00:29:12,047
مرحبا

444
00:29:12,049 --> 00:29:13,682
مرحبا بك في
نزل الاخطبوط

445
00:29:13,684 --> 00:29:16,051
ليس هنالك أماكن شاغرة

446
00:29:16,053 --> 00:29:22,190
أنا أبحث عن شخص ممكن أن يكون في هذا المكان
يمكن أن يكون معه سيدة وطفلة صغيرة؟

447
00:29:22,192 --> 00:29:23,859
اسمه ميكي دونوفان

448
00:29:26,330 --> 00:29:29,231
اسف، صديقك ليس هنا

449
00:29:29,233 --> 00:29:31,533
ممكن أنه استخدم اسم مختلف

450
00:29:31,535 --> 00:29:33,201
شخص كبير في السن، شعره رمادي

451
00:29:33,203 --> 00:29:35,037
ممكن أنه سجل دخوله هذا الصباح؟

452
00:29:35,039 --> 00:29:37,372
لا أعمل في الصباح

453
00:29:37,374 --> 00:29:40,142
هل هنالك شيء اخر أستطيع مساعدتك به؟

454
00:29:49,085 --> 00:29:51,119
لا، شكرا لك

455
00:30:20,414 --> 00:30:23,850
مرحبا

456
00:30:23,852 --> 00:30:25,886
أنهض

457
00:30:25,888 --> 00:30:27,320
سوف تأتي معي

458
00:30:27,322 --> 00:30:28,388
إلى أين؟

459
00:30:28,390 --> 00:30:29,389
تعلم أين

460
00:30:29,391 --> 00:30:32,025
 مونسي؟

461
00:30:32,027 --> 00:30:33,827
لن أذهب، راي

462
00:30:33,829 --> 00:30:35,696
لن أفوت زفاف آخر من زفاف أبنائي

463
00:30:35,698 --> 00:30:38,131
لن يكون هنالك زفاف ميك

464
00:30:38,133 --> 00:30:41,668
لقد ألقت القبض على بونشي
سوف تتهمه بالابتزاز والدعارة

465
00:30:41,670 --> 00:30:43,136
إذا لم أسلمك لهم

466
00:30:43,138 --> 00:30:46,740
هل فعلت ذلك؟
تلك العاهره

467
00:30:46,742 --> 00:30:49,409
فيما كنت تفكر، ميك؟

468
00:30:49,411 --> 00:30:53,313
تدخل خفية من الباب الخلفي للكنيسة، ثم ماذا؟

469
00:30:53,315 --> 00:30:57,549
المكسيك، نيكاراجوا، ماذا؟

470
00:30:57,551 --> 00:30:59,919
سأذهب هناك، ماذا يريدون مني أن أفعل

471
00:30:59,921 --> 00:31:01,854
أنا ميت لا محالة

472
00:31:03,924 --> 00:31:05,858
أبتعد عن طريقي

473
00:31:10,097 --> 00:31:11,864
 هل سوف تترك ابنك في السجن؟

474
00:31:11,866 --> 00:31:13,065
تستطيع إخراجه من هناك

475
00:31:13,067 --> 00:31:14,734
لا أستطيع-
بلا تستطيع-

476
00:31:14,736 --> 00:31:16,869
فعلتها مع تيري هذا عملك

477
00:31:16,871 --> 00:31:20,305
لا أستطيع إخراجه إلا إذا احضرتك لهم

478
00:31:25,946 --> 00:31:27,912
أبتعد عن طريقي

479
00:31:30,983 --> 00:31:32,684
نعم، بالتأكيد

480
00:31:35,721 --> 00:31:38,790
هيا، ميك

481
00:31:38,792 --> 00:31:41,760
أفعل ما تفعله دوماً

482
00:31:41,762 --> 00:31:43,695
تتهرب من هذه الأمور

483
00:32:26,805 --> 00:32:28,573
هيا بنا

484
00:32:33,812 --> 00:32:36,447
أعطني إياه

485
00:32:36,449 --> 00:32:39,048
أخبرني أنك لم تأخذي المزيد من هذا

486
00:32:39,050 --> 00:32:42,085
لا تقلق علي

487
00:32:46,658 --> 00:32:49,025
لا تجيبي على هذا

488
00:32:49,027 --> 00:32:50,360
هي، أمي

489
00:32:50,362 --> 00:32:52,596
أين أنت؟

490
00:32:54,732 --> 00:32:57,600
اعترف بأنك منجذب إلي

491
00:32:57,602 --> 00:32:59,935
لن أقول لك هذا

492
00:32:59,937 --> 00:33:02,438
بريدجيت، هل أنت هنا؟

493
00:33:03,906 --> 00:33:06,375
قُلها

494
00:33:06,377 --> 00:33:10,746
ماذا يحدث هنا؟
أين أنتي؟

495
00:33:10,748 --> 00:33:14,483
أنا منجذب إليك

496
00:33:21,190 --> 00:33:24,860
أسف، أمي أنا في المدرسة

497
00:33:24,862 --> 00:33:25,894
هل يمكنك أن تأخذيني من المدرسة؟

498
00:33:25,896 --> 00:33:27,929
سأكون هناك خلال 30 دقيقة

499
00:33:32,701 --> 00:33:35,036
هل تمانعي؟-
لا، بالتأكيد-

500
00:33:55,491 --> 00:33:58,493
أنظر إليك

501
00:34:02,097 --> 00:34:03,665
ماذا؟

502
00:34:03,667 --> 00:34:04,999
تبدو مثيرا

503
00:34:26,554 --> 00:34:28,188
شكرا

504
00:34:31,258 --> 00:34:33,993
عليك التوقف عن العمل لدى ميك

505
00:34:33,995 --> 00:34:35,929
اذهب لليسار متجه لـفيغيروا

506
00:34:38,998 --> 00:34:41,634
أنه يقوم بعمل خطر

507
00:34:41,636 --> 00:34:43,336
أوعدني بذلك بنش

508
00:34:43,338 --> 00:34:52,075
أعلم بأنه خطر، وأعلم بأنك أذا أعطيتني المال
تيريسا قد تأخذه مني أو أضيعه

509
00:34:52,112 --> 00:34:55,381
لذلك أعطني إياه أو لا
لكن لن تقول لي ماذا أفعل بعد الآن

510
00:35:13,967 --> 00:35:15,901
هل تمزح؟

511
00:35:24,143 --> 00:35:25,910
سوف نتأخر

512
00:35:25,912 --> 00:35:26,911
سنكون على مايرام

513
00:35:26,913 --> 00:35:28,145
هل أنت منتشية؟

514
00:35:28,147 --> 00:35:29,646
هل أنت متخلف؟

515
00:35:29,648 --> 00:35:31,415
!بردجيت

516
00:35:38,656 --> 00:35:40,224
ارتدي هذا

517
00:35:43,996 --> 00:35:47,030
من الممكن أنها لن تسمح لي بالدخول

518
00:35:47,032 --> 00:35:49,733
من الممكن أن يطلقوا النار علي

519
00:35:49,735 --> 00:35:52,403
أريد هذا في التسجيل
بأنني حذرتك

520
00:35:54,606 --> 00:35:57,875
تبا

521
00:35:57,877 --> 00:36:00,377
أين الكاميرا؟-
من الأفضل ألا تعلم-

522
00:36:00,379 --> 00:36:02,780
إذا تعبثت بها قد يلاحظوا ذلك

523
00:36:02,782 --> 00:36:05,616
أجل، ويقتلوني قبل أن تحصلي على ما تريدين

524
00:36:20,097 --> 00:36:22,598
تبدين رائعة

525
00:36:22,600 --> 00:36:24,534
أين كنت؟

526
00:36:30,408 --> 00:36:32,409
أسف لجعلك تقلقين

527
00:36:42,286 --> 00:36:45,687
أنظر إلى جواربك

528
00:36:47,224 --> 00:36:48,290
كنت أعلم أنك ستنسى

529
00:36:50,693 --> 00:36:52,527
احضرت لك جوارب إضافية

530
00:36:54,664 --> 00:36:56,731
الآن ابقي ذهنك صافي

531
00:37:11,580 --> 00:37:13,081
أحتاج دقيقة؟

532
00:37:15,184 --> 00:37:16,951
بالتأكيد

533
00:37:41,576 --> 00:37:44,578
سيد دونوفان

534
00:37:44,580 --> 00:37:47,681
أنت شجاع جداً لقدومك هنا

535
00:37:47,683 --> 00:37:49,483
دعيني أقول بأنني أسف

536
00:37:49,485 --> 00:37:55,789
و الإجراءات التي اتخذتها كانت عادلة

537
00:38:00,428 --> 00:38:01,529
...هل أستطيع

538
00:38:10,939 --> 00:38:12,873
كان هذا شهرا جيدا

539
00:38:19,379 --> 00:38:22,348
كان شهر جيدا جدا على ما يبدو

540
00:38:22,350 --> 00:38:24,817
نصف هذا هو حصتك

541
00:38:24,819 --> 00:38:28,220
والنصف الآخر لبعض البضائع

542
00:38:28,222 --> 00:38:31,858
التي تحاولي تحريكها

543
00:38:33,226 --> 00:38:35,261
حقا-
نعم-

544
00:38:35,263 --> 00:38:37,730
كان شهرا جيدا

545
00:38:37,732 --> 00:38:39,331
اطمح للتوسع

546
00:38:39,333 --> 00:38:42,735
من المنطقي, الحصول على فتيات 
لا يستطيعون المغادرة

547
00:38:42,737 --> 00:38:46,439
من الذي سمعت منه عن هؤلاء الفتيات؟

548
00:38:48,341 --> 00:38:50,309
...حسنا, أنا

549
00:38:50,311 --> 00:38:52,845
أكره أن أقولها لك, سيدة مينسيان

550
00:38:52,847 --> 00:38:57,716
لكن رجالك لا يتبعون قانون الصمت

551
00:38:59,886 --> 00:39:03,055
انظر, اذا هذا ليس صحيحا

552
00:39:03,057 --> 00:39:07,659
لقد قضيت فترتي ظهر, استكشف نوادي التعري
 مثل الجميع

553
00:39:31,149 --> 00:39:33,217
الاسعار في الأسفل

554
00:39:43,294 --> 00:39:47,197
فتيات إيفان, جودتهم عالية

555
00:39:51,336 --> 00:39:53,604
أنهم شيئ جيد

556
00:39:56,441 --> 00:40:02,112
من يأكل الخبز ويشرب الكأس

557
00:40:02,114 --> 00:40:09,219
بطريقة لا تليق سوف يكون مذنب بالجسد والدم

558
00:40:11,623 --> 00:40:16,627
لكن دع رجلا يختبر نفسه

559
00:40:16,629 --> 00:40:23,099
ودعه يأكل الخبز ويشرب الكأس

560
00:40:31,042 --> 00:40:34,210
لا يمكننا المشاركة

561
00:40:34,212 --> 00:40:35,912
أنها فقط كسرة صغيرة

562
00:40:41,653 --> 00:40:44,721
أين مكي؟

563
00:40:44,723 --> 00:40:46,656
هل أرسل له رسالة؟

564
00:40:55,865 --> 00:40:59,235
من الذي سمعت منه عن هؤلاء الفتيات؟

565
00:40:59,237 --> 00:41:07,943
أكره أن أقولها لك, سيدة مينسيان
لكن رجالك لا يتبعون قانون الصمت

566
00:41:14,686 --> 00:41:17,986
أختي وأخي

567
00:41:17,988 --> 00:41:22,958
أنتم تقفون أمام الله والكنيسة

568
00:41:22,960 --> 00:41:28,396
عسى الله أن يجمع بينكم ولا يفرقكم أحد

569
00:41:28,398 --> 00:41:30,465
آمين

570
00:41:30,467 --> 00:41:36,205
عسى الله أن يطرح البركة في هذه الخواتم

571
00:41:36,207 --> 00:41:38,040
آمين

572
00:41:59,694 --> 00:42:03,529
أنا أعلنكم الآن زوج وزوجة

573
00:42:03,531 --> 00:42:05,365
تستطيع تقبيل عروستك

574
00:42:16,543 --> 00:42:18,344
سيداتي وسادتي

575
00:42:18,346 --> 00:42:21,782
سيداتي وسادتي, أعيروني انتباهكم؟

576
00:42:21,784 --> 00:42:28,353
مرحبا بكم بعد الحفل
ومرة اخرى مبروك لأخي وزوجته الجميلة

577
00:42:28,355 --> 00:42:29,388
دعنا نسمع منهم

578
00:42:33,060 --> 00:42:35,261
حسنا, سنأخذ الأشياء بدايةً صحية

579
00:42:35,263 --> 00:42:38,864
أريد أيضا أن أحيي الشبين

580
00:42:38,866 --> 00:42:40,365
راي؟

581
00:42:51,243 --> 00:42:54,112
أهلا مجددا

582
00:42:58,951 --> 00:43:03,154
اتذكر ذات مرة عندما كنا صغار

583
00:43:03,156 --> 00:43:07,125
بنشي كان يجري في الخارج فتعثر
وضرب رأسه

584
00:43:07,127 --> 00:43:09,461
في مسمار كان عالق خارج المبنى

585
00:43:09,463 --> 00:43:11,797
وتعثر علي أنا و تيري وكانت دمائه في كل مكان

586
00:43:11,799 --> 00:43:13,665
جرح كبير في جبينه

587
00:43:13,667 --> 00:43:23,308
وأمي لم تكن في المنزل, فحملناك
وأخذناك للطبيب والذي كان بعيدا جدا

588
00:43:23,310 --> 00:43:24,943
بونش كان ثقيل

589
00:43:28,681 --> 00:43:30,281


590
00:43:32,751 --> 00:43:37,322
لم نستطيع الاتصال بأمنا

591
00:43:37,324 --> 00:43:40,758
لذلك جلسنا معك كامل اليوم

592
00:43:40,760 --> 00:43:44,329
وواحدة من الممرضات في المسشفى

593
00:43:44,331 --> 00:43:53,436
لقبتني بـ(حاميك الصغير) بسبب أني قلت
للطبيب عندما بكيت أنت لقيامه بخياطة جرحك

594
00:43:53,438 --> 00:43:55,372
"أنت تقوم بقتله أيها اللعين"

595
00:43:58,911 --> 00:44:01,644
ربما أني اندفعت قليلا

596
00:44:01,646 --> 00:44:04,214
بعض الاحيان أفعل هذا

597
00:44:04,216 --> 00:44:07,650
بونش سوف تبقى دائما أخي الصغير

598
00:44:07,652 --> 00:44:11,054
لكن هذا لا يعني أني سأكون على صواب

599
00:44:11,056 --> 00:44:15,192
أني الآن عرفت بأن تيريسا تهتم بك

600
00:44:16,527 --> 00:44:19,429
وكم هي قوية

601
00:44:19,431 --> 00:44:20,997
أنها مقاتلة, بونش

602
00:44:20,999 --> 00:44:23,232
وأعتقد أن الجميع يستطيع أن يشهد على هذا

603
00:44:26,236 --> 00:44:30,740
أني أشعر بخير بالنظر إليكما فقط

604
00:44:32,810 --> 00:44:35,745
لأنني أعلم بأننا سنحمي بعضنا البعض

605
00:44:40,718 --> 00:44:42,485
لساعدتكم

606
00:44:54,597 --> 00:44:55,798
نعم, قم بذلك

607
00:44:58,368 --> 00:45:00,903
عرفت هذا

608
00:45:06,243 --> 00:45:07,944
أنت بخير؟

609
00:45:07,946 --> 00:45:10,479
لم أتوقع بأنك تتذكر هذه الأشياء

610
00:45:10,481 --> 00:45:11,847
بالطبع, أنا اتذكرها

611
00:45:17,586 --> 00:45:18,820
أحبك, بونش

612
00:45:20,889 --> 00:45:22,057
أحبك, راي

613
00:45:24,126 --> 00:45:26,527
لدي شيء لك

614
00:45:33,569 --> 00:45:35,636
أنها ليست هدية زفافك

615
00:45:38,707 --> 00:45:41,108
لا-
لا-

616
00:45:41,110 --> 00:45:42,542
ماذا أحضرت لي؟

617
00:45:42,544 --> 00:45:44,878
خلاط

618
00:45:44,880 --> 00:45:46,413
ماهذا؟

619
00:45:46,415 --> 00:45:47,581
لا أدري, شيء للمطبخ

620
00:45:47,583 --> 00:45:49,149
آبي اختارته لك

621
00:45:55,556 --> 00:45:57,157
شكرا راي

622
00:45:58,559 --> 00:46:00,461
مبارك لكم

623
00:46:00,463 --> 00:46:03,263
حان الوقت للرقصة الأولى
يا رفاق, اريد الجميع

624
00:46:03,265 --> 00:46:06,367
بأن يخلوا الساحة للعروس والعريس

625
00:46:11,373 --> 00:46:14,940
<i>♪ ...my heart</i>

626
00:46:14,942 --> 00:46:19,545
<i>♪ You own my soul</i>

627
00:46:19,547 --> 00:46:23,349
<i>♪</i> And I feel empty inside ♪

628
00:46:23,351 --> 00:46:27,186
<i>♪ When you are not home</i>

629
00:46:27,188 --> 00:46:31,656
<i>♪</i> And I can't stop loving you ♪

630
00:46:31,658 --> 00:46:35,960
<i>♪</i> Even if I tried to ♪

631
00:46:35,962 --> 00:46:39,264
<i>♪ 'Cause you're
the one for me ♪</i>

632
00:46:39,266 --> 00:46:42,334
<i>♪ My baby blue</i>

633
00:46:44,704 --> 00:46:48,040
<i>♪ Oh</i>

634
00:46:48,042 --> 00:46:52,043
<i>♪ My sweet love</i>

635
00:46:52,045 --> 00:46:55,379
<i>♪ I'd give you the world ♪</i>

636
00:46:55,381 --> 00:46:58,015
<i>♪ If I could put
it on your ♪</i>

637
00:46:58,017 --> 00:47:01,118
<i>♪</i> Finger, girl ♪

638
00:47:06,125 --> 00:47:08,725
كيف سار الأمر

639
00:47:08,727 --> 00:47:10,561
لقد أخفقت

640
00:47:10,563 --> 00:47:13,230
جعلوني ارتدي جهاز تنصت

641
00:47:13,232 --> 00:47:15,866
في 3 أيام, من المفترض أن اشتري 6 عبيد

642
00:47:15,868 --> 00:47:18,834
من حاوية الشحن في سان بيدرو

643
00:47:18,836 --> 00:47:20,836
أنهم يعرفونني, راي

644
00:47:20,838 --> 00:47:23,005
سيقومون بقتلي

645
00:47:27,711 --> 00:47:29,812
هل فكرت بالانتحار؟

646
00:47:35,886 --> 00:47:38,388
توقف عن التأسف على نفس

647
00:47:40,524 --> 00:47:42,092
هل تستطيع مساعدتي؟

648
00:47:42,094 --> 00:47:44,561
ماذا؟

649
00:47:44,563 --> 00:47:45,995
احتاج إلى مساعدة

650
00:47:47,565 --> 00:47:49,332
من فضلك

651
00:47:55,572 --> 00:47:58,107
اذهب لتقوم بتهنئة ابنك

652
00:48:15,592 --> 00:48:18,227
هكذا تقومين بتبطئة الموسيقا

653
00:48:26,802 --> 00:48:29,971
ما الذي يحدث مع بريدجيت

654
00:48:29,973 --> 00:48:31,906
هل هي تتعاطى المخدرات؟

655
00:48:31,908 --> 00:48:33,975
من الممكن

656
00:48:33,977 --> 00:48:36,911
 بونشي كان سيئا عندما كان في عمرها

657
00:48:36,913 --> 00:48:38,247
تبا

658
00:48:38,249 --> 00:48:40,982
هل أخبر راي بذلك؟

659
00:48:40,984 --> 00:48:43,017
سوف أراقبها

660
00:48:43,019 --> 00:48:45,019
شكرا

661
00:48:46,788 --> 00:48:48,989
<i>♪ Baby</i>

662
00:48:48,991 --> 00:48:54,028
<i>♪ I compare you to a kiss
from a rose on the gray ♪</i>

663
00:48:54,030 --> 00:48:56,497
هذه الاغنية ليست سيئة

664
00:48:56,499 --> 00:48:57,532
هيا-
من فضلك-

665
00:48:57,534 --> 00:48:59,033
لا

666
00:48:59,035 --> 00:49:00,668
لا شكرا-
تيري, لا تقول-

667
00:49:00,670 --> 00:49:03,803
لا شكرا" عندما تسألك مرآة جميلة أن ترقص"

668
00:49:03,805 --> 00:49:06,139
<i>♪ A light hits the gloom
on the gray ♪</i>

669
00:49:09,010 --> 00:49:10,644
<i>♪ La, la, la, la, la</i>

670
00:49:10,646 --> 00:49:14,247
<i>♪ La, la, la, la
la, la, la ♪</i>

671
00:49:14,249 --> 00:49:15,748
<i>♪ La, la, la, la, la</i>

672
00:49:20,588 --> 00:49:23,822
<i>♪ There is so much
a man can tell you ♪</i>

673
00:49:23,824 --> 00:49:26,658
هي
هي, بني

674
00:49:26,660 --> 00:49:28,159
مرحبا, أبي

675
00:49:28,161 --> 00:49:29,827
...أنظر, أريد أن أقول

676
00:49:29,829 --> 00:49:32,397
...ميك

677
00:49:32,399 --> 00:49:35,200
أشعر بحالة جيدة الآن

678
00:49:35,202 --> 00:49:37,968
لا تفسد ليلتي, حسنا؟

679
00:49:37,970 --> 00:49:39,837
بالتأكد

680
00:49:39,839 --> 00:49:41,506
أريد فقط أن أقول لك تهانينا

681
00:49:41,508 --> 00:49:44,309
وهي فتاة محظوظة جدا

682
00:49:45,711 --> 00:49:48,045
شكرا

683
00:49:48,047 --> 00:49:50,715
<i>♪ And the light
that you shine ♪</i>

684
00:49:50,717 --> 00:49:53,884
<i>♪ Can be seen</i>

685
00:49:53,886 --> 00:49:55,820
<i>♪ Baby</i>

686
00:49:55,822 --> 00:50:00,157
<i>♪ I compare you to a kiss
from a rose on the gray ♪</i>

687
00:50:00,159 --> 00:50:02,193
<i>♪ Ooh, the more I get of you</i>

688
00:50:02,195 --> 00:50:06,496
<i>♪ The stranger it feels, yeah</i>

689
00:50:06,498 --> 00:50:10,500
<i>♪ Now that your rose
is in bloom ♪</i>

690
00:50:10,502 --> 00:50:15,505
<i>♪ A light hits the gloom
on the gray ♪</i>

691
00:50:40,330 --> 00:50:41,464
وداعا

692
00:50:49,172 --> 00:50:51,006
أتمنى لو تستطيع أمي رأيت هذا

693
00:50:51,008 --> 00:50:53,075
أعلم ذلك، بني

694
00:51:00,917 --> 00:51:03,752
تريد مساعدة في التنظيف؟

695
00:51:03,754 --> 00:51:05,020
لا، شكرا لك

696
00:51:07,891 --> 00:51:09,658
حسنا

697
00:51:29,878 --> 00:51:33,047
لينا أريدك أن تبحثي عن شخص من أجلي

698
00:51:34,784 --> 00:51:36,818
الاسم الاخير مينسيان

699
00:51:58,885 --> 00:52:03,885
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
ترجمة محمد العمار

700
00:52:03,920 --> 00:52:09,306
_

701
00:52:14,490 --> 00:52:17,191
اللعنة

702
00:52:21,931 --> 00:52:24,531
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

703
00:52:24,533 --> 00:52:27,100
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

704
00:52:27,102 --> 00:52:29,603
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

705
00:52:29,605 --> 00:52:32,373
<i>♪ In the end, you sin and
that's when he can send you ♪</i>

706
00:52:32,375 --> 00:52:35,041
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

707
00:52:35,043 --> 00:52:37,811
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

708
00:52:37,813 --> 00:52:40,347
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

709
00:52:40,349 --> 00:52:42,816
<i>♪ In the end, you sin and
that's when he can send you ♪</i>

710
00:52:42,818 --> 00:52:45,619
<i>♪ I started out not a thought
just a seed that was swimming ♪</i>

711
00:52:45,621 --> 00:52:47,320
<i>♪ Unconscious father
didn't bother ♪</i>

712
00:52:47,322 --> 00:52:49,022
<i>♪ He gon' breed with
his women ♪</i>

713
00:52:49,024 --> 00:52:50,424
<i>♪ I'm unprotected
from the start ♪</i>

714
00:52:50,426 --> 00:52:52,025
<i>♪ How you think I'm gon' end? ♪</i>

715
00:52:52,027 --> 00:52:53,694
<i>♪ Don't you know
you played a part,</i>

716
00:52:53,696 --> 00:52:55,829
<i>♪ There's a message
you send ♪</i>

717
00:52:55,831 --> 00:52:57,598
<i>♪ Give me a chance while I'm
young, be a part of the mold ♪</i>

718
00:52:57,600 --> 00:52:59,032
<i>♪ I know the cycle
You don't like you ♪</i>

719
00:52:59,034 --> 00:53:00,734
<i>♪ So your heart isn't gold ♪</i>

720
00:53:00,736 --> 00:53:02,603
<i>♪ I know it's tarnished
Be a man about it ♪</i>

721
00:53:02,605 --> 00:53:04,371
<i>♪ Honor your promise,
the one you gave to mama ♪</i>

722
00:53:04,373 --> 00:53:06,206
<i>♪ You knew she'd let you
get on her ♪</i>

723
00:53:06,208 --> 00:53:08,174
<i>♪ Selfish acts of men
leave a child to ponder ♪</i>

724
00:53:08,176 --> 00:53:09,743
<i>♪ Does absence really make
the heart grow fonder? ♪</i>

725
00:53:09,745 --> 00:53:11,344
<i>♪ And now I wander
these streets ♪</i>

726
00:53:11,346 --> 00:53:13,547
<i>♪ And I'm hungry
for fame ♪</i>

727
00:53:13,549 --> 00:53:15,081
<i>♪ I love my mama, but I'm still
gon' need to bond with a man ♪</i>

728
00:53:15,083 --> 00:53:16,417
<i>♪ An exercise in daily
cries for help ♪</i>

729
00:53:16,419 --> 00:53:18,184
<i>♪ Masked within violence</i>

730
00:53:18,186 --> 00:53:19,986
<i>♪ In petty crime
there's no silence ♪</i>

731
00:53:19,988 --> 00:53:21,822
<i>♪ I'm all alone
on this island ♪</i>

732
00:53:21,824 --> 00:53:23,557
<i>♪ With all the rage
that's within me, ♪</i>

733
00:53:23,559 --> 00:53:24,925
<i>♪ And all the might
that I'm faking ♪</i>

734
00:53:24,927 --> 00:53:26,593
<i>♪ I'm just a beacon of light ♪</i>

735
00:53:26,595 --> 00:53:28,194
<i>♪ A soldier that's ripe
for the taking ♪</i>

736
00:53:28,196 --> 00:53:29,863
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

737
00:53:29,865 --> 00:53:31,932
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

738
00:53:31,934 --> 00:53:34,267
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

739
00:53:34,269 --> 00:53:37,404
<i>♪ In the end, you sin, and
that's when he can send you ♪</i>

740
00:53:37,406 --> 00:53:39,873
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

741
00:53:39,875 --> 00:53:42,576
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

742
00:53:42,578 --> 00:53:45,078
<i>♪ Punish us
This is the evil that men do ♪</i>

743
00:53:45,080 --> 00:53:47,748
<i>♪ In the end, you sin, and
that's when he can send you ♪</i>

744
00:53:47,750 --> 00:53:50,517
<i>♪ Now I'm a young man
looking for acceptance ♪</i>

745
00:53:50,519 --> 00:53:53,186
<i>♪ When the reps came
and offered me this necklace ♪</i>

746
00:53:53,188 --> 00:53:55,989
<i>♪ Change the signify,
rep your hood, semper fi ♪</i>

747
00:53:55,991 --> 00:53:58,792
<i>♪ Got a job? Never mind
Here's a gun, ever fire? ♪</i>

748
00:53:58,794 --> 00:54:01,093
<i>♪ Be a liar but I'm blind
by the flash of the steel ♪</i>

749
00:54:01,095 --> 00:54:03,729
<i>♪ And the wire and the cash
and the caps I can peel ♪</i>

750
00:54:03,731 --> 00:54:06,766
<i>♪ I feel the stories building
like when you in your heyday ♪</i>

751
00:54:06,768 --> 00:54:08,568
<i>♪ And you got this AK
that you used to spray ♪</i>

752
00:54:08,570 --> 00:54:10,503
<i>♪ Pray, mayday</i>

753
00:54:10,505 --> 00:54:12,071
<i>♪ You think you gonna get
in great shape ♪</i>

754
00:54:12,073 --> 00:54:13,573
<i>♪ With your
lonely paid rates... ♪</i>

