1
00:00:05,600 --> 00:00:08,514
كيف نملك عدد حاويات مختلف
عن عدد الاغطيه ؟

2
00:00:08,515 --> 00:00:10,320
كيف لهم ان يتفرقو ؟

3
00:00:10,322 --> 00:00:12,728
،الضغينه المستمره
المشاكل الماليه

4
00:00:12,730 --> 00:00:14,635
.مقابله غطاء صغيره في السن

5
00:00:14,636 --> 00:00:15,906
هاه؟
..همم

6
00:00:15,907 --> 00:00:17,745
أمي، اين
واجب العلوم الخاص بي؟

7
00:00:17,747 --> 00:00:19,552
.هناك على الطاوله

8
00:00:19,553 --> 00:00:21,558
اذا، اليكس، عزيزتي
مالذي يحدث؟

9
00:00:21,560 --> 00:00:22,812
شيء مثير؟

10
00:00:22,814 --> 00:00:23,649
لا

11
00:00:23,651 --> 00:00:25,773
اي ولد؟
لا

12
00:00:25,774 --> 00:00:28,014
انا اشعر
قليل بالابتعاد

13
00:00:28,015 --> 00:00:29,250
عن اليكس في هذه اللحظه

14
00:00:29,252 --> 00:00:31,090
,الاسبوع الماضي
التقطت هاتفها المحمول

15
00:00:31,091 --> 00:00:32,428
على انه لي

16
00:00:32,430 --> 00:00:34,603
وبالصدفه قرأت رسائل
مغازله نصيه

17
00:00:34,604 --> 00:00:36,760
بالتأكيد بانها من صبي
،في فصلها

18
00:00:36,761 --> 00:00:37,880
وهذا شيء عادي

19
00:00:37,882 --> 00:00:40,054
او من تائه

20
00:00:40,055 --> 00:00:41,543
,هيا
هل هنالك شيء

21
00:00:41,544 --> 00:00:43,332
تريدي انا تتشاركيه
مع والدتك؟

22
00:00:43,334 --> 00:00:45,925
نعم
"mommers"لا تنادي نفسك بـ

23
00:00:48,634 --> 00:00:53,332
لقد فجر غظاءه
عندما حاولت ان تحتوي عليه

24
00:00:56,979 --> 00:01:02,993
<font color="#00ffff">ترجمة : </font>
<font color="#00ffff">Mr.Editor </font>
<font color="#00ffff"> قروب إقلاع لـ الترجمه  </font>
eQla3

25
00:01:12,933 --> 00:01:14,805
حسنا
ما رأيك؟

26
00:01:14,807 --> 00:01:16,578
.اعجبتني
لكنك لا تحبها

27
00:01:16,579 --> 00:01:17,882
لا، بالفعل اني احبها

28
00:01:17,883 --> 00:01:19,955
بمقدار محبتك للأخرى

29
00:01:23,135 --> 00:01:24,405
.حسنا
.ممم

30
00:01:24,406 --> 00:01:27,448
المنزل يحترق، املك الوقت
لأخد قميص واحد فقط

31
00:01:27,449 --> 00:01:28,819
اخذ ايت قميص ؟

32
00:01:28,820 --> 00:01:30,658
الاجابه الصحيحه
هي ليلي

33
00:01:30,660 --> 00:01:31,829
بعد ذلك

34
00:01:31,830 --> 00:01:33,100
اها، حسنا
.الازرق

35
00:01:33,101 --> 00:01:34,839
لان الرمادي
قريب من لون وجهي

36
00:01:34,841 --> 00:01:36,178
--لا، كام انت
لا يمكنك الخطأ هنا

37
00:01:36,179 --> 00:01:37,732
كل الذي ارتديته
مناسب لك

38
00:01:37,734 --> 00:01:39,038
احبك
في القميصين

39
00:01:39,039 --> 00:01:40,860
انت لطيف الي

40
00:01:45,042 --> 00:01:49,757
ميشيل عنده مشكله مع
اظهار العاطفه في العامه

41
00:01:49,758 --> 00:01:51,579
اتذكر مرة في
حفل عشية العام الجديد

42
00:01:51,581 --> 00:01:54,774
،في منتصف الليل
"سلم علي بـ"كفك

43
00:01:54,775 --> 00:01:56,428
مشكلتين في الامر

44
00:01:56,430 --> 00:01:58,720
الاولى المثليين لا يحيو
"على بعض بـ"كفك

45
00:01:58,722 --> 00:02:01,898
الثانيه، المثليين لا يحيو
"على بعض بـ"كفك

46
00:02:01,899 --> 00:02:03,904
!انا في المنزل

47
00:02:03,906 --> 00:02:06,547
،ممم
ما هذه الرائحه الجميله؟

48
00:02:06,548 --> 00:02:09,021
chunchulloانا اصنع الـ
طبق كولمبي شعبي

49
00:02:09,023 --> 00:02:10,844
للعشاء مع العائله
الليله

50
00:02:10,846 --> 00:02:12,233
Chunchullo.

51
00:02:12,234 --> 00:02:14,006
--ما هذا؟
مثل الـ تاكو؟

52
00:02:14,007 --> 00:02:15,811
نعم مثل التاكو؟

53
00:02:15,812 --> 00:02:17,015
لا ليس كذلك

54
00:02:17,017 --> 00:02:19,022
انها الامعاء الدقيقه
للخنزير

55
00:02:19,024 --> 00:02:21,999
لماذا لا يمكننا اكل الطعام العادي
مثل الناس العاديين؟

56
00:02:22,000 --> 00:02:23,069
قلت لك، جاي

57
00:02:23,071 --> 00:02:25,344
،جدتي
فلترقد في سلام

58
00:02:25,345 --> 00:02:27,618
جائت الي في احلامي

59
00:02:27,620 --> 00:02:30,211
وقالت لي باني
افتقد اللمسه مع اصلي

60
00:02:30,212 --> 00:02:31,632
ارى ذلك، هذا محرج

61
00:02:31,633 --> 00:02:34,139
لان عمى جوي قالل لاني
بانه ينبغي ان نأكل ستيك الليله

62
00:02:34,141 --> 00:02:36,715
لا لا، جاي

63
00:02:36,716 --> 00:02:38,889
جدتي تستطيع
انتا تسمعك

64
00:02:38,891 --> 00:02:41,365
ماذا تعنين بانها
تستطيع ان تسمعنا

65
00:02:41,366 --> 00:02:42,451
حسنا، في عادتنا

66
00:02:42,453 --> 00:02:44,341
بان الموتى موجودين
حولنا

67
00:02:44,343 --> 00:02:45,262
نعم انها محقه، ماني

68
00:02:45,263 --> 00:02:46,766
يمكن ان تكون هنا

69
00:02:46,767 --> 00:02:49,558
اصابعها العظميه يمكن ان
تصل الينا من القبر

70
00:02:51,099 --> 00:02:52,268
حسنا، ابقى على ذلك جاي

71
00:02:52,270 --> 00:02:54,108
هناك بالفعل
شخص ميت في الغرفه حاليا

72
00:02:54,109 --> 00:02:55,831
تريد ان تجعل هناك ميت اخر؟

73
00:02:55,832 --> 00:02:57,452
.انا اسف
عندي طابعه لأثبتها

74
00:02:57,454 --> 00:02:59,142
قلوريا
هل بامكان جدتك

75
00:02:59,143 --> 00:03:01,299
تحضر لي شاي مثلج
بعد عشر دقائق؟

76
00:03:01,300 --> 00:03:03,773
نعم لديها فرصه افضل منك
في تشغيل الطابعه

77
00:03:03,775 --> 00:03:06,031
لماذا لا تنقذنا من
السب والشتم

78
00:03:06,032 --> 00:03:07,168
وتتصل بـ فيل؟

79
00:03:07,170 --> 00:03:08,255
انه جيد في مثل هذه الاشياء

80
00:03:08,257 --> 00:03:09,326
احسن مني؟

81
00:03:09,327 --> 00:03:11,349
فيل ليس احسن مني
في اي شيء

82
00:03:11,351 --> 00:03:14,293
باستثناء تلك الاصوات
الغبيه التي يصدرها من فمه

83
00:03:19,779 --> 00:03:21,667
* a what, what *

84
00:03:21,669 --> 00:03:23,474
!بصقت علي

85
00:03:23,475 --> 00:03:26,969
هايلي عزيزتي اريدك
ان تفعلي شيئا لأجلي

86
00:03:26,970 --> 00:03:28,974
امي، يدي تؤلمني

87
00:03:28,976 --> 00:03:30,380
لماذا لا تكتشفي
ماهوه

88
00:03:30,382 --> 00:03:32,321
قبل ان تأتي بـ اعذار
للهروب منه؟

89
00:03:32,322 --> 00:03:34,060
حسنا، ماهو؟

90
00:03:34,061 --> 00:03:35,731
اريدك ان تتحدثي
مع اختك

91
00:03:35,733 --> 00:03:38,942
اعتقد بان هنالك شيء يحدث
بينها وبين صبي

92
00:03:38,944 --> 00:03:40,414
اذا؟

93
00:03:40,416 --> 00:03:42,556
اذا، انا امك وعلي ان
اتأكد بانكم

94
00:03:42,557 --> 00:03:44,796
لن تتطورو مع مفترس

95
00:03:44,797 --> 00:03:46,602
حسنا، امي
"dateline"توقفي مشاهده

96
00:03:46,603 --> 00:03:48,324
لماذا لا تستطيعي
التحدث اليها؟

97
00:03:48,325 --> 00:03:50,314
لقد حاولت التحدث اليها

98
00:03:50,316 --> 00:03:52,923
انا--هيه لا تتحدث الي
انا على علم بذلك

99
00:03:52,924 --> 00:03:55,766
هذا لانك تبدأي بالتصرف بغرابه
عندما يأتي صبي حولنا

100
00:03:55,768 --> 00:03:57,739
انا -- انا فقط اريدكم أن

101
00:03:57,741 --> 00:04:00,081
لنفعل الخطأ الذي
فعلتيه انتي سابقا؟
!لا

102
00:04:00,952 --> 00:04:02,121
لا

103
00:04:02,122 --> 00:04:03,509
امي، انا لست بحمقاء

104
00:04:03,511 --> 00:04:04,798
انا الاحظ اشياء

105
00:04:04,799 --> 00:04:06,636
وانا لا اعتقد بانك
بانك البنت المطيعه

106
00:04:06,637 --> 00:04:07,740
التي تظاهرتي بانها هي

107
00:04:07,742 --> 00:04:09,965
هذا ليس حقيقي

108
00:04:09,966 --> 00:04:12,222
انا كنت بنت مطيعه

109
00:04:12,223 --> 00:04:15,265
أطفالك ليس بحاجه لمعرفه
من كنت سابقا

110
00:04:15,267 --> 00:04:17,055
عليهم ان يعرفو بـ أنك
انت الانسان الذي تمنيت ان تكون

111
00:04:17,056 --> 00:04:19,647
وعليهم ان يحاولو العيش
لذلك الشخص

112
00:04:19,648 --> 00:04:20,951
سيسقطو في وقت قليل

113
00:04:20,952 --> 00:04:23,158
احسن لهم ان ينهارو
على الشخصيه المزيفه

114
00:04:23,160 --> 00:04:24,363
عن الشخصيه الحقيقه

115
00:04:24,364 --> 00:04:25,867
لهذا نحن لا
نخبيء اي شيء

116
00:04:25,869 --> 00:04:27,506
هذا مخالف تمام
لما قلته قبل قليل

117
00:04:27,508 --> 00:04:30,283
لم اكن اصغي

118
00:04:32,609 --> 00:04:34,614
سأقولها مرا اخرى
paisley احببتك في

119
00:04:34,616 --> 00:04:36,403
اوه، اتركني اقفل الباب
وانزل الستائر

120
00:04:36,404 --> 00:04:37,741
ماذا يعني ذلك؟

121
00:04:37,742 --> 00:04:39,882
لا يعني شيئا
حسنا

122
00:04:39,884 --> 00:04:41,119
انت تعرف ما
اعني بالتحديد

123
00:04:41,120 --> 00:04:42,691
لا تقبلني
اما الناس الاخرين

124
00:04:42,693 --> 00:04:44,163
لانك تخجل
من نفسك

125
00:04:44,165 --> 00:04:46,404
نعم...ذهبت الى هناك

126
00:04:46,405 --> 00:04:48,143
حسنا، لا يمكنك ان تقول
"لقد ذهبت هناك"

127
00:04:48,144 --> 00:04:49,598
عندما تكون تذهب الى هناك
طوال الوقت

128
00:04:49,600 --> 00:04:52,191
للمعلوميه فقط انا الوحيد
الذي يلقي خطابات في الطائره

129
00:04:52,192 --> 00:04:53,862
في كل وقت عندما
احد ينظر الينا بغرابه

130
00:04:53,864 --> 00:04:55,534
انا الوحيد الذي
الذي اهتم بوالدي

131
00:04:55,536 --> 00:04:57,458
عندما يشير اليك
"بأنك "صديقي

132
00:04:57,459 --> 00:04:59,447
هذا مختلف
هذه مواجهه

133
00:04:59,449 --> 00:05:00,903
لكن هل تعلم مالذي
ياخد القوه الحقيقه؟

134
00:05:00,905 --> 00:05:02,057
الأنين؟

135
00:05:02,058 --> 00:05:04,030
.الموده
اوه، هذا جنون

136
00:05:04,032 --> 00:05:06,171
شراء قميص
ليست لحظه مهمه لتبادل القبل

137
00:05:06,172 --> 00:05:07,927
اون، لم اعلم بان هنالك
قائمه رسميه لذلك

138
00:05:07,928 --> 00:05:09,415
ارجوك، اخبرنا
ماذا على هذه القائمه؟

139
00:05:09,417 --> 00:05:11,020
سأقول لك مالذي
ليس على القائمه

140
00:05:11,022 --> 00:05:12,860
اكتشاف
هالبينيو محشوة بالزيتون

141
00:05:12,861 --> 00:05:14,248
وضع اللمبات على شجره المابل

142
00:05:14,250 --> 00:05:15,670
كل مره نرى فيها
Volkswagen سياره

143
00:05:15,671 --> 00:05:17,075
؟"kiss-buggy"لا تحب الـ

144
00:05:17,076 --> 00:05:18,346
!انها ليست لعبه حقيقه

145
00:05:18,347 --> 00:05:20,486
انها مجرد طريقه اخرى
لك لتكون محتاج

146
00:05:20,487 --> 00:05:22,693
انا لا اقدرك
عندما تجعلني شخص سيء

147
00:05:22,695 --> 00:05:25,002
لاني لا اقدر العيش
تحت معايرك الخاصه

148
00:05:25,003 --> 00:05:26,673
لا احد يقبل الاخر
!في لعبه البولينج

149
00:05:26,675 --> 00:05:29,098
بالكاد حصلت على تركيا

150
00:05:39,569 --> 00:05:41,742
مرحبا؟

151
00:05:41,743 --> 00:05:43,798
مرحبا جاي
لحظه فقط سأحضر كلير

152
00:05:43,800 --> 00:05:45,103
في الحقيقه اتصلت
لاجلك

153
00:05:45,907 --> 00:05:47,059
ماذا يعني ذلك؟

154
00:05:47,061 --> 00:05:49,217
القطه، هنالك قطه
مالجديد؟

155
00:05:49,218 --> 00:05:51,022
حسنا، قلوريا تشتاق
لجدتها

156
00:05:51,023 --> 00:05:53,363
كنت احاول
انا اطبع صوره قديمه لها

157
00:05:53,365 --> 00:05:55,035
لكن لا يمكنني فهم
الطابعه الجديده

158
00:05:55,037 --> 00:05:56,308
ساكون هناك

159
00:05:56,309 --> 00:05:58,180
لوك، جدك يحتاجنا

160
00:05:58,181 --> 00:06:00,086
نعم بحق الجحيم
كنت سعيدا بسبب الاتصال

161
00:06:00,088 --> 00:06:01,993
جاي دائما يصلح الاشياء
حولنا

162
00:06:01,995 --> 00:06:03,967
يقول نكات
عن يدي الحساسه

163
00:06:03,968 --> 00:06:07,345
او لأستجابتي لرائحه
الطلاء

164
00:06:07,346 --> 00:06:08,916
انظر من يحتاج الي الان

165
00:06:08,918 --> 00:06:11,792
سيد اصابع الهوت دوج
لا يمكنه ضغط على مفتاح الطباعه

166
00:06:11,794 --> 00:06:14,435
من غير ان يضغط على
ثلاث مفاتيح اضافيه

167
00:06:14,436 --> 00:06:15,773
!نعم

168
00:06:15,775 --> 00:06:19,118
!انتا في منزل الان يا جاي

169
00:06:19,120 --> 00:06:21,526
فنيا سنكون في منزله

170
00:06:21,527 --> 00:06:23,164
...لكن سيكون في منطقتي

171
00:06:23,166 --> 00:06:24,553
في منزله

172
00:06:26,654 --> 00:06:28,509
اذا، لقد سمعت
بان عندك صديق

173
00:06:28,511 --> 00:06:29,980
لا، ليس لدي
من هو

174
00:06:29,981 --> 00:06:32,004
انا لن اتحدث اليكي عن الامر
!هيا

175
00:06:32,006 --> 00:06:34,429
واخيرا تبدي مشوقه
قولي لي فقط

176
00:06:34,431 --> 00:06:35,767
!هو ليس صديقي

177
00:06:35,768 --> 00:06:36,987
انه جيرمي رييد

178
00:06:36,989 --> 00:06:39,580
هوه مجرد صبي
واني

179
00:06:39,581 --> 00:06:41,001
تحبيه
!لا

180
00:06:41,003 --> 00:06:42,189
حسنا، هل تبادلتما
القبل؟

181
00:06:42,191 --> 00:06:43,143
!لا

182
00:06:43,144 --> 00:06:45,149
اذا، لماذا تنتظرين؟

183
00:06:45,151 --> 00:06:46,804
انا ليس في الانتظار
انا في الـ13 من العمر

184
00:06:46,806 --> 00:06:48,644
و هل قلبتي صبي من قبل؟

185
00:06:48,645 --> 00:06:49,748
كم كان عمرك؟

186
00:06:49,750 --> 00:06:50,685
تقريبا 11

187
00:06:50,686 --> 00:06:52,624
وكان شيء جميلا

188
00:06:52,626 --> 00:06:56,070
كنت في كراج
جاكسون كينر

189
00:06:56,071 --> 00:06:57,776
11؟
.نعم

190
00:06:57,777 --> 00:06:58,879
اذا من الافضل ان
تفعلي ذلك

191
00:06:58,880 --> 00:07:00,333
او من ناحيه اخرى
سيعتقد بانك مثليه

192
00:07:00,335 --> 00:07:01,889
هو لن يعتقد باني
مثليه

193
00:07:01,891 --> 00:07:03,394
انا اعتقد ذلك

194
00:07:03,395 --> 00:07:06,103
انتي تملكين الصندل
للأمر

195
00:07:06,105 --> 00:07:09,013
لنرى الولد المشاغب

196
00:07:09,015 --> 00:07:11,923
a p-750.
لطيفه

197
00:07:11,925 --> 00:07:13,528
لقد نشأت على الـ840

198
00:07:13,529 --> 00:07:14,731
لكن يمكنني التحكم بها

199
00:07:14,733 --> 00:07:16,538
ليس الجميع يمكنهم
التحكم بهذا الحصان

200
00:07:16,540 --> 00:07:18,578
اعتقدت بان هناك تداخل
في الاتصال اللاسلكي

201
00:07:18,579 --> 00:07:19,715
لذلك فصلته

202
00:07:19,717 --> 00:07:21,438
فكره جيده
ربما ينبغي لنا الهروب للدور الارضي

203
00:07:21,439 --> 00:07:23,194
وفصل المحمصة
بينما نحن فيها

204
00:07:23,196 --> 00:07:25,602
هذا مفاجيء، ابي

205
00:07:25,603 --> 00:07:26,539
محمصة

206
00:07:26,541 --> 00:07:27,743
نحن نمزح

207
00:07:27,744 --> 00:07:30,084
gigahertz هاتف لاسلكي 5.8
اما هذه فهو واي فاي

208
00:07:30,086 --> 00:07:32,057
شيئان مختلفان جدا

209
00:07:32,059 --> 00:07:33,931
امشي معي؟

210
00:07:33,932 --> 00:07:37,609
هذه خدعه صغيره وجتها
مفيده مع كلير

211
00:07:39,082 --> 00:07:42,894
* ينبغي على الكمبيوتر والطابعه
التحدث، التحدث، التحدث *

212
00:07:42,896 --> 00:07:47,309
*  يجعل الصور"command-p"
تمشي، تمشي، تمشي *

213
00:07:49,451 --> 00:07:51,523
لماذا لا تعمل؟

214
00:07:51,525 --> 00:07:52,543
ينبغي ان تعمل

215
00:07:52,545 --> 00:07:53,497
حسنا

216
00:07:53,498 --> 00:07:56,056
ينبغي ان تطبع

217
00:07:56,057 --> 00:07:57,176
...اذا

218
00:07:57,178 --> 00:07:59,735
فيل
ساذهب لأحضر بيره،بيره، بيره

219
00:07:59,736 --> 00:08:01,992
قبل ان اضربك
على راسك، راسك، راسك

220
00:08:08,967 --> 00:08:10,972
ماذا تفعلين هنا؟

221
00:08:10,974 --> 00:08:13,147
مرحبا جيريمي
اريد ان اسئلك شيئا

222
00:08:13,148 --> 00:08:16,056
بالتاكيد اسألي
انتظر لا تتحدث

223
00:08:16,058 --> 00:08:18,398
نحن نراسل بعضنا من مده
وكان شيئا جميلا

224
00:08:18,399 --> 00:08:20,738
لكني اشعر بانها
ستقود لشيء اخر

225
00:08:20,740 --> 00:08:22,545
و لا اعلم ان كنت تشعر
بهذا الشعور او لا

226
00:08:22,546 --> 00:08:24,518
اعتقد ما احاول ان
اقوله هو

227
00:08:24,520 --> 00:08:27,445
انا مجرد فتاه
واقفه امام صبي

228
00:08:27,447 --> 00:08:29,502
تسأله ان يعجب بها

229
00:08:29,504 --> 00:08:31,877
يا الهي
"notting hill"هذا من

230
00:08:31,879 --> 00:08:34,452
فيلم احمق، لكن
لا يمكن الاستخفاف به

231
00:08:34,453 --> 00:08:35,924
ماذا يحدث؟

232
00:08:35,925 --> 00:08:37,127
انا لست مثليه

233
00:08:37,129 --> 00:08:39,269
واحب ان تقبلني

234
00:08:56,128 --> 00:08:58,183
احب ان اشاهدك تفعلي
شيء مثير

235
00:08:58,185 --> 00:08:59,437
اذا سأتوقف

236
00:08:59,439 --> 00:09:01,662
ماذا؟
ما زلتي غضبانه؟

237
00:09:01,664 --> 00:09:04,806
نعم عليك ان تعتذر
لسخريتك على عاداتي

238
00:09:04,807 --> 00:09:07,532
my chunchullo ,معتقداتي
my abuela.

239
00:09:07,534 --> 00:09:08,719
انا اسف

240
00:09:08,721 --> 00:09:11,128
اذا تعتقدي بان جدتك
معنا

241
00:09:11,129 --> 00:09:12,164
انا احترم ذلك

242
00:09:12,166 --> 00:09:13,669
تعالي هنا الان

243
00:09:13,670 --> 00:09:15,609
اوه، ياجده
من اين اتيتي ؟

244
00:09:15,611 --> 00:09:18,318
سنجعلك تردي جرس
صغير

245
00:09:19,457 --> 00:09:20,425
!استمتع، جاي

246
00:09:20,426 --> 00:09:22,666
عاداتي
!مهمه لي

247
00:09:22,668 --> 00:09:24,573
كنت اشتغل طوال اليوم
لاتشارك بها

248
00:09:24,574 --> 00:09:27,080
،مع العائله الليله
وكل ما فعلته انت السخريه

249
00:09:27,082 --> 00:09:28,168
!اذهب

250
00:09:28,170 --> 00:09:29,489
عزيزتي انا اسف

251
00:09:29,490 --> 00:09:30,961
انا اغيظك فقط

252
00:09:30,963 --> 00:09:33,436
بدلا من ان تكون المضحك
لماذا لا تساعدني؟

253
00:09:33,438 --> 00:09:34,808
ماذا تحتاجين؟

254
00:09:36,615 --> 00:09:37,918
اصفع الدجاجه

255
00:09:37,919 --> 00:09:39,590
افعل ماذا؟

256
00:09:39,592 --> 00:09:42,299
في كولومبيا، عندما تطبخ
تكريما للميت

257
00:09:42,301 --> 00:09:45,277
ينبغي عليك اخافة الطعام
حتى الموت

258
00:09:45,278 --> 00:09:47,283
لحمايه الشعب الذين
سيأكلون هذا الطعام

259
00:09:47,285 --> 00:09:49,123
اصفعه و اصرخ

260
00:09:49,124 --> 00:09:50,678
--هذا اغرب

261
00:09:50,680 --> 00:09:52,133
!جاي
اهدئي

262
00:09:52,134 --> 00:09:54,022
اعطيني الدجاج

263
00:09:54,024 --> 00:09:55,110
تفضل

264
00:09:57,704 --> 00:10:00,311
هذا لا يخيف شيئا

265
00:10:00,312 --> 00:10:01,983
عندما كان جدي يطبخ

266
00:10:01,985 --> 00:10:05,478
كل البيت يرتجف

267
00:10:05,479 --> 00:10:07,501
Aah! Aah! Aah!

268
00:10:07,503 --> 00:10:09,458
اعلى
Aah!

269
00:10:10,663 --> 00:10:11,966
اعلى

270
00:10:13,306 --> 00:10:14,976
!اعلى

271
00:10:14,978 --> 00:10:18,104
!اعلى ! اعلى
هكذا

272
00:10:18,105 --> 00:10:19,257
انا صنعت هذا كله

273
00:10:19,259 --> 00:10:21,499
هذه ليست بعاده حقيقه
في كولومبيا

274
00:10:21,500 --> 00:10:22,903
نحنا لسنا بمجانين

275
00:10:22,905 --> 00:10:25,646
لكن عندما تغيضنا
سنفعل المثل

276
00:10:25,647 --> 00:10:27,804
هذا المعروف

277
00:10:30,196 --> 00:10:32,168
!اعلى

278
00:10:34,778 --> 00:10:36,115
مرحبا عزيزتي
الى اين ذهبتي

279
00:10:36,116 --> 00:10:37,653
لا مكان
اخذت جوله بالدراجه

280
00:10:37,655 --> 00:10:40,011
يا الهي! ارجوكي اخبريني
بان الرساله خاطئه

281
00:10:40,013 --> 00:10:42,253
هل حقا ذهبتي
الى منزل الصبي

282
00:10:42,254 --> 00:10:44,610
وحاولتي تقبيله
اما الكثير من الناس

283
00:10:44,612 --> 00:10:46,584
الكس، هل فعلتي ذلك
عندك رساله؟

284
00:10:46,585 --> 00:10:48,339
نعم، الجميع
يعلم بالامر

285
00:10:48,340 --> 00:10:50,914
هل تعلمي كميه
الاحراج التي سببتها لي؟

286
00:10:50,916 --> 00:10:51,985
!هذا كله خطأك

287
00:10:51,986 --> 00:10:53,824
انتي التي قلتي
اني يجب ان اقبله

288
00:10:53,826 --> 00:10:54,995
او اني ساكون مثليه

289
00:10:54,996 --> 00:10:56,901
!هايلي
هل قلتي هذا لها؟

290
00:10:56,903 --> 00:10:58,675
لا تحولي الامر علي
انظري الى صندلها

291
00:10:58,676 --> 00:11:00,430
لن اذهب الى المدرسه
مرا اخرى

292
00:11:00,431 --> 00:11:02,721
لا يا عزيزتي ونعم ستذهبي
الى المدرسه

293
00:11:02,723 --> 00:11:03,858
--لكن اسمعي

294
00:11:03,859 --> 00:11:05,597
بمجرد ان صبي ما
ارسل لكي رساله مغازله

295
00:11:05,599 --> 00:11:07,655
لا يعني ذلك
--بان عليك ان تراسليه ايضا
!ماذا؟! قرأتي رسائلي؟

296
00:11:07,657 --> 00:11:09,628
...انا
!قرأتي رسائلها؟

297
00:11:09,629 --> 00:11:11,918
لهذا جعلتيني اتحدث اليها

298
00:11:11,920 --> 00:11:13,424
!جعليتها تتحدث الي

299
00:11:13,425 --> 00:11:16,033
اشعر باننا نهرب
من المغازله قليلا

300
00:11:16,035 --> 00:11:18,040
انظري اليكس
اهم شيء

301
00:11:18,041 --> 00:11:20,481
انه يجب عليكي الحذر حول
تصرفك حول الاولاد

302
00:11:20,483 --> 00:11:23,391
لانه ومن السهل جدا
الحصول على شعبيه

303
00:11:23,393 --> 00:11:26,000
حسنا ، انا اسف
لان لم اكن الفتاه المطيعه
!التي كنت عليها من قبل

304
00:11:27,841 --> 00:11:30,014
هل كنتي؟

305
00:11:30,015 --> 00:11:32,188
!هل كنتي؟

306
00:11:32,189 --> 00:11:34,695
!اشك في ذلك وبشده

307
00:11:34,697 --> 00:11:38,509
لا تكن جبانا
ليس هنالك شبحا هنا

308
00:11:38,510 --> 00:11:40,248
انا اقول لك
امي قالت

309
00:11:40,249 --> 00:11:42,456
جدتها الميته في البيت

310
00:11:42,458 --> 00:11:44,664
تقول بانها احسست بها
هذا الصبح

311
00:11:44,665 --> 00:11:45,834
في هذه الغرفه

312
00:11:45,836 --> 00:11:47,907
يمكن والدتك مختله عقليا

313
00:11:54,749 --> 00:11:57,172
من وضع جهاز التوجيه

314
00:11:57,174 --> 00:11:59,146
في العليه؟

315
00:12:01,020 --> 00:12:04,029
هل كانت تعرج وتملك عصا؟

316
00:12:13,496 --> 00:12:16,538
شبح جدة ماني

317
00:12:16,539 --> 00:12:19,447
اذا هذا انتي حقا

318
00:12:19,449 --> 00:12:21,487
اظهري نفسك

319
00:12:26,757 --> 00:12:28,093
هذه هي

320
00:12:28,095 --> 00:12:29,398
Aah!

321
00:12:34,417 --> 00:12:37,341
هيا بنا

322
00:12:37,343 --> 00:12:39,415
!!لماذا؟

323
00:12:39,417 --> 00:12:41,222
!!لماذا؟

324
00:12:45,420 --> 00:12:47,475
مرحبا جدي
كيف حالكم يا بنات؟

325
00:12:47,477 --> 00:12:48,981
امي دمرت حياتي

326
00:12:48,983 --> 00:12:51,038
--لم ادمر حياتك، كنت
لا تتحدثي الي

327
00:12:51,039 --> 00:12:52,375
في الاصل لم اكن اريد
القدوم الى هنا

328
00:12:52,377 --> 00:12:54,332
حسنا

329
00:12:54,333 --> 00:12:56,388
الوجبات الخفيفه والصودا
في غرفة المعيشه

330
00:12:56,390 --> 00:12:58,563
لا تشبعو نفسكم بها
لان لدينا امعاء على الطريق

331
00:12:58,564 --> 00:13:00,937
ابي، اذا كنت تبحث عن حذائيك

332
00:13:00,939 --> 00:13:02,777
اعتقد بانني اعلم محلهما

333
00:13:02,778 --> 00:13:04,750
هذه عاده من كولومبيا

334
00:13:04,752 --> 00:13:07,526
المشي على خطا الاسلاف
blah, blah, blah.

335
00:13:07,528 --> 00:13:08,831
صفع الدجاج

336
00:13:12,044 --> 00:13:13,614
احضرت شراب

337
00:13:13,615 --> 00:13:14,683
--انتظر لحظه

338
00:13:14,685 --> 00:13:16,724
تذوقه اولا

339
00:13:16,726 --> 00:13:19,250
انا لست غضبان

340
00:13:19,251 --> 00:13:21,273
فكرت بالامر واعتقد
بانك محق

341
00:13:21,275 --> 00:13:22,895
يمكنني ان كون محتاج قليلا

342
00:13:22,897 --> 00:13:24,886
حسنا، اقدر ذلك

343
00:13:24,887 --> 00:13:27,360
وانت لست على العلم
بالامر كليا

344
00:13:27,362 --> 00:13:30,170
انا اعني، ربنا يعلم
بان مراوغ

345
00:13:30,172 --> 00:13:32,846
وانا لست الشخص الاكثر
معبرا عن العواطف

346
00:13:32,847 --> 00:13:36,257
لكني انا اعمل على الامر

347
00:13:36,258 --> 00:13:38,030
وانا سأعد في الامر
جيد

348
00:13:38,032 --> 00:13:40,103
فقط على تتخلى عني

349
00:13:40,105 --> 00:13:41,408
ابدا

350
00:13:42,111 --> 00:13:43,833
جميعا، لنتجمع سويا

351
00:13:43,835 --> 00:13:45,288
جاي، تعال هنا

352
00:13:45,289 --> 00:13:49,134
اليوم سنحظى بعشاء
تقليدي في كولومبيا

353
00:13:49,135 --> 00:13:51,508
my abuela من
جدتي

354
00:13:51,510 --> 00:13:54,118
وعلى الرغم بانها ليست معنا

355
00:13:54,119 --> 00:13:56,927
انا سعيده جدا لانكم موجودين

356
00:13:56,929 --> 00:14:01,342
ana-maria rosa de laالى
immaculada jimenez morales.

357
00:14:01,343 --> 00:14:04,369
ana-maria rosa... الى

358
00:14:05,959 --> 00:14:09,034
هذا شيء جميل، قلوريا
مثل ميتشل

359
00:14:11,812 --> 00:14:15,256
انزلقت من هنا

360
00:14:16,376 --> 00:14:18,917
كاميرون
ماذا حدث؟

361
00:14:18,918 --> 00:14:21,459
للحظه كنت هنا، لكن بعدها
حذائك فقط

362
00:14:21,460 --> 00:14:22,897
سأقول لكي ماذا حدث؟

363
00:14:22,899 --> 00:14:24,820
ميتشل يخجل من ان يقبلني
امام العامه

364
00:14:24,821 --> 00:14:26,174
لا، انت ارغمتني على ذلك

365
00:14:26,176 --> 00:14:27,780
كاميرون لا تاخد الامر شخصيا

366
00:14:27,781 --> 00:14:29,068
عندما كان ميتشل في الثانويه

367
00:14:29,070 --> 00:14:30,624
كان يواعد فتاه اسمها
robin schier

368
00:14:30,625 --> 00:14:31,843
لما يقبلها ابدا

369
00:14:31,845 --> 00:14:34,938
!هذا لاني انا مثلي

370
00:14:34,940 --> 00:14:36,644
اذا ما عذرك الان؟

371
00:14:36,645 --> 00:14:39,170
كاميرون، انه
ليس خطأ ميتشل

372
00:14:39,171 --> 00:14:40,892
حصل عليه من والده

373
00:14:40,893 --> 00:14:44,236
جاي لا يحب ان يقبل احد
في العامه

374
00:14:44,238 --> 00:14:46,344
انا لا اصدق بانك
حولت الامر علي

375
00:14:46,345 --> 00:14:48,350
,انا اقف هنا
بحذائي على رقبتي

376
00:14:48,352 --> 00:14:50,223
ولمده نصف ساعه

377
00:14:50,224 --> 00:14:52,029
وصرخت على الدجاج

378
00:14:52,030 --> 00:14:54,337
والان ماذا تريدي مني؟
الا ترا الامر؟

379
00:14:54,339 --> 00:14:58,284
بسببك، ولدك لا يمكنه تقبيل
حبيبه

380
00:14:58,285 --> 00:15:01,159
"لا تقولي "حبيب
لا نحب الكلمه

381
00:15:01,161 --> 00:15:03,233
هل يمكننا الاكل؟

382
00:15:03,235 --> 00:15:07,481
لا اخبر ميتشل بانه امر عادي
ان يقبل كاميرون امامك

383
00:15:07,482 --> 00:15:09,421
لماذا هذا شيء
ينبغي علينا فعله

384
00:15:09,423 --> 00:15:11,428
ليس علينا ذلك
بالتأكيد ليس علينا ذلك

385
00:15:11,430 --> 00:15:13,586
انا اسف لاني لا اريد
انا اقبلك

386
00:15:13,587 --> 00:15:14,873
امام العائله

387
00:15:14,874 --> 00:15:16,411
ليس عليك الاعتذار

388
00:15:16,413 --> 00:15:17,917
قلوريا، انتي على حق

389
00:15:17,918 --> 00:15:19,973
ابي، انت منغلق جدا
عن عواطفك

390
00:15:19,975 --> 00:15:22,967
مما جعله امر صعب على
اطفالك التعبير عن عواطفهم

391
00:15:22,968 --> 00:15:25,208
حقا؟
نعم

392
00:15:25,210 --> 00:15:27,281
انتي لديكي مشكله في التعبير
عن عاطفتك للعامه؟

393
00:15:27,283 --> 00:15:28,252
!نعم

394
00:15:28,253 --> 00:15:29,790
انتي؟
نعم

395
00:15:29,792 --> 00:15:31,027
هل هذا قبل او بعد

396
00:15:31,029 --> 00:15:32,868
عندما جئتي الى المنزل
في سياره شرطه

397
00:15:32,869 --> 00:15:34,673
بسروالك الداخلي فقط
وبطانيه الشرطه

398
00:15:34,674 --> 00:15:37,382
يا الهي!، ماذا ؟
تم القبض عليكي؟

399
00:15:37,384 --> 00:15:39,222
مذهل
!ليس مذهل

400
00:15:39,223 --> 00:15:40,961
ولم يتم القبض علي

401
00:15:40,962 --> 00:15:43,185
جدك كان يقول نكته

402
00:15:43,187 --> 00:15:45,025
انها مجرد نكته
وعندي مليون واحده منها

403
00:15:45,026 --> 00:15:45,978
ابي

404
00:15:45,979 --> 00:15:47,316
فعلتها
انطبعت

405
00:15:47,317 --> 00:15:49,991
اضررت الي تحميل برنامج
جديد وتثبيته

406
00:15:49,993 --> 00:15:52,801
غيرت التشفير الخاص بك
واستبدلت الكيبلات

407
00:15:52,803 --> 00:15:54,022
في العليه تحت 100 درجه
حراره مئويه

408
00:15:54,023 --> 00:15:57,082
في حين تفادي العناكب
العدوانيه

409
00:15:57,084 --> 00:15:58,989
لكني فعلتها

410
00:15:58,990 --> 00:16:00,260
شكرا

411
00:16:00,261 --> 00:16:03,203
حسنا
اعتقد بانها هذه هي

412
00:16:03,204 --> 00:16:04,456
ماذا؟ ما هيه؟

413
00:16:04,458 --> 00:16:05,694
اصحى، يا مغفل

414
00:16:05,696 --> 00:16:08,303
هذا ما كنا نتحدث عنه

415
00:16:08,305 --> 00:16:11,648
هذا الرجل كان يعمل
كـ الابله لك طوال اليوم

416
00:16:11,650 --> 00:16:14,525
الناس يحتاجون اشياء اخرى
القبل، والاحضان

417
00:16:14,526 --> 00:16:16,430
لماذا
لاصلاح الطابعه؟

418
00:16:16,432 --> 00:16:18,572
لا بأس
كانت اربعه ساعات فقط

419
00:16:18,573 --> 00:16:20,913
وانحنيت الى علبه طلاء
واستفرغت قليلا

420
00:16:20,915 --> 00:16:23,254
" لكن اعتقد بأن " شكرا
يفي بالغرض

421
00:16:23,255 --> 00:16:24,692
حسنا، مالعيب في شكرا؟

422
00:16:24,694 --> 00:16:26,131
انها الحد الادنى يا ابي

423
00:16:26,132 --> 00:16:29,742
جاي، قل شيئا

424
00:16:29,744 --> 00:16:31,583
تريدني ان اقول شيئا؟

425
00:16:31,584 --> 00:16:33,054
" ماذا عن " مرحب بكم

426
00:16:33,056 --> 00:16:35,747
ماذا عن " انا سعيد جدا
لكوني هنا لاجلكم

427
00:16:35,748 --> 00:16:38,305
لكي اتمكن من اخذ
" الوم على حماقاتكم

428
00:16:38,306 --> 00:16:40,228
،انا لا افعل هذا
انا لا افعل ذاك

429
00:16:40,230 --> 00:16:43,824
صدقوني اعطيتكم ضعف
ما اعطاه والدي لي

430
00:16:43,825 --> 00:16:46,466
الرجل قبلني مره واحد
في حياتي كلها

431
00:16:46,468 --> 00:16:48,539
قدم من خلفي وقبلني
على خلفيه رأسي

432
00:16:48,541 --> 00:16:49,911
" قائلا " عمت مسائا، بيكي

433
00:16:49,912 --> 00:16:51,148
اعتقد باني اختي

434
00:16:51,150 --> 00:16:52,286
انتظر لحظه

435
00:16:52,288 --> 00:16:55,530
متى كانت المره التي
قبلت فيها ميتشل؟

436
00:16:55,531 --> 00:16:56,934
كيف هذا له علاقه بالامر؟

437
00:16:56,936 --> 00:16:59,176
ميتشل، متى كانت اخر مره
قبلك فيها ؟

438
00:16:59,177 --> 00:17:00,345
لا - لا اتذكر

439
00:17:00,347 --> 00:17:02,286
لم تكن بتلك الفتره الطويله
كنت في الـ12 من العمر

440
00:17:02,287 --> 00:17:04,660
12?
!هذه هي المشكله

441
00:17:04,662 --> 00:17:06,835
والد جاي لا يقبل جاي

442
00:17:06,836 --> 00:17:10,664
اذا جاي لا يقبل ميتشل
والان ميتشل عصبي

443
00:17:10,665 --> 00:17:12,838
" حسنا ، " عصبي
لم تكن على الطاوله

444
00:17:12,840 --> 00:17:14,127
الوضع اكثر عن القبل

445
00:17:14,128 --> 00:17:16,702
جاي قبل ولدك
انه فوضوي

446
00:17:16,703 --> 00:17:18,491
!هيا

447
00:17:18,492 --> 00:17:19,812
ليس علينا فعل ذلك

448
00:17:19,813 --> 00:17:20,748
بلا عليك
لا

449
00:17:20,750 --> 00:17:22,153
هيا بنا

450
00:17:22,154 --> 00:17:24,461
هيا افعلها اما احفادك

451
00:17:26,302 --> 00:17:30,164
حسنا حسنا
اصمتو

452
00:17:30,165 --> 00:17:31,785
ميتشل تعال هنا

453
00:17:31,787 --> 00:17:33,659
م-ماذا الان؟
انا اشعر بغرابه

454
00:17:33,660 --> 00:17:35,129
لا تكن خجولا

455
00:17:35,131 --> 00:17:37,103
ماذا تنتظر علبه شوكولاته
هيا لنفعل ذلك

456
00:17:47,323 --> 00:17:48,610
Ohh.

457
00:17:48,611 --> 00:17:50,783
هذا الطف شيء
رايته من قبل

458
00:17:50,784 --> 00:17:54,060
حسنا الان ولأني لا اريد
انا اسمع هذا مرة اخرى

459
00:17:54,062 --> 00:17:55,098
انتي

460
00:17:55,100 --> 00:17:56,135
Ohh.

461
00:17:56,136 --> 00:17:57,155
ليس انت

462
00:17:57,156 --> 00:17:59,161
ابي، احبك

463
00:18:00,919 --> 00:18:02,657
chunchullo هيا بنا لنأكل الـ

464
00:18:03,963 --> 00:18:07,022
انت تعلم بانها مصنوعه
من امعاء الخنزير؟

465
00:18:12,976 --> 00:18:14,128
اليكس انتظري

466
00:18:14,130 --> 00:18:15,643
ماذا؟
اريد التحدث اليكي

467
00:18:15,645 --> 00:18:17,484
امي، لا اريد حصه
ادب اخرى

468
00:18:17,485 --> 00:18:20,025
انها ليست حصه ادب
انه شيء اريد ان اقوله لكي

469
00:18:20,026 --> 00:18:23,369
عزيزتي انا اعرف
تمام كيف تشعرين

470
00:18:23,371 --> 00:18:25,309
لا، لا تعرفي

471
00:18:25,311 --> 00:18:29,792
حسنا، النكته التي قاله
جدك اليوم

472
00:18:29,793 --> 00:18:32,065
لقد -- لقد حدثت

473
00:18:32,067 --> 00:18:34,340
كانت حقيقه

474
00:18:34,341 --> 00:18:35,945
اذا، القي القبض
عليكي عاريه؟

475
00:18:35,947 --> 00:18:37,015
لم اكن عاريه

476
00:18:37,017 --> 00:18:39,725
لم يتم القبض علي
بالضبط

477
00:18:39,726 --> 00:18:43,437
كنت على طريقي الى المنزل
في سياره الشرطه

478
00:18:43,439 --> 00:18:45,244
لاني انا و صديقي

479
00:18:45,245 --> 00:18:47,869
ذهبنا وسبحنا في حوض
سباحه اناس

480
00:18:47,871 --> 00:18:51,064
ولم تكن لدينا ملابس سباحه
Blah Blah Blah

481
00:18:51,065 --> 00:18:52,803
التفاصيل ليست مهمه

482
00:18:52,804 --> 00:18:56,281
ما هو اهم بان الجميع
في المدرسه كانو يتحدثون
عنها

483
00:18:56,283 --> 00:18:57,686
وكنت اعتقد باني سوف اموت

484
00:18:57,687 --> 00:19:00,262
لكنها عدت

485
00:19:00,263 --> 00:19:02,167
اقسم

486
00:19:02,169 --> 00:19:05,279
وحاليا عزيزتي انا سعيده
بانها حدثت

487
00:19:05,280 --> 00:19:07,786
لاني املك قصص مضضحكه
اقولها على العشاء

488
00:19:09,092 --> 00:19:12,686
اذا كم استغرق من الوقت
لتستوعبي بانها مضحكه

489
00:19:14,879 --> 00:19:17,436
10، 15
سنه

490
00:19:17,437 --> 00:19:19,710
عظيم
ماذا عن غدا؟

491
00:19:19,712 --> 00:19:22,135
انا لا اعتقد بانه
شيء يجب عليك القلق منه

492
00:19:28,124 --> 00:19:30,162
اذهبي، اذهبي، اذهبي

493
00:19:30,164 --> 00:19:32,872
في كولومبيا
نتبادل القبلات لكل شيء

494
00:19:32,873 --> 00:19:36,049
لان القبله يمكن ان تعني
اشياء كثيره

495
00:19:36,051 --> 00:19:37,855
لم يكن هناك شبح

496
00:19:37,856 --> 00:19:39,861
ليست بفرصه

497
00:19:39,863 --> 00:19:41,701
نوم هنيئا

498
00:19:44,094 --> 00:19:46,902
يمكن ان تكون البدايه لكل شيء

499
00:19:53,644 --> 00:19:57,021
يمكن ان تكون بقول " هذه هو
" الشخص الذي احبه

500
00:19:57,022 --> 00:19:58,893
اذا من هو افضل في القبل
انا او والدك؟

501
00:19:58,894 --> 00:20:00,732
Ew

502
00:20:00,734 --> 00:20:02,806
يمكن ان تكون رومنسيه

503
00:20:02,808 --> 00:20:05,917
فقط لعلمك
اذا اصحابي لم يكونو موجودين

504
00:20:05,918 --> 00:20:07,305
سأقول نعم

505
00:20:08,343 --> 00:20:10,733
،اذا
...اذا كنتي تريدي ان

506
00:20:12,807 --> 00:20:14,645
اذا كان الامر على مايرام

507
00:20:14,647 --> 00:20:16,787
ربما ينبغي علينا الخروج
سويه

508
00:20:16,788 --> 00:20:19,329
هذه هيه المحادثه
الثانيه بيننا

509
00:20:19,330 --> 00:20:20,466
التي لم تكن عن طريق الرسائل

510
00:20:20,468 --> 00:20:21,771
Whew!

511
00:20:21,772 --> 00:20:24,195
ويمكن ان تكون شيء
يستحق الانتظار

512
00:20:24,197 --> 00:20:27,992
جاي، ما هذا؟

513
00:20:27,993 --> 00:20:29,630
شيء جيد اخر فعلته
لأجلك

514
00:20:29,632 --> 00:20:30,969
لحظه ما كنتي تجعلي
مني احمق

515
00:20:30,970 --> 00:20:33,393
ماني اعلمني بكل
خدعك

516
00:20:33,395 --> 00:20:35,150
تشعري بالسوء الان؟

517
00:20:35,151 --> 00:20:36,654
لا اشعر بالاحسن

518
00:20:39,866 --> 00:20:41,169
Mm.

519
00:20:44,014 --> 00:20:47,379
هذه كانت وببساطه
المفضله

520
00:20:49,819 --> 00:20:51,174
فيل، لا ينبغي عليك
فعل ذلك

521
00:20:51,175 --> 00:20:54,619
لا لا، استطيع فعلها

522
00:20:54,620 --> 00:20:58,010
يالها من سخافه ان ادفع
لشخص ليقوم بالامر

523
00:20:58,011 --> 00:20:59,097
Oh!

524
00:20:59,099 --> 00:21:00,870
Oh, no! Oh!

525
00:21:00,871 --> 00:21:02,123
انتظر
لا تسقطه، لا لا

526
00:21:02,125 --> 00:21:03,277
عزيزي لا تسقطه

527
00:21:03,279 --> 00:21:05,034
الطلاء على ملابسي
احذر

528
00:21:05,035 --> 00:21:06,823
انهض
انت بخير

529
00:21:06,824 --> 00:21:08,729
اخلعيه
ساقوم بذلك

530
00:21:08,731 --> 00:21:09,883
اخلعيه

531
00:21:09,885 --> 00:21:11,138
على وجهي
ليس على وجهي

532
00:21:11,140 --> 00:21:12,476
على وجهك
ساقوم بسحبه الى اصف

533
00:21:12,477 --> 00:21:13,947
انت بخير

534
00:21:13,948 --> 00:21:16,121
انه على ملابسي
حسنا سأقوم بتمزيقه

535
00:21:16,123 --> 00:21:17,426
فكره جيده

536
00:21:19,000 --> 00:21:20,353
احضري كيس من فضلك

537
00:21:16,919 --> 00:21:22,919
<font color="#00ffff">ترجمة : </font>
<font color="#00ffff">Mr.Editor </font>
<font color="#00ffff"> قروب إقلاع لـ الترجمه  </font>
eQla3

