﻿1
00:00:03,430 --> 00:00:05,430
. أحتاج ما طلبته .... اليوم

2
00:00:06,430 --> 00:00:08,430
(سأزور (جيني

3
00:00:09,310 --> 00:00:12,910
لا يهم ما الذي كان يفعله
لكنه لا يريد أحدا ان يعرف

4
00:00:12,910 --> 00:00:14,710
أخبرني أن هذا ليس قذر

5
00:00:14,710 --> 00:00:17,630
هو يصنع قراره عن طريق الحظ

6
00:00:17,630 --> 00:00:18,950
من سيقتل ومتى سيقتل

7
00:00:20,070 --> 00:00:22,030
أو حتى عدم القتل

8
00:00:24,390 --> 00:00:27,270
(جيني)

9
00:00:30,710 --> 00:00:32,550
أنا آسفة

10
00:00:32,550 --> 00:00:34,590
أنا اسفة ، أسفة حقّا

11
00:00:44,390 --> 00:00:47,150
لا أستطيع التحدّث الليلة
لدينا حالة اخرى

12
00:00:47,150 --> 00:00:49,750
لقد بدأ مرة اخرة
هنالك اثنان منهما

13
00:01:07,310 --> 00:01:09,590
! شرطة ! أوقفوه

14
00:01:20,030 --> 00:01:21,830
! شرطة ! أوقفوا ذاك الرجل

15
00:03:01,030 --> 00:03:03,110
عليّ الذهاب للعمل

16
00:03:03,150 --> 00:03:06,030
أجل ، أنا مضطّر لهذا

17
00:03:06,030 --> 00:03:08,670
،لأنني إذا لم أظهر
سوف يتساءلون عن السبب

18
00:03:10,030 --> 00:03:13,030
لا يمكنني تحمُّل ذلك

19
00:03:14,510 --> 00:03:18,470
الشرطة ليست قلقنا الأكبر في الوقت الحالي

20
00:03:19,910 --> 00:03:22,110
(بل جدّة (توبي

21
00:03:22,110 --> 00:03:25,230
علينا نقل سيّارته

22
00:03:52,950 --> 00:03:55,830
أعلم بما تمرّين به

23
00:03:57,510 --> 00:03:58,910
لا أظنّ ذلك

24
00:04:00,830 --> 00:04:01,790
... أنا فقط

25
00:04:01,790 --> 00:04:03,870
أمران فقط يُهمّان الآن

26
00:04:03,870 --> 00:04:06,710
الأول ، لقد كان ذلك دفاعاً عن النفس

27
00:04:06,710 --> 00:04:08,790
... والثاني

28
00:04:10,750 --> 00:04:12,790
لن أدع أحد يؤذيكِ بتاتا

29
00:04:12,830 --> 00:04:14,790
مُطلقا

30
00:04:18,150 --> 00:04:21,270
الآن ، سيارة (توبي) ما زالت بالأسفل

31
00:04:21,270 --> 00:04:22,590
لا أتعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

32
00:04:22,590 --> 00:04:26,510
جيني) ، اسمعيني، عندما يسيطر الخوف)
علينا لا نستطيع التفكير بشكل صحيح

33
00:04:26,510 --> 00:04:27,790
هل انت خائف ؟

34
00:04:27,790 --> 00:04:29,270
أجل

35
00:04:29,270 --> 00:04:32,350
ولكن اذا تصرفنا بخوف
سوف يتم القبض علينا

36
00:04:32,350 --> 00:04:33,870
ونحن لا نريد ان يحدث ذلك ، اليس كذلك ؟

37
00:04:33,870 --> 00:04:35,710
كلا

38
00:04:35,750 --> 00:04:39,830
إذاً سأحتاج إليك لتساعدني على
كسب بعض الوقت للتفكير في هذا الأمر

39
00:04:39,830 --> 00:04:41,030
مفهوم ؟

40
00:04:41,030 --> 00:04:43,910
ماذا عنه ؟

41
00:04:45,550 --> 00:04:48,310
حسناً

42
00:04:48,310 --> 00:04:52,870
اسمعيني، يا (جيني)، بينما أّذهب
، عليكِ بتنظيف هذا المكان

43
00:04:52,870 --> 00:04:58,030
استعملي الادوات في هذا الدلو ، حسنا ؟
تخلّصي من الدلو

44
00:04:59,670 --> 00:05:01,350
وسأعود بأقرب فرصة ممكنة ، حسنا ؟

45
00:05:13,990 --> 00:05:16,310
أعلم ما رأيته
لم أقل أنّكِ لم تفعلِ

46
00:05:16,310 --> 00:05:18,790
إذاً ماذا كان يفعل (لوثر) ؟-
لا أعلم -

47
00:05:18,790 --> 00:05:20,510
ولكنك سألته -
لقد فعلت ، أجل -

48
00:05:20,510 --> 00:05:22,950
وماذا قال ؟ -
لا داعي للقلق ، مجرّد سوء تفاهم -

49
00:05:22,950 --> 00:05:25,110
في تلك اللحظة ، لقد
تدحرجت وتركته يدغدغ بطنك

50
00:05:25,110 --> 00:05:26,990
لم يكن على هذا النحو
إذا ماذا كان ذلك ؟

51
00:05:26,990 --> 00:05:30,390
(عليك مساعدتي ، يا (جاستن
أنا أقاوم الرياح هنا

52
00:05:30,390 --> 00:05:31,710
لا أعلم ماذا أفعل
ولا أعلم أي طريق أسلك

53
00:05:31,710 --> 00:05:33,310
أنا اطلب المساعدة وأنت لم تفعل لي شيئاً

54
00:05:34,710 --> 00:05:35,990
ما مدى سوء الأمر؟

55
00:05:35,990 --> 00:05:38,270
ثلاثة موتى ، وأربع مصابين

56
00:05:38,270 --> 00:05:40,230
جروح جرّاء طعنات و حروق كيميائية

57
00:05:40,230 --> 00:05:42,470
هذا هو آخر الضحايا المعلومين
(ريتشارد جاردينر)

58
00:05:42,470 --> 00:05:45,950
الأخ الأصغر, أخُ العريس
كان بين المُصابين

59
00:05:47,830 --> 00:05:49,830
القاتل ؟ -
لا أثر -

60
00:05:49,830 --> 00:05:52,390
شرطة (سوكو) وجدت هذا على بُعد
بِضع مئات الياردات آخر الطريق

61
00:05:52,390 --> 00:05:57,350
القاتل أوقع محفظته أثناء المطاردة، لا هويّة
فقط نقود و سلسلة مفاتيح

62
00:05:57,350 --> 00:05:59,950
هل نعلم إلى أي فندق ؟

63
00:05:59,950 --> 00:06:01,870
لا، يوجد الكثير من الخرافات حول تلك الأشياء

64
00:06:01,870 --> 00:06:04,390
كل ما بحوزتهم هو تاريخ الدّخول والخروج

65
00:06:04,390 --> 00:06:07,750
ليس هناك طريقة لمعرفة
الفنادق التي جاء منها

66
00:06:07,750 --> 00:06:11,750
إذاً ما الذي يحدث هنا باعتقادك ؟
هل تعتقد أن لدينا مُقلّد ؟

67
00:06:13,750 --> 00:06:16,990
كلا ، أعتقد أن لدينا قاتلان في مُنافسة

68
00:06:18,590 --> 00:06:22,150
إذا استطعنا كشف قواعد هذه
المنافسة ، نستطيع حينها إيقافهم

69
00:06:22,150 --> 00:06:25,110
اعرفِ أي باب تفتحه تلك المفاتيح

70
00:06:25,110 --> 00:06:28,110
سيدي،أرِنِ الجانب الآخر من فضلك -
يوجد عليها إشارة -

71
00:06:28,110 --> 00:06:31,030
ألديك شيء يمكنني تنظيفها به؟

72
00:06:31,030 --> 00:06:34,110
سأرى إن كان يستطيع (بيني) فِعل شيء معه

73
00:06:34,110 --> 00:06:37,950
اخوة ؟
لا، أكثر من ذلك

74
00:06:39,030 --> 00:06:40,830
إنّهما توأم

75
00:06:40,830 --> 00:06:43,830
توأم ذو إضطراب عقلي مشترك

76
00:06:43,830 --> 00:06:46,150
تحويل أحدهما لن يكون سهلاً

77
00:06:46,150 --> 00:06:49,950
ربما لا يكون ذلك ممكناً
بدون خريطة لما....بداخل عقولهم

78
00:06:49,950 --> 00:06:53,150
لا نعرف حتى أسماءهم

79
00:06:53,150 --> 00:06:54,750
أعتقد بأنك على حق -
حول ماذا ؟ -

80
00:06:54,750 --> 00:06:56,950
إنه جهاز لتسجيل النّقاط

81
00:06:56,950 --> 00:07:00,350
تسجّل كمية معينة من النقاط لمن تريد أن تقتله

82
00:07:00,350 --> 00:07:03,790
بعد ذلك تأخذ نقاط اضافية
لمكان القتل وكيفية القتل

83
00:07:03,790 --> 00:07:06,030
إذاً، هذا نوع من حساب نقاط الخبرات

84
00:07:06,030 --> 00:07:08,990
نقاط الخيرة؟ -
أجل، طريقة لقياس تقدُّمك خلال اللعبة -

85
00:07:08,990 --> 00:07:13,790
.....إذاً...هؤلاء الرجال

86
00:07:13,790 --> 00:07:17,710
يقتلون بالمطارق، السكاكين، و الحامض

87
00:07:17,710 --> 00:07:22,430
لأن عليهم فقط أن يُسجّلوا نقاطاً كافية
ليرتقوا إلى استعمال أسلحة أفضل؟

88
00:07:22,430 --> 00:07:25,150
بالتأكيد هذا احتمال -
أجل، و عندما -

89
00:07:25,150 --> 00:07:28,670
ضرب و طعن هذا الرجل ما
يكفي من الناس حتى الموت

90
00:07:28,670 --> 00:07:34,630
ثم تأهّل لقتل أُناساً أكثر بماذا...بنادق، قنابل؟

91
00:07:34,630 --> 00:07:36,950
سنُمسِك به قبل أن تصل الأمور لهذا الحد

92
00:07:36,950 --> 00:07:38,870
أفكار عن تنفيذ ذلك؟ -
لدينا هذه -

93
00:07:38,910 --> 00:07:41,670
نعتقد أنها كلمة سر مُشفّرة -
لماذا؟ -

94
00:07:41,670 --> 00:07:44,990
لو استطعنا حلّها، سنستطيع إخبارك -
ما الذي تحتاجه؟ -

95
00:07:44,990 --> 00:07:47,590
حسناً, إنها سلسلة عشوائية غير مُكرّرة

96
00:07:47,590 --> 00:07:50,390
مثل كتاب التشفير ؟-
تماما مثل كتاب تشفير قديم-

97
00:07:50,390 --> 00:07:51,470
.... لكسر الشفرة

98
00:07:51,470 --> 00:07:53,470
نحتاج أن نعرف الكتاب
الذي اعتاد على صنع التشفير

99
00:07:53,510 --> 00:07:55,910
ليس فقط العنوان المناسب
، نحتاج النسخة الأصلية

100
00:07:55,910 --> 00:07:59,590
إذاً كلمة المرور ، الطريقة الوحيدة لهذا

101
00:08:03,870 --> 00:08:05,030
على ماذا حصلت ؟

102
00:08:05,030 --> 00:08:06,790
(الإعلان لمطعم (فرانجيباني

103
00:08:06,790 --> 00:08:08,950
سأفحص مع المالكين ربما يتذكرون

104
00:08:08,950 --> 00:08:10,270
أي فندق أعلن لهم على
على بطاقة مفاتيحه

105
00:08:10,270 --> 00:08:12,310
اعثرِ عليه ، اتصلِ بي وسأُقابلكِ هناك

106
00:08:12,310 --> 00:08:13,990
حسنا، لن أتأخّر

107
00:08:15,830 --> 00:08:17,470
سيد (كاسيمسارن)؟

108
00:08:17,470 --> 00:08:21,430
أنا المحققة (جراي) من
وحدة مكافحة الجرائم المتكررة

109
00:08:21,430 --> 00:08:24,310
أنا أستعلم بشأن إعلان
وضعتموه على بطاقة مفاتيح فندق

110
00:08:38,110 --> 00:08:41,350
هل تعلمين ماذا ستفعلين وإلى أين ستذبين؟ -
أظن ذلك -

111
00:08:41,350 --> 00:08:44,270
ماذا لو تم إيقافي؟ ؟
هل تبدو أنها سيارتي ؟

112
00:08:44,270 --> 00:08:45,870
.لا تتوقفِ

113
00:08:45,870 --> 00:08:47,990
اشترِ بعض خطوط الهاتف

114
00:08:48,030 --> 00:08:50,550
لا تستخدمِ خط واحد أكثر من مرة

115
00:08:52,950 --> 00:08:56,190
.إذا تم إيقافكِ، لا تتفوهِ بكلمة حتى و لو بإسمك

116
00:08:56,190 --> 00:08:58,670
أخبرِ القاضي بأن يتصل بي وسوف آتي لأخذك

117
00:08:58,670 --> 00:09:00,350
حسناً

118
00:09:00,350 --> 00:09:02,870
لا تتوقّفِ

119
00:09:02,870 --> 00:09:05,150
حسنا ، هيّا

120
00:09:06,950 --> 00:09:08,710
تمهّلِ على دوّاسة الوقود

121
00:09:13,910 --> 00:09:16,790
حسنا ، هيا
ضعِ حزام الامان

122
00:11:13,550 --> 00:11:15,590
ليس جيّدا ، هل أنت (فرانك) ؟

123
00:11:15,590 --> 00:11:19,070
كلا ، ولكن يبدو أنّ هذا ما
ستفعله عندما تصبح في عمري

124
00:11:19,070 --> 00:11:21,750
اذا ماذا حدث لحيوانك الاليف ؟

125
00:11:21,750 --> 00:11:24,470
ماالذي تقصده ؟

126
00:11:24,470 --> 00:11:26,070
أين (توبي)؟

127
00:11:26,070 --> 00:11:27,190
ألم يظهر؟

128
00:11:28,870 --> 00:11:32,150
ماذا يمكنني أن أقول ؟
هذا الفتى إحراج

129
00:11:32,150 --> 00:11:36,630
اصنع لي معروفا يا (فرانك)، أخبره انني
أريد وقتاً أطول، واستشارات أكثر

130
00:11:36,630 --> 00:11:38,830
و طريقة لأخلاق أفضل

131
00:11:53,510 --> 00:11:55,070
سيدي

132
00:12:01,550 --> 00:12:05,310
.الخبر الجيد هو ، لقد وجدنا الحاسوب النقّال -
اجل ؟ إذاً ما الاحبار السيئة ؟ -

133
00:12:05,310 --> 00:12:08,390
نحتاج أن نجد كتاب خاص لكسر كلمة المرور ، حسناً؟ -
أجل -

134
00:12:08,390 --> 00:12:09,910
أجل ، حسنا ، انتظر حتى ترى ذلك

135
00:12:20,470 --> 00:12:21,910
سيتطلب الأمر أسابيع

136
00:12:23,110 --> 00:12:24,910
ولكن هذا غير صحيح ، أليس كذلك ؟

137
00:12:24,910 --> 00:12:27,310
ليس صحيحاً ! ، كيف ؟

138
00:12:27,310 --> 00:12:31,550
حسنا ، أعني ، لكي يعمًل كتاب
كسر الشفرة تحتاج للنسخة الأصلية

139
00:12:31,550 --> 00:12:33,590
.... لهذا السبب ، اذا خسرت كتابك

140
00:12:33,590 --> 00:12:36,390
تستطيع أن تحصل نسخة اخرى
من نفس النسخة الاصلية

141
00:12:36,390 --> 00:12:42,430
صحيح ، ولكن كل هذا ، الكثير هنا
من نسخ الكتب تم استعمالها مُسبقا

142
00:12:42,430 --> 00:12:44,670
أعني ، كيف تريد أن تحصل
على نسخة مشابهة من هذا؟

143
00:12:44,710 --> 00:12:48,070
أو ... أو هذا ؟

144
00:12:50,350 --> 00:12:51,430
كلا

145
00:13:00,990 --> 00:13:02,790
أحتاج أن أرى غرفة أخرى

146
00:13:19,350 --> 00:13:21,430
كتاب جدعون المقدّس

147
00:13:21,470 --> 00:13:24,590
هنالك واحد في كل غرفة فندق في البلاد

148
00:13:25,870 --> 00:13:28,110
المفتاح لكسر تلك الشيفرة
موجود في هذا الكتاب

149
00:13:29,350 --> 00:13:31,350
(اعطِ هذا وذلك الحاسوب النقّال لـ (بيني

150
00:13:35,910 --> 00:13:38,510
هل انت ...؟
كما تعلم ، هل كل شيء على ما يرام ؟

151
00:13:38,510 --> 00:13:40,870
هل حللت مشكلتك ؟

152
00:13:42,470 --> 00:13:43,950
كدتُ أن أنهيها

153
00:13:46,990 --> 00:13:49,030
سأراك لاحقا عند المتجر

154
00:14:03,630 --> 00:14:05,590
توبي) مفقود)

155
00:14:05,590 --> 00:14:08,150
ماذا تقصدين بأنه مفقود ؟

156
00:14:08,150 --> 00:14:10,230
لا أحد رآه منذ البارحة

157
00:14:10,270 --> 00:14:14,310
ذلك لا يُسمى مفقود، بل يسمى ... متأخّر-
(ليس بالنسبة لـ(توبي -

158
00:14:14,310 --> 00:14:18,910
لقد كان هناك جدالاً مع
فرانك) ، لذا ربما شعر بالحرج)

159
00:14:18,910 --> 00:14:21,910
.ربما شرب وقرر ان يُدخل نفسه في غيبوبة

160
00:14:21,910 --> 00:14:23,190
ما نوع الجدال مع (فرانك)؟

161
00:14:23,190 --> 00:14:27,390
(لا يمكنكِ لوم (فرانك
أعني، أنه كان يقوم بعمل لائق

162
00:14:27,390 --> 00:14:30,870
توبي) ... توبي فاقد السيطرة)

163
00:14:34,590 --> 00:14:37,830
أفضل ما أستطيع فعله
هو إبقاء أذني على الأرض

164
00:14:37,830 --> 00:14:39,870
.اذا سمعت شيئا ، سأعلمك بذلك
حسنا افعل ذلك -

165
00:14:39,870 --> 00:14:41,270
حسنا

166
00:14:54,910 --> 00:14:58,470
جون)؟) -
أحتاجكِ أن تخرجِ من الشقّة الان -

167
00:14:58,470 --> 00:15:01,150
ولكنني لم انتهِ بعد -
انتهِ واخرجِ -

168
00:15:01,150 --> 00:15:03,590
هل يعرفون ؟
يعرفون شيئاً ليس جيّداً

169
00:15:03,590 --> 00:15:06,190
ماذا لو وجدوه ؟ -
لن يجدوه -

170
00:15:06,190 --> 00:15:08,990
لكن ماذا لو وجدوه ؟
أريدكِ خارج الغرفة الان

171
00:15:08,990 --> 00:15:11,190
توارِ عن الأنظار لفترة، مفهوم ؟

172
00:17:31,510 --> 00:17:32,590
(عُذراً ، (توبي

173
00:18:10,870 --> 00:18:13,190
مرحباً

174
00:18:18,670 --> 00:18:20,430
فرانك) ، مالذي تفعله هنا ؟)

175
00:18:20,430 --> 00:18:23,510
.كنت انتظرك
ما الذي تفعله هنا ؟

176
00:18:27,510 --> 00:18:29,710
ماذا يوجد بصندوق السيارة ، يا (جون)؟

177
00:18:29,710 --> 00:18:32,070
لا شأن لك بما في صندوق سيّارتي

178
00:18:32,070 --> 00:18:34,190
افتحه

179
00:18:34,190 --> 00:18:37,710
ما الذي تقوله اذا ، إما افتح
الصندوق أو تطلق عليّ الرصاص ؟

180
00:18:37,710 --> 00:18:40,390
لا تجعلنِ أُجيب على هذا السؤال -
فرانك)، هل تريد فعلا أن تقوم بذلك ؟) -

181
00:18:40,390 --> 00:18:42,470
حسنا

182
00:18:42,510 --> 00:18:45,030
حسنا
لقد فُزت

183
00:18:48,310 --> 00:18:49,470
تراجع الى الوراء

184
00:18:55,110 --> 00:18:57,550
ماذا بداخل تلك الحقيبة ؟ -
!انها معدّات لعملي، حسناً؟ -

185
00:18:57,590 --> 00:18:59,070
أسلحتي، ودروعي

186
00:18:59,070 --> 00:19:01,270
افتحه -
! (بربك ، يا (فرانك -

187
00:19:01,270 --> 00:19:03,430
! افعل ذلك فحسب

188
00:19:20,390 --> 00:19:23,430
يا له من أداء

189
00:19:24,550 --> 00:19:27,350
هل أنت سعيد الآن ، يا (فرانك)؟

190
00:19:27,350 --> 00:19:29,590
اسمع ، عليّ أن أذهب الان

191
00:19:29,590 --> 00:19:32,390
،قبل أن تُحرِج نفسك بمواقف أخرى

192
00:19:32,390 --> 00:19:34,390
لماذا لا تصنع معروفا لنفسك ؟

193
00:19:34,390 --> 00:19:37,550
اعثر على ولدك، اصفعه، وأعده الى مُربّيتِه

194
00:19:37,550 --> 00:19:40,470
وبينما تفعل ذلك ، اعطه صفعة منّي

195
00:19:40,470 --> 00:19:42,790
انا على وشك الانتهاء من كل هذا

196
00:19:48,830 --> 00:19:50,470
! تبا

197
00:19:54,390 --> 00:19:56,150
ماذا تريد ؟

198
00:19:56,190 --> 00:19:58,110
أريد مساعدتكِ

199
00:19:58,110 --> 00:19:59,630
لقد سمعتُ هذا من قبل

200
00:19:59,630 --> 00:20:01,630
و مازلت أضحك

201
00:20:01,630 --> 00:20:04,670
اسمعِ، لديكِ أشياء أكبر لتقلقِ حيالها

202
00:20:04,670 --> 00:20:08,030
ماذا تقصد؟
لا أعرف ماذا تقصد؟

203
00:20:08,030 --> 00:20:13,910
يعني ذلك انني أحتاج إلى 5 دقائق
مع (جيمي) وحدنا لأسألها بعض الأسئلة

204
00:20:13,910 --> 00:20:17,430
إنها ليست في ورطة
أحتاج فقط إلى أن نتحدّث هذا كل شيء

205
00:20:17,430 --> 00:20:21,270
ساعدينِ في ذلك و سأبتعد عنكِ نهائياً
(و كذلك (جون لوثر

206
00:20:21,270 --> 00:20:22,910
صحيح

207
00:20:22,910 --> 00:20:25,790
و كيف تنوي جعل ذلك يحدث؟

208
00:20:28,110 --> 00:20:30,030
ماذا تظنين؟

209
00:20:32,390 --> 00:20:33,590
.....اسمع

210
00:20:33,590 --> 00:20:35,670
إنها ليست هنا

211
00:20:36,830 --> 00:20:38,550
لا أعلم أن هي

212
00:20:59,430 --> 00:21:00,550
كيف أبليت؟

213
00:21:02,470 --> 00:21:04,150
هل أبليتُ جيداً؟

214
00:21:04,150 --> 00:21:06,270
أنتِ تبلين جيداً

215
00:21:09,550 --> 00:21:10,830
أبليتِ جيداً

216
00:21:10,830 --> 00:21:12,350
أحسنتِ

217
00:21:12,390 --> 00:21:16,390
حسناً، و لكن ذلك لم ينتهِ

218
00:21:16,430 --> 00:21:18,270
ليس بعد

219
00:21:20,910 --> 00:21:26,390
أريدكِ أن تجدِ مكاناً لتختبئِ به
أتعتقدين أنّ بإمكانكِ فعل ذلك؟

220
00:21:28,390 --> 00:21:30,310
أعتقد أنه ربما أحتاج لأمي

221
00:21:32,430 --> 00:21:34,950
جيني)، لا أظن أنه ينبغي عليكِ الرجوع إلى هناك)

222
00:21:34,950 --> 00:21:37,230
و لكن إن كان سيجعلكِ تشعرين بتحسُّن

223
00:21:39,430 --> 00:21:41,430
أنت لطيف للغاية

224
00:21:41,430 --> 00:21:43,670
لماذا لستَ متزوِّجاً؟

225
00:21:46,550 --> 00:21:48,870
يجدر بك ذلك، على ما أعتقد

226
00:21:49,710 --> 00:21:51,590
يجدر بك أن تكون متزوج

227
00:21:53,550 --> 00:21:55,590
و سعيد و كل شيء

228
00:21:56,790 --> 00:21:58,580
لا أحد سيقبلني

229
00:22:00,860 --> 00:22:01,900
هيا

230
00:22:03,460 --> 00:22:04,540
لنذهب

231
00:24:10,180 --> 00:24:12,540
متى حدث ذلك؟ -
منذ 6 دقائق -

232
00:24:12,540 --> 00:24:14,860
الشرطة ذهبت إلى هناك منذ دقيقتين
و القاتل؟

233
00:24:14,860 --> 00:24:17,020
(هرب إلى شارع (لينتال
و لكن يمكن أن يكون بأي مكان

234
00:24:17,020 --> 00:24:19,900
كيف سنفعل بباقِ الأمور؟ -
من بالصحافة -

235
00:24:19,900 --> 00:24:21,580
حسناً، رائع

236
00:24:21,620 --> 00:24:23,180
ممتاز

237
00:24:23,180 --> 00:24:25,460
أحضر باقي الأغراض و تعالَ -
حسناً؟ -

238
00:24:28,380 --> 00:24:30,500
كلمة السر خاصتك كانت آمنة جداً

239
00:24:33,420 --> 00:24:34,780
تم فكّها

240
00:24:40,460 --> 00:24:43,100
في شارع (ليفربول) حدث ذلك

241
00:24:46,820 --> 00:24:48,820
اسمع، ما فعله
ليعوّض عن السلاح الرديء

242
00:24:48,820 --> 00:24:52,060
استخدم خطة مُربِحة جداً

243
00:24:52,060 --> 00:24:56,340
ثم هذا، حامل المرضى
في وَضَح النهار

244
00:24:56,340 --> 00:24:59,540
رجال،صحيح
هذا جيّد أليس كذلك، رجال؟

245
00:24:59,580 --> 00:25:02,140
الكثيرمن الشهود...

246
00:25:02,140 --> 00:25:05,660
مجدداً, مإخطط مُربِح آخر
(اسمه (نيكولاس

247
00:25:07,420 --> 00:25:08,700
(اسمك (روبرت

248
00:25:15,220 --> 00:25:19,620
اليابانيون لديهم كلمة رائعة لهذا الموقف
"hikikomori"

249
00:25:19,620 --> 00:25:22,540
إنها تعني الناس الذين ي
ينسحبوا من العالم

250
00:25:22,540 --> 00:25:25,380
هذا ما كنتما تفعلانه أنت و أخيك، صحيح؟

251
00:25:25,380 --> 00:25:27,140
و الآن، انظر لحالك

252
00:25:27,140 --> 00:25:29,380
مسجون هنا
انتهت اللعبة

253
00:25:29,380 --> 00:25:31,340
(بينما (نِك)... (نيكولاس

254
00:25:35,540 --> 00:25:38,940
نيكولاس)... بالخارج)

255
00:25:38,940 --> 00:25:41,460
يعوّض عن الأوقات
التي كان بها الشخص الهادئ

256
00:25:43,380 --> 00:25:46,900
إنه يُسجّل درجة عالية من الجراءة -
إذاً؟ -

257
00:25:46,900 --> 00:25:48,700
إذاً ما ظنُّك بذلك؟
ماذا تعتقد؟

258
00:25:48,700 --> 00:25:51,420
حسناً، سأخبرك ما أظنه
أنا سعيد لأنك سألت ذلك

259
00:25:51,420 --> 00:25:54,300
(أعتقد أنّك أنت و (نيكولاس
متقاربان جداً

260
00:25:54,300 --> 00:25:58,700
بطريقة رائعة، حتى بالنسبة لتوأم

261
00:25:58,700 --> 00:26:00,420
أتريد ان تعرف ماذا أعتقد أيضاً؟

262
00:26:00,460 --> 00:26:04,540
أعتقد ان هناك حدود للقرب

263
00:26:04,540 --> 00:26:06,900
حدود

264
00:26:06,900 --> 00:26:11,180
أقصد، بعد كل شيء
أنت واحد من اثنين

265
00:26:11,180 --> 00:26:14,980
روبرت)؟)
أنت رجل لك طريقتك

266
00:26:14,980 --> 00:26:17,620
أتعلم ماذا أنت أيضاً؟
ماذا أكون أيضاً؟

267
00:26:17,620 --> 00:26:20,460
أنت فائز
أنا لا آبه للفوز

268
00:26:20,460 --> 00:26:22,700
أنت و أخوك

269
00:26:22,700 --> 00:26:25,540
تعتبرونهم دُخلاء، صحيح؟

270
00:26:25,540 --> 00:26:27,220
و لكن حين يصل الأمر إلى من يصمد للآخر

271
00:26:27,220 --> 00:26:29,420
فسيكون أنت ضده، أليس كذلك يا (روبرت)؟

272
00:26:29,420 --> 00:26:32,500
و أعتقد أنّك حقاً تأبه من يفوز

273
00:26:32,500 --> 00:26:35,220
لأنك حقاً تريد أن يكون هذا الشخص هو أنت

274
00:26:36,460 --> 00:26:38,460
ماذا تطلب منّي؟

275
00:26:38,460 --> 00:26:42,580
أقول أنّ الطريقة التي يجمع بها (نيكولاس) نقاط كثيرة

276
00:26:42,580 --> 00:26:44,420
لن تمون فائزاً لمدة طويللا، أليس كذلك؟

277
00:26:44,420 --> 00:26:47,700
إذاً؟ -
إذاً لمَ لا تُساعدني في الإمساك به؟ -

278
00:26:48,940 --> 00:26:51,100
قبل أن يهزمك

279
00:26:57,180 --> 00:26:59,300
سألاعبك على ذلك

280
00:27:02,460 --> 00:27:04,380
لا يمكنني فعل ذلك

281
00:27:04,380 --> 00:27:06,180
إذاً لن يحدث ذلك

282
00:27:12,060 --> 00:27:14,500
ما هي قواعد اللعبة؟

283
00:27:14,500 --> 00:27:17,420
إلفاء النُرد
يعكِ ذلك فُرصاً متساوية

284
00:27:17,420 --> 00:27:20,500
إذا ظهر من 1 إلى 10
أساعدك في الإمساك بأخي

285
00:27:20,500 --> 00:27:23,060
إذا ظهر من11 إلى 20 فستعتمد على نفسك

286
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
واصل

287
00:27:49,500 --> 00:27:51,460
إن أمسكت به -
أجل -

288
00:27:52,420 --> 00:27:54,060
أخبره أنني أحبه

289
00:28:10,380 --> 00:28:12,420
متأسفة

290
00:28:12,420 --> 00:28:14,140
لا تكونِ كذلك

291
00:28:16,460 --> 00:28:18,500
ها هو منزلك

292
00:28:18,500 --> 00:28:20,540
مرحباً بك هنا في أي وقت

293
00:28:25,260 --> 00:28:27,100
أتريدين أن تخبرني ما الخطب؟

294
00:28:33,060 --> 00:28:35,580
هل تتعاطِ؟

295
00:28:35,580 --> 00:28:37,260
هل هي المخدِّرات مرّة اخرى؟

296
00:28:38,980 --> 00:28:41,500
هل آذاك؟

297
00:28:41,500 --> 00:28:43,060
هل آذاك هذا الرجل؟

298
00:28:43,060 --> 00:28:45,540
لا

299
00:28:45,540 --> 00:28:46,980
إذاً، ما الأمر يا حبيبتي؟

300
00:28:50,660 --> 00:28:54,340
أود حقاً أن اخبرك، و لكن لا يمكنني

301
00:28:54,340 --> 00:28:55,740
لمَ لا؟

302
00:28:57,420 --> 00:28:58,860
أنا فقط لا أستطيع

303
00:29:06,380 --> 00:29:12,820
(إذاً، إذا صدّق (نيكولاس ميلبري
أنّ أخاهُ قد هرب

304
00:29:12,820 --> 00:29:16,220
هكذا سيتواصل
عبر المدوّنة

305
00:29:16,220 --> 00:29:19,580
Run it past me -
بالضبط كيف يتواصلون

306
00:29:19,580 --> 00:29:22,100
(روبرت) و (نيكولاس)
أنشأوا مدوّنة يومية

307
00:29:22,100 --> 00:29:24,900
عن طريق تصميم
أكثر مدوّنة مُملة في العالم

308
00:29:24,900 --> 00:29:27,460
حتى لا تجذب زوّار

309
00:29:27,460 --> 00:29:29,140
و لكِن إن جذبت شخصاً عابراً

310
00:29:29,140 --> 00:29:30,620
حسناً، إنهم يحمونها بكلمة سِر

311
00:29:30,620 --> 00:29:32,100
و لكنك كسرتها
بيني) كسرها)

312
00:29:32,100 --> 00:29:34,060
عن طريق كسرها بكتاب حل الشفرة -
أجل -

313
00:29:34,060 --> 00:29:37,780
أجل، فبمجرد أن تدخل
فالمدونة تحتوي على مواضيع مُمِلّة

314
00:29:37,780 --> 00:29:40,700
إذاً ماذا؟ هل هذه المواضيع مُشفَّرة؟

315
00:29:40,700 --> 00:29:42,300
حسناً، لا
يتحدّثون عبر التعليقات

316
00:29:42,300 --> 00:29:44,460
نيكولاس) تأتيه التحديثات على هاتفه)

317
00:29:44,460 --> 00:29:46,980
إذاً، بمجرد أن تصدُر تعليقات جديدة
سيتلقى تحذيراً

318
00:29:46,980 --> 00:29:51,740
مما يعني أنه بإمكاننا أن نتحكّم
و نتتبّع الإتصالات

319
00:29:51,740 --> 00:29:54,980
ألديكم أي أفكار أفضل؟

320
00:30:22,780 --> 00:30:25,820
من كان هذا؟
ربّاه، متأسفة، هل أيقظتك؟

321
00:30:25,820 --> 00:30:27,260
لا

322
00:30:29,420 --> 00:30:32,220
إذاً من كان ذلك؟

323
00:30:32,220 --> 00:30:34,820
(إستار)
من؟ -

324
00:30:35,860 --> 00:30:37,340
(إستار)

325
00:30:37,340 --> 00:30:40,420
كانت تعيش آخر الطريق
(بالقرب من (كافارلي

326
00:30:40,420 --> 00:30:42,260
ذات الشعر البنيّ؟

327
00:30:42,260 --> 00:30:44,300
(لا، (إستار

328
00:30:45,740 --> 00:30:47,900
المرأة ذات الأثداء

329
00:30:47,900 --> 00:30:49,740
هذه هي

330
00:30:49,780 --> 00:30:51,940
كان من المفترض أن أذهب و أراها

331
00:30:51,940 --> 00:30:54,940
و لكنني لغيت الفكرة من أجل فتاتي

332
00:30:54,940 --> 00:30:57,260
شكراً يا أمي

333
00:31:22,100 --> 00:31:25,900
(جون)
أعتقد أن أمي فعلت أمراً غبياً

334
00:31:25,900 --> 00:31:29,380
اعطينِ دقيقتين و سأتصل بك بمجرد أن أغادر المبنى

335
00:31:45,300 --> 00:31:46,860
إلى أين يذهب؟

336
00:31:46,860 --> 00:31:49,460
إنه يعمل على القضية

337
00:31:49,460 --> 00:31:53,500
أجل، يؤدّي ذلك بطرق غامضة

338
00:31:53,500 --> 00:31:55,340
لماذا لا تُعطيه الفرصة؟

339
00:31:55,340 --> 00:31:57,900
و هذا يبدو صحيحاً بالنسبة لك، أليس كذلك؟

340
00:31:57,900 --> 00:32:00,260
تعمُّد تزويد الإعلام بالأكاذيب

341
00:32:00,260 --> 00:32:02,100
لأن...،صحِّح لي إن كنتُ مخطئة

342
00:32:02,100 --> 00:32:04,100
و لكن يبدو أن هذا ما يفعله

343
00:32:04,100 --> 00:32:07,740
الإعلام لا يهتم إن كانت هذه أكاذيب
طالما أن بها قصّة جيّدة

344
00:32:07,740 --> 00:32:09,940
حسناً هذا ليس هو المغزى، صحيح؟

345
00:32:09,940 --> 00:32:13,140
أيمكنك التفكير في طريقة أفضل
لإبعاد (نيكولاس ميلبرت) عن الشارع؟

346
00:32:25,940 --> 00:32:29,460
المس شعرة من رأسها
و سأقتلع خصيتيك

347
00:32:38,540 --> 00:32:41,300
لا تقلقِ
أنتِ تفعلين الصواب

348
00:32:41,300 --> 00:32:43,620
أين هي؟

349
00:32:43,620 --> 00:32:45,540
!(جين)

350
00:32:47,820 --> 00:32:49,220
!(جين)

351
00:32:53,100 --> 00:32:57,100
(جينيفي)
أيمكنكِ الخروج لحظة، من فضلك؟

352
00:32:58,620 --> 00:33:00,300
(جين) -
أين هي؟ -

353
00:33:02,260 --> 00:33:05,700
لا أعلم

354
00:33:10,300 --> 00:33:14,020
ماذا يحدث هنا؟
إن كان ثمّة نوعٌ من المكائد هنا

355
00:33:14,020 --> 00:33:15,980
ستكونين أول من يعاني

356
00:33:15,980 --> 00:33:17,980
احضريها لي، أين هي؟ -
لا أعلم -

357
00:33:17,980 --> 00:33:20,700
اتصلِ بها، أنا أحاول
لا أعلم أين هي

358
00:33:20,700 --> 00:33:22,820
اتصل بها مُجدّداً -
إنه هنا، هل أفعل ذلك الآن؟ -

359
00:33:22,820 --> 00:33:26,220
أجل، افعلِ ذلك الآن
اتصلِ بالشرطة

360
00:33:26,220 --> 00:33:28,060
لا تقلقِ حيال أمّك -
أتعدني؟ -

361
00:33:28,060 --> 00:33:30,900
إن كنتِ تريدين مساعة امّك
يجب أن تجمعِ شتات نفسك

362
00:33:30,900 --> 00:33:32,220
و افعلِ كما اتفقنا عليه

363
00:33:32,220 --> 00:33:34,140
و لا تعودِ إلى هناك

364
00:33:34,140 --> 00:33:36,460
لأن (فرانك) ربما لا يؤذي أمك
و لكنه سيؤذيك

365
00:33:36,460 --> 00:33:38,380
حسناً؟
حسناً

366
00:33:38,380 --> 00:33:42,380
علي الرحيل
اجمعِ شتات نفسك، افعل ذلك

367
00:33:42,380 --> 00:33:44,540
هل أنتِ على ما يُرام؟

368
00:33:44,540 --> 00:33:48,140
يجب أن تصلل للشرطة من مصدر مجهول

369
00:33:48,140 --> 00:33:51,620
الشرطة، من فضلك، لقد رأيت للتو سيارة
واقفة بجانب ذلك المنظل

370
00:33:51,660 --> 00:33:54,260
لونها فضّي... كيف تقولها؟
"....هيوند"

371
00:33:54,260 --> 00:33:55,860
هيونداي"، أجل"

372
00:33:55,860 --> 00:34:01,900
هذا الرجل خرج و كان يحمل
ذلك المسدّس أو شيء ما

373
00:34:01,900 --> 00:34:03,220
لا، أجل لقد كان مسدّس بالتأكيد

374
00:34:04,860 --> 00:34:08,100
حسناً, هناك شيءٌ آخر
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

375
00:34:08,100 --> 00:34:11,740
اخرسِ، حسناً، اسمعِ
اتصلِ بإبنتك

376
00:34:11,740 --> 00:34:15,260
قولِ لها أن تعود هنا في غضون 10 دقائق

377
00:34:15,260 --> 00:34:18,220
أو سأتعامل معكِ أفهمت ذلك؟

378
00:34:38,700 --> 00:34:40,900
من اتصل بالشرطة؟
أمن طريقةٍ أخرى؟

379
00:34:40,900 --> 00:34:43,700
أجل، في الخاج...بالأعلى

380
00:34:47,180 --> 00:34:48,220
الشرطة، افتح

381
00:35:10,820 --> 00:35:14,820
أيها الرئيس، وجدت جثّة -
جون)، أيها البارع اللعين) -

382
00:35:34,500 --> 00:35:38,300
هل أنت مستعد؟
أجل

383
00:35:38,300 --> 00:35:42,060
حسناً، إذاً، لقد حضّرت بعض المداخل
(مبنية على بعض مواضيع (روبرت

384
00:35:42,060 --> 00:35:44,540
حسناً، ماذا يقول ذلك؟

385
00:35:44,540 --> 00:35:46,420
مرحباً، في الأساس

386
00:35:46,420 --> 00:35:48,900
مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً
مرحباً

387
00:35:48,900 --> 00:35:54,660
ألم تكُن صغيراً أبداً؟ -
مُحقِّقة (جراي)... إن لم يكُن لديكِ مانع -
أجل، سيدتي -

388
00:35:54,660 --> 00:35:59,300
مُحقّقة (جراي), لقد أخبرتِني أنّ
مدير الإستخبارات (لوثر) استخدم إنذار الحريق

389
00:35:59,300 --> 00:36:00,860
كحجّة ليستطيع الدخول

390
00:36:00,860 --> 00:36:05,420
(على الحاسوب الشخصي للمحقّق (شينك

391
00:36:05,420 --> 00:36:07,900
أجل سدتي، لقد قلتُ

392
00:36:07,900 --> 00:36:13,660
(كلّفت أحدهم بإعداد علن حاسوب (شينك

393
00:36:16,860 --> 00:36:19,540
يُبين عدم وجود نشاط أثناء إنذار الحريق

394
00:36:20,620 --> 00:36:23,260
أي زاوية تحاولين العمل عليها، يا (إيرين)؟

395
00:36:23,260 --> 00:36:25,220
أهناك خطّة؟
آمل أن يكون لديكِ خُطّة

396
00:36:25,220 --> 00:36:28,620
هذا ليس مجرّد لعب عشوائي -
سيدتي، أنا مُحتارة -

397
00:36:28,620 --> 00:36:31,620
إن كنتِ متحمّسة لتشويه سُمعة
شرطي بارع

398
00:36:31,620 --> 00:36:35,260
فيجب أن تكونِ أذكى من ذلك، أذكى بكثير

399
00:36:35,260 --> 00:36:37,100
و الآن، اغربِ عن وجهي

400
00:36:37,100 --> 00:36:38,860
اذهبِ في نزهة

401
00:36:38,860 --> 00:36:44,060
فكّرِ بجدية في مستقبلك
بهذا القسم

402
00:36:44,060 --> 00:36:45,580
و هذه الخدمة

403
00:37:23,980 --> 00:37:25,180
آسفة

404
00:37:28,220 --> 00:37:29,740
بمجرد أن نُرسِل التعليق

405
00:37:29,780 --> 00:37:33,460
التحذير يأتيه على هيئة اشعارات
على حاسوبه أو هاتفه النقال

406
00:37:33,460 --> 00:37:37,180
بمجرد أن يستجيب
يمكنني تعقّب اتصاله

407
00:37:38,220 --> 00:37:41,220
كيف فعلتها؟
كيف فعلت ماذا؟

408
00:37:41,220 --> 00:37:43,620
بربّك، يا رئيس -
(لا يا محققة (جراي -

409
00:37:43,620 --> 00:37:44,900
بربّكِ أنتِ

410
00:37:44,900 --> 00:37:47,940
أكان أنتَ؟
هل فعلتها من أجله؟

411
00:37:49,620 --> 00:37:54,980
متأسف... ماذا يقول يا (إيرن)؟
لقد فقدتِني بعد مرحباً

412
00:37:56,940 --> 00:37:59,060
إيرين)، ماذا يحدث؟)

413
00:38:00,860 --> 00:38:03,740
المخلوقات بالخارج تتحول من خنزير إلى رجُل
و من رجُل إلى خنزير

414
00:38:03,740 --> 00:38:06,460
و ما زال مستحيلاً
....أن تخبر

415
00:38:07,700 --> 00:38:08,940
أيهم كان أي؟

416
00:38:13,860 --> 00:38:16,060
عمّ كان هذا؟

417
00:38:16,060 --> 00:38:19,380
لستُ متاكداً

418
00:38:19,380 --> 00:38:23,340
أعرف أن (كارواي) طلبت تقرير
عن سجلات حاسوب (شينك) في وقتٍ سابق

419
00:38:23,340 --> 00:38:25,620
أجل؟ -
أجل -

420
00:38:25,620 --> 00:38:27,980
ماذا تظن أنه ينوي أن يفعل؟

421
00:38:27,980 --> 00:38:31,620
لا أدري
أتوقع أن نعرف قريباً

422
00:38:31,620 --> 00:38:33,660
....حسناً

423
00:38:33,660 --> 00:38:35,180
لنبدأ

424
00:38:35,180 --> 00:38:36,900
"اكتب "مرحباً

425
00:38:41,780 --> 00:38:44,260
روبيرت ميلبري) تم إعتقاله و أُخِذ للحجز)

426
00:38:44,300 --> 00:38:47,180
لصلته بهجومين وحشيين
في "لندن"، منذ يومين

427
00:38:47,180 --> 00:38:49,900
الشرطة رفضت التعليق على
(تقارير تُفيد بأن (روبرت ميلبري

428
00:38:49,900 --> 00:38:54,460
هرب من الحجز اليوم
و هو الآن طليق

429
00:38:54,460 --> 00:38:56,860
القصة ظهرت على مواقع إخبارية مختلفة

430
00:38:56,900 --> 00:39:00,820
و لكن ما من تقارير رسمية نُشٍرَت
بعد من قِبل الشرطة

431
00:39:00,820 --> 00:39:04,220
ميلبري) مزعوم أنه هرب)
من عربة النقل الخاصة بالسجن

432
00:39:04,220 --> 00:39:05,740
بعد التغلُّب على الحرّاس

433
00:39:05,740 --> 00:39:08,900
المخاوف تتزايد من وجود
(رابط بين (روبرت ميلبري

434
00:39:08,900 --> 00:39:12,300
و بين المذبحة العنيفة التي حدثت
في "لندن" في محطّة مترو الأنفاق

435
00:39:12,300 --> 00:39:13,900
ليلة القبض عليه

436
00:39:42,860 --> 00:39:45,220
لقد فعلت ذلك

437
00:39:45,220 --> 00:39:46,740
فعلت ماذا يا (جاستن)؟

438
00:39:46,740 --> 00:39:50,300
اخترقت قاعدة البيانات و مسحت
(التاريخ كله من على حاسوب (شينك

439
00:39:50,300 --> 00:39:53,940
(لذلك عندما بحثت (كاروواي
لم يكُن ثمّة شيء لإيجاده

440
00:39:56,180 --> 00:39:58,860
لقد كانت تحاول فقط فعل الصواب

441
00:39:58,860 --> 00:40:02,460
لا تستحق أن تُعاقَب عليه
هذا خاطئ

442
00:40:02,460 --> 00:40:05,260
أجل، هذا خاطئ -
أريد أن أصحّحهُ -

443
00:40:05,300 --> 00:40:06,580
جاستن)، سأفعل)

444
00:40:06,580 --> 00:40:09,260
ليس أنت، بل أنا ، لقد فعلتُ ذلك
لذا أحتاج لتصحيح الامور

445
00:40:45,740 --> 00:40:47,260
صحيح، أنه يجيب، إنه على قيد الحياة

446
00:40:47,260 --> 00:40:49,300
(حسناً يا (بيني
ماذا لدينا؟

447
00:40:49,300 --> 00:40:53,380
لحظة واحدة، إنه متّصل بالمدونة
فأا أتتبّع مقدّم خدمة الانترنت

448
00:40:53,380 --> 00:40:54,980
أمسكتُ به

449
00:40:54,980 --> 00:40:57,260
(إنه بالمقهى في طريق (إنديميان

450
00:40:57,260 --> 00:41:00,300
جون)، نحن أقرب منك)
أراك هناك

451
00:41:00,300 --> 00:41:02,020
حسناً

452
00:41:02,020 --> 00:41:03,500
أمسكتُ بك

453
00:41:06,460 --> 00:41:08,180
حسناًن ماذا يقول؟ -
إنه يمزح -

454
00:41:08,180 --> 00:41:11,560
(يقول أنه كان يجب على (روبرت
أن يبقى بالمنطقة التي لن يُمسك بها

455
00:41:16,660 --> 00:41:20,980
بيني) تسأله ما هي خطونه التالية)
"لقد كتب "عجل البحر

456
00:41:21,820 --> 00:41:24,820
يقتل الجميع و يضحك -
(ابقَ معه يا (بيني -

457
00:41:27,900 --> 00:41:29,540
ماذا يقول الآن؟

458
00:41:29,540 --> 00:41:34,340
بيني) يطلب منه أن يكون أكثر تحديداً)

459
00:41:34,340 --> 00:41:37,660
"حسناً "سحق التجمهر
إذاً فهو يتحدّث عن مذبحة

460
00:41:49,900 --> 00:41:51,660
شيءٌ ما خاطئ
لقد توقّف عن الإستجابة

461
00:41:53,980 --> 00:41:55,180
بيني)، لقد كدنا نصل)

462
00:42:26,060 --> 00:42:29,300
لا أظن أنه يتحدّث عن السكاكين و المطارق
أيها الرئيس

463
00:42:30,940 --> 00:42:32,740
إنه يتحدّث عن المذبحة

464
00:42:32,740 --> 00:42:34,620
سجب أن نوقف هذا الرجل

465
00:42:34,620 --> 00:42:36,860
لقد فات الأوان

466
00:42:36,860 --> 00:42:40,420
!نيكولاس ميلبري)، لا تتحرّك)

467
00:42:40,420 --> 00:42:43,740
القنّاصون يرونك بأسلحتهم

468
00:42:43,740 --> 00:42:49,020
من فضلك قف، و ضع يدك ببطئ فوق راسك

469
00:42:58,220 --> 00:43:00,380
لديه شيء ما أسفل معطفه

470
00:43:00,380 --> 00:43:02,380
هذا غير صحيح، أليس كذلك؟

471
00:43:09,140 --> 00:43:12,580
حسناً، تراجعوا
لا تطلِقوا النار، لا تطلِقوا النار

472
00:43:13,860 --> 00:43:17,300
أجل، هذه محاولة الرجل الميّت

473
00:43:17,300 --> 00:43:21,220
نصوّب على يدِه و نُفقده تحكمه بالزناد

474
00:43:22,820 --> 00:43:24,380
سترة متفجّرة

475
00:43:24,380 --> 00:43:26,180
ما مدى الإنفجار المُتوقَّع؟

476
00:43:27,500 --> 00:43:33,060
مع أخذ كتلة السترة في الإعتبار
ننتظر إنفجار بقُطر 100 قدم

477
00:43:49,740 --> 00:43:51,540
سيدي، مكيدة

478
00:44:10,980 --> 00:44:17,060
بفرض أنه سيحافظ على على السلوك العام
نحن بحاجة لحواجز طُرق، هنا و هنا و هنا

479
00:44:17,060 --> 00:44:20,060
سنُعرِّف هذه المنطقة بالمنطقة الساخنة

480
00:44:20,060 --> 00:44:23,180
اخلِ المباني خارج المنطقة الساخنة فقط

481
00:44:23,180 --> 00:44:26,700
قلّل من التواجد بالشارع
اخلِ مساحة، اقضِ عليه

482
00:44:26,700 --> 00:44:31,020
أقتنصه؟ ماذا عن القنبلة؟
نحن نُخلِ الشوارع بأفضل ما نستطيع

483
00:44:31,020 --> 00:44:33,340
ماذا عن المباني؟
انظر إلى تلك المباني هنا

484
00:44:33,340 --> 00:44:35,740
الجميع في المتاجر و المكاتب
داخل هذه المنطقة الساخنة

485
00:44:35,740 --> 00:44:37,780
إنهم فقط يحمون أنفسهم

486
00:44:37,780 --> 00:44:40,740
و ما البديل؟ نتمنّى أن تتحقّق أحلامك
و أن يخرج خارج "لندن"؟

487
00:44:40,740 --> 00:44:44,500
الأرجح أن لديه هدف في عقله
عادةً ما يكونون كذلك

488
00:44:44,540 --> 00:44:47,780
افترض أنه في طريقه لمستشفى
أو يُخطّط لتفجير نفسه

489
00:44:47,780 --> 00:44:51,580
في مدرسة ابتدائية، ماذا نفعل حينها؟ -
إن أطلقت عليه النار سيموت الناس

490
00:44:51,580 --> 00:44:55,740
السؤال الذي يجب أن أتعايش معه هو
كيف يمكنني تقليل هذا العدد قدر الإمكان؟

491
00:44:57,540 --> 00:45:00,100
هيا، بأسرع ما يمكن

492
00:45:00,100 --> 00:45:02,380
!تحرّك، غادر، غادر

493
00:45:32,100 --> 00:45:35,700
جون) لا يمكنني التدخّل، ليس من اختصاصاتي)
و جزءٌ منّي يشكر الرب

494
00:45:35,700 --> 00:45:38,180
لأنني لا أعلم ما الذي يمكنني فعله خلاف ذلك

495
00:45:38,180 --> 00:45:42,340
اسمع، أياً كان ما في خاطرك
يجب أن نفعله بسرعة

496
00:47:10,620 --> 00:47:12,100
ما الخطة، إذاً؟

497
00:47:12,100 --> 00:47:14,740
هناك خطّة، صحيح؟

498
00:47:50,850 --> 00:47:52,610
مرحباً

499
00:47:56,930 --> 00:47:58,930
(أنا (جون

500
00:47:59,930 --> 00:48:03,010
أتريد أن تُمارس لعبة؟ -
بالفعل أنا أمارس -

501
00:48:03,050 --> 00:48:04,690
أعرف

502
00:48:06,190 --> 00:48:07,590
إنه غريب

503
00:48:08,530 --> 00:48:10,250
أكنّا نعلم أنه كان غريباً؟

504
00:48:10,250 --> 00:48:11,810
ماذا فعلنا؟

505
00:48:11,810 --> 00:48:15,490
حتى نصل للمرحلة التالية
تحتاج للمزيد من النقاط

506
00:48:15,490 --> 00:48:18,450
صحّح لي إن كنت مخطئاً
و لكنك تحتاج إلى...رئيس

507
00:48:18,450 --> 00:48:20,730
تحتاج لقتل رئيس

508
00:48:20,730 --> 00:48:24,850
أنا الرجل في نهاية هذا المستوى
أليس كذلك؟

509
00:48:24,850 --> 00:48:27,730
أنا الرجل الذي يُطاردك
أنا ذلك الرئيس

510
00:48:27,730 --> 00:48:29,530
لذلك، إن هزمتني

511
00:48:29,530 --> 00:48:31,850
عليك أن تلعب

512
00:48:36,290 --> 00:48:39,130
سيعجبك هذا

513
00:48:42,170 --> 00:48:43,250
تفقّد ذلك

514
00:49:12,570 --> 00:49:14,410
الآن ألقِ النرد

515
00:49:15,410 --> 00:49:20,290
إذا خمّنت الرقم أهزمك
فتوقِف الساعة

516
00:49:20,290 --> 00:49:22,530
إن خسرت

517
00:49:22,530 --> 00:49:25,250
أنت لست جاداً

518
00:49:26,770 --> 00:49:28,050
انظر إلي

519
00:49:33,090 --> 00:49:35,530
هل أبدو و كأنني امزح؟

520
00:49:36,570 --> 00:49:38,090
حسناً

521
00:49:43,890 --> 00:49:46,210
لنلعب هنا

522
00:50:13,170 --> 00:50:15,370
جو)، هؤلاء الرجال سيتحتم عليهم)
أن ينزلوا من السطح

523
00:50:15,370 --> 00:50:16,850
لان عليهم أن يجدوا رؤية لإطلاق النار

524
00:50:18,690 --> 00:50:21,650
جو)، أريدك أن تُصدِر هذ الأمر)

525
00:50:25,370 --> 00:50:28,250
احضر 5 قناصين من فوق السطح

526
00:50:28,290 --> 00:50:31,250
اصنع محيط دائري حول تلك الشاحنة و انتظر

527
00:50:31,250 --> 00:50:33,810
هل مسموح الآن موت الشرطي؟

528
00:50:43,330 --> 00:50:48,530
تعرف... اعتدتُ على فعل مثل تلك الأمور

529
00:50:48,530 --> 00:50:50,290
اعتدت على ممارسة لعبة الموت
وضع رصاصة واحدة في المسدس و لف الاسطوانة و الضغط على الزناد

530
00:50:50,290 --> 00:50:52,530
و لمَ كان ذلك؟

531
00:50:52,530 --> 00:50:56,970
حسناً، ....أعتقد
لأنني كنتُ خائفاً، تعرف؟

532
00:50:56,970 --> 00:51:02,090
يمكنني التحكّم بأفعالي، و لكن
ليس عواقب أفعالي

533
00:51:02,090 --> 00:51:03,850
هل هذا منطقي بالنسبة لك؟ -
أجل -

534
00:51:03,850 --> 00:51:07,850
منذ عدّة أسابيع أدركتُ أن لا أحد يستطيع
التحكم بذلك

535
00:51:07,850 --> 00:51:12,610
فعل يؤدي إلى رد فعل
و الذي بدوره يؤدي إلى رد فعل

536
00:51:12,610 --> 00:51:15,090
و يصبح كل ذلك نظام فوضوي واحد

537
00:51:15,090 --> 00:51:20,490
لهذا السبب يمكنني رؤية كيف
جعلت أنت و أخوك الأمور بسيطة

538
00:51:20,490 --> 00:51:21,850
و حولتموها إلى لعبة

539
00:51:23,290 --> 00:51:25,090
صحيح؟

540
00:51:25,130 --> 00:51:30,290
يمكنني... يمكنني رؤية ذلك
هذا يبدو منطقياً لي، دع الأمر للقدر

541
00:51:30,290 --> 00:51:33,090
للرب، لحجر النرد

542
00:51:33,090 --> 00:51:37,850
باقي الوقود... اسكبه عليك

543
00:51:39,530 --> 00:51:41,930
أقصد، المكان...صغير هنا

544
00:51:41,930 --> 00:51:44,210
فقط افعل ذلك

545
00:52:03,530 --> 00:52:05,250
القِه

546
00:52:13,210 --> 00:52:16,970
حسناً، لماذا لا تضع المفجّر جانباً؟

547
00:52:16,970 --> 00:52:19,050
لا، لا يمكنني فعل ذلك

548
00:52:19,050 --> 00:52:21,010
بلى، يمكنك

549
00:52:21,010 --> 00:52:25,730
استمع إليّ
أنت في نهاية الأمر، أنا في النهاية

550
00:52:25,730 --> 00:52:28,770
أنا مُغطّى بالوقود، و لديك ولّاعة

551
00:52:32,930 --> 00:52:34,290
حسناً

552
00:52:51,290 --> 00:52:53,130
اغلق عينيك

553
00:52:58,450 --> 00:53:00,610
مستعد؟ -
هيا -

554
00:53:03,970 --> 00:53:05,490
حسناً ، ابدأ

555
00:53:10,490 --> 00:53:11,850
تخمين واحد

556
00:53:15,810 --> 00:53:16,850
هل أنت خائف؟

557
00:53:18,330 --> 00:53:20,850
لا، لستُ خائفاً، أأنت كذلك؟

558
00:53:23,770 --> 00:53:24,810
لا

559
00:53:27,170 --> 00:53:29,050
....إذاً

560
00:53:31,210 --> 00:53:32,810
ماذا تقول؟

561
00:53:37,530 --> 00:53:38,810
ماذا تقول؟

562
00:53:38,810 --> 00:53:41,770
حسناً، هذا ما أقوله

563
00:53:46,250 --> 00:53:49,050
الهدف في المنتصف

564
00:53:49,050 --> 00:53:50,810
صوِّب بإنخفاض

565
00:53:50,810 --> 00:53:51,970
ماذا؟

566
00:53:52,010 --> 00:53:53,090
لقد سمعت الرجل

567
00:55:19,010 --> 00:55:21,530
لقد كرِه الفتى، و لكن ما كان ليقتله

568
00:55:21,530 --> 00:55:23,490
أريدك ان تجده

569
00:55:23,490 --> 00:55:26,490
جِد (فرانك) و أحضره لي

570
00:55:29,050 --> 00:55:30,090
لا

571
00:55:30,930 --> 00:55:33,010
لا، لقد انتهى الأمر

572
00:55:33,010 --> 00:55:34,090
لقد انتهينا

573
00:55:34,130 --> 00:55:35,850
ليس هذا قرارك لتتخذه

574
00:55:35,890 --> 00:55:39,370
،لقد أخطأتِ بمجيئكِ لي
(لأنني لستُ (فرانك

575
00:55:39,410 --> 00:55:41,890
(لم أكُن أبداً (فرانك
(و لن أكون أبداً (فرانك

576
00:55:41,890 --> 00:55:43,490
ماذا أنت إذن؟

577
00:55:43,490 --> 00:55:45,610
هذا ما أنا عليه

578
00:55:45,610 --> 00:55:48,810
لقد تحدّثتُ إلى صديقةٍ لي بالأمس

579
00:55:49,850 --> 00:55:53,450
(و إن حدث أي شيء لـ(جيني
أو حدث أي شيء لي

580
00:55:53,450 --> 00:55:56,810
ستأتي من أجلكِ
بغضبٍ رهيب

581
00:55:56,810 --> 00:55:58,970
ستقضي على ما تبقى لكِ مما تحبِ

582
00:55:58,970 --> 00:56:02,130
و ستجعلكِ تندمين على اليوم
الذي ظهرتِ به في طريقي

583
00:56:05,210 --> 00:56:06,450
هل انتهينا؟

584
00:56:06,450 --> 00:56:08,410
لقد انتهينا

585
00:56:23,290 --> 00:56:27,250
أنت لم تفعل ذلك حقاً، أليس كذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

586
00:56:27,250 --> 00:56:30,410
الاتصال بصديقة قاتلة مضطربة نفسياً

587
00:56:30,450 --> 00:56:33,210
(اسمها (أليس -
أياً كان -

588
00:56:33,210 --> 00:56:35,370
لا أعرف، ماذا تعتقدين؟

589
00:56:35,370 --> 00:56:37,410
لا أعلم....

590
00:56:39,090 --> 00:56:40,970
أعتقد أنك بطلٌ تماماً

591
00:56:43,930 --> 00:56:44,970
تماماً

592
00:57:15,330 --> 00:57:16,810
إذاً، ماذا الآن؟

