﻿1
00:00:06,110 --> 00:00:08,260
ماذا تفعل ؟ -
اسكتي  -

2
00:00:08,880 --> 00:00:10,460
أحد كواشف الدخان يصدر صوت

3
00:00:10,460 --> 00:00:12,140
أحاول أن أعرف أي منها أصدر هذا الصوت

4
00:00:12,140 --> 00:00:13,450
لأغير بطاريته

5
00:00:13,450 --> 00:00:17,310
إذا استطاع أحد أن يعثر عليه فسيكون أنت

6
00:00:18,320 --> 00:00:20,500
تبدين متعبة ، لم لا تعودي للنوم

7
00:00:20,500 --> 00:00:22,850
لم لا ... لم لا تعود إلى سريرك

8
00:00:22,850 --> 00:00:24,240
لأنه علي الكثير لأفعله

9
00:00:24,240 --> 00:00:26,430
علي أن أعد الكيك للإحتفال

10
00:00:26,430 --> 00:00:27,850
وعلي أن أذهب للصالة الرياضية

11
00:00:27,850 --> 00:00:29,310
لقد نسيت جوالي هناك بالأمس

12
00:00:29,310 --> 00:00:30,570
أنا سأفعل كل هذا

13
00:00:30,570 --> 00:00:31,710
نحن فريق

14
00:00:31,720 --> 00:00:34,100
إذا كان أحدنا ضعيف ، فعليه أن يعتمد على الآخر

15
00:00:34,100 --> 00:00:35,640
عزيزي ، ليس عليك أن تفعل هذه الأشياء

16
00:00:35,640 --> 00:00:37,660
عزيزتي ، مع كل الذي تفعلينه من أجلي

17
00:00:37,660 --> 00:00:40,140
بما في ذلك ذهابك إلى الصالة الرياضية
4مرات في الأسبوع

18
00:00:40,150 --> 00:00:42,800
☺  لتبقينني مهتم بكِ

19
00:00:42,800 --> 00:00:44,760
ليس لديك بيوت لتعرضها اليوم ؟

20
00:00:45,770 --> 00:00:46,890
لقد .. ألغوا طلباتهم

21
00:00:46,890 --> 00:00:47,750
يا لحظك السيء

22
00:00:47,750 --> 00:00:49,260
هل تمازحينني ؟

23
00:00:49,260 --> 00:00:50,470
إنه الحظ

24
00:00:50,470 --> 00:00:52,700
لهذا سأستيطع أن أكون بجانبك وأساعدك

25
00:00:52,700 --> 00:00:53,640
حسناً

26
00:00:53,640 --> 00:00:56,820
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

27
00:00:56,820 --> 00:00:58,950
مرحباً

28
00:00:58,950 --> 00:01:00,460
هل "هايلي" جازة للذهاب للمدرسة ؟

29
00:01:00,460 --> 00:01:01,640
ستكون جاهزة بعد دقائق

30
00:01:01,640 --> 00:01:03,060
لا تقترب من زوجتي

31
00:01:03,070 --> 00:01:05,720
هل أخبرتك "هايلي" عن هذا ، إنه حلم لا غير

32
00:01:05,720 --> 00:01:07,010
يا إلهي

33
00:01:08,240 --> 00:01:09,750
هذا الصوت يأتي من المطبخ

34
00:01:09,750 --> 00:01:11,120
أعتقد أنه يصدر من هنا

35
00:01:11,120 --> 00:01:12,210
حقاً ؟

36
00:01:12,220 --> 00:01:13,690
أنت ابقى هنا واستمع إليه

37
00:01:13,690 --> 00:01:14,770
وأنا سأذهب إلى الغرفة الأخرى

38
00:01:14,770 --> 00:01:16,610
... هذا أقل ما علي فعله

39
00:01:16,620 --> 00:01:19,030
بعد .. أنت تعرف ما حصل

40
00:01:19,030 --> 00:01:21,000
أنا سآتي معك

41
00:01:24,340 --> 00:01:27,490
أتمنى أن تغير "هايلي" صديقها

42
00:01:27,500 --> 00:01:30,180
ما الذي تقولينه أيتها السيدة السعيدة

43
00:01:30,180 --> 00:01:31,020
إياك

44
00:01:32,080 --> 00:01:33,420
...أشعر بأن الأمر بيدها

45
00:01:33,420 --> 00:01:34,650
لترى ماللذي مقدر لها في الخارج

46
00:01:34,650 --> 00:01:36,930
الطريقة التي يتسكع بها "دايلن" هنا

47
00:01:36,930 --> 00:01:39,420
على الأرجح أنه سيطلب منها الزواج
في اللحظة التي تبلغ فيها 18 سنة

48
00:01:39,420 --> 00:01:40,560
( كل شيء جايز )

49
00:01:40,560 --> 00:01:42,760
ربما قدر لهما أن يكونا مع بعضهما

50
00:01:42,760 --> 00:01:43,980
مثلنا

51
00:01:45,040 --> 00:01:47,610
!! عزيزي ، "هايلي" و"دايلن" ليسا مثلنا

52
00:01:49,510 --> 00:01:52,140
لا ، أعتقد أن هذه الكمية ستكون جيدة

53
00:01:52,140 --> 00:01:54,160
"أنا سعيد لأنك تريد "ليلي

54
00:01:54,160 --> 00:01:57,230
أعتقد أنك ستكون سعيد جداً معها

55
00:01:57,230 --> 00:01:59,130
حسناً

56
00:01:59,130 --> 00:02:01,480
كام" ، هل بعت طفلتنا للتو ؟"

57
00:02:01,480 --> 00:02:03,330
... لا ، لكن هل تتذكر ذلك الرجل الذي قابلناه

58
00:02:03,330 --> 00:02:04,690
الذي أعلن عن تمثيل الأطفال

59
00:02:04,690 --> 00:02:06,690
الذي قال أن "ليلي" ستكون جيدة في ذلك المجال

60
00:02:06,690 --> 00:02:07,710
وأعطانا بطاقته

61
00:02:07,710 --> 00:02:08,700
التي رميتها بعيداَ

62
00:02:08,700 --> 00:02:10,820
وأخرجتها أنا من وسط الزبالة

63
00:02:11,870 --> 00:02:15,010
هو الذي كان يكلمني قبل قليل

64
00:02:15,010 --> 00:02:17,060
ستكون هناك جلسة تصوير
لمتجر أثاث للأطفال

65
00:02:17,060 --> 00:02:18,510
"ويريدون "ليلي

66
00:02:18,510 --> 00:02:20,120
اسمع ، أنا رميت تلك البطاقة لسبب

67
00:02:20,120 --> 00:02:21,910
سيكون ذلك رائعاً

68
00:02:21,920 --> 00:02:23,540
و"ليلي" ستكون في التلفاز

69
00:02:23,540 --> 00:02:25,710
ونستطيع أن نضع المال الذي
سنحصده في حساب الجامعة

70
00:02:25,710 --> 00:02:27,570
... لا ، لندع طفلتنا تعيش

71
00:02:27,570 --> 00:02:29,000
طفولة طبيعية

72
00:02:29,000 --> 00:02:31,170
إعتقدت أن لعنة الشواذ قد إنتهت

73
00:02:32,070 --> 00:02:33,250
إنها دعاية واحدة فقط

74
00:02:33,250 --> 00:02:34,520
إنها لا تعجبني

75
00:02:34,530 --> 00:02:37,080
لا ، لا

76
00:02:37,080 --> 00:02:38,350
إذاً هذا ما سيحصل ؟

77
00:02:38,350 --> 00:02:40,470
أنت الذي له الكلمة المطلقة هنا ؟

78
00:02:40,470 --> 00:02:42,220
أهذا لأنك من تجلب المال بعملك

79
00:02:42,220 --> 00:02:43,760
إن الأمر ليس كذلك
وأنت تعلم هذا

80
00:02:43,760 --> 00:02:45,770
لا أعتفد أنك تفهمنا

81
00:02:45,780 --> 00:02:46,830
أنت لست من محبي التمثيل

82
00:02:46,830 --> 00:02:47,960
وأنت أيضاً

83
00:02:47,960 --> 00:02:49,670
لقد مثلت مرة واحدة في حظيرة

84
00:02:49,670 --> 00:02:50,980
أنت محب للحظائر

85
00:02:50,980 --> 00:02:52,860
لا تكترثي له ، إنه يغار منا

86
00:02:52,860 --> 00:02:55,300
الأناس العاديين لا يستطيعون أن يفهموننا

87
00:02:56,650 --> 00:03:00,030
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

88
00:03:00,030 --> 00:03:01,020
"مرحباً "جاك

89
00:03:01,020 --> 00:03:02,770
ماذا تفعلون هنا ؟

90
00:03:02,770 --> 00:03:04,410
لدى "ماني" موعد مع الطبيب

91
00:03:04,410 --> 00:03:06,660
"لذا نريد أن نتغدى مع "جاي
هل هو هنا؟

92
00:03:06,660 --> 00:03:08,240
أجل إنه بالخلف

93
00:03:08,240 --> 00:03:09,280
"طاب يومك "جاكسون

94
00:03:09,280 --> 00:03:10,250
"طاب يومك "مانويل

95
00:03:10,260 --> 00:03:11,820
أرى أنك لا زلت تعمل على الرافعة الشوكية

96
00:03:11,820 --> 00:03:13,430
أكثر من الشوكة العادية
( يقصد أنه ياكل كثير )

97
00:03:13,430 --> 00:03:15,580
لقد كنت أريد أن أقول هذه النكتة

98
00:03:15,580 --> 00:03:18,520
أنا آسف ، علي الذهاب للغداء
مع زوجتي اليوم

99
00:03:18,520 --> 00:03:20,550
أعلم هذا ، لكن كان علي أن أتزوجها

100
00:03:20,550 --> 00:03:22,610
حتى تستطيع أن تبقى هنا

101
00:03:22,610 --> 00:03:23,750
يا إلهي

102
00:03:23,750 --> 00:03:25,550
أين يمكنني أن أجد زوجاً آخر

103
00:03:25,550 --> 00:03:27,200
يذهب بلبس كهذا للعمل

104
00:03:27,200 --> 00:03:28,150
( Resort wear = إسم اللبس )

105
00:03:28,150 --> 00:03:30,640
ربما أخر قطعة

106
00:03:30,640 --> 00:03:33,090
أنا سعيد جداً لأنكِ أتيتِ
لنذهب للغداء معاً أتعلمين لماذا ؟

107
00:03:33,090 --> 00:03:34,330
لأنه علي العمل لوقت متأخر الليلة

108
00:03:34,330 --> 00:03:36,650
هل نسيت موعدنا الليلة ؟

109
00:03:36,650 --> 00:03:39,600
لا ، لا ، كنت أمازحك

110
00:03:39,610 --> 00:03:41,690
لم يكن لدي أدنى فكرة
عما كانت تتكلم عنه

111
00:03:41,690 --> 00:03:43,080
"جلوريا"

112
00:03:43,080 --> 00:03:46,190
... تحب أن تحتفل بأي مناسبة حدثت

113
00:03:46,190 --> 00:03:47,180
في علاقتنا

114
00:03:47,180 --> 00:03:48,270
... اليوم الذي تقابلنا فيه

115
00:03:48,270 --> 00:03:49,480
... موعدنا الأول

116
00:03:49,480 --> 00:03:52,500
،الأحداث التي نسيتها
لذا تحدث مشاكل بيننا

117
00:03:52,500 --> 00:03:54,780
الآن نحن نعيد المشكلة من جديد

118
00:03:54,780 --> 00:03:56,610
لقد فكرت أن نعيد اليوم نفسه

119
00:03:56,610 --> 00:03:59,520
نفعل كل شيء فعلناه في المرة الأولى

120
00:03:59,520 --> 00:04:00,900
قمة الرومانسية

121
00:04:00,900 --> 00:04:02,610
هذا ما كنت أفكر فيه أنا أيضاً

122
00:04:05,560 --> 00:04:08,170
جاك" لطيف جداً ، إنه يحب "ماني" كثيراً"

123
00:04:08,170 --> 00:04:10,870
ما يحبه هو التهرب من العمل

124
00:04:10,870 --> 00:04:12,700
لحظة ، أليس هذا "ماني" من يقود ؟

125
00:04:12,700 --> 00:04:13,960
هل هو ؟

126
00:04:18,230 --> 00:04:19,530
أجل ، إنه هو

127
00:04:20,540 --> 00:04:33,780
S02E07
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
الإزعاج

128
00:04:34,040 --> 00:04:38,000
يا لولدي المسكين ، ذهبت للطبيب
مرتين في يوم واحد

129
00:04:38,000 --> 00:04:39,140
أمي ، أنا بخير

130
00:04:39,140 --> 00:04:41,140
الطبيب قال أنه يمكنني
أن أذهب للمدرسة غداً

131
00:04:41,140 --> 00:04:44,140
لا ، لقد مررت بتجربة مؤلمة

132
00:04:44,140 --> 00:04:45,170
بالكاد أستطيع أن أتذكرها

133
00:04:45,170 --> 00:04:46,960
أتذكر حين استطدمت بالجدار

134
00:04:46,970 --> 00:04:48,910
وسيارة الإسعاف تقودني للمستشفى

135
00:04:48,910 --> 00:04:50,790
، لم يكن هناك سيارة إسعاف
أنا من ذهب بك إلى المستشفى

136
00:04:50,790 --> 00:04:52,860
لقد كان هناك صوت صفارة إنذار -
إنها أمك -

137
00:04:52,860 --> 00:04:53,970
لم يكن صوتي مرتفعاً جداً

138
00:04:53,970 --> 00:04:55,750
لقد توقفت السيارات
 ( من صوتها )

139
00:04:55,750 --> 00:04:57,480
جاي" أنا آسف بشأن الجدار"

140
00:04:57,480 --> 00:04:59,320
"لم تكن غلطتك ، إنها غلطة "جاكسون

141
00:04:59,320 --> 00:05:01,270
ولقد أنهيت المشكلة

142
00:05:01,270 --> 00:05:02,180
أقتلته ؟

143
00:05:02,180 --> 00:05:03,520
لا نستيطع أن نقتل الناس هنا

144
00:05:03,520 --> 00:05:04,530
لقد طردته من العمل

145
00:05:04,530 --> 00:05:06,240
لكنه حادث لا غير

146
00:05:06,240 --> 00:05:07,250
لم يكن يقصد هذا

147
00:05:07,250 --> 00:05:08,220
إنه يتهرب من العمل كثيراً

148
00:05:08,220 --> 00:05:09,500
كان علي فعل هذا منذ وقت طويل

149
00:05:09,500 --> 00:05:11,080
ألا يمكننا إعطائه فرصة ؟

150
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
لم تتكلم بصيغة الجمع ؟

151
00:05:12,090 --> 00:05:13,760
دعني أشرح لك شيئاً مهماً

152
00:05:13,760 --> 00:05:15,510
(هنا في العائلة هنالك (نحن

153
00:05:15,510 --> 00:05:16,720
(أما في العمل فهو (أنا

154
00:05:16,720 --> 00:05:20,040
أفعل ما أريد ، أقرر ما أريد

155
00:05:20,040 --> 00:05:21,350
هذا ليس عدلاً

156
00:05:23,770 --> 00:05:25,420
هل أنتي غاضبة مني أيضاً ؟

157
00:05:25,420 --> 00:05:27,450
لا ، أنت على صواب

158
00:05:27,450 --> 00:05:28,770
إنه عملك

159
00:05:28,780 --> 00:05:31,630
وأيضاً لا يمكنني أن أغضب منك

160
00:05:31,630 --> 00:05:33,480
ليس في يومنا الخاص

161
00:05:33,480 --> 00:05:34,950
عزيزتي ، كنت أفكر

162
00:05:34,950 --> 00:05:37,020
"فيما حصل لـ"ماني

163
00:05:37,020 --> 00:05:39,740
ربما علينا تأجيل يومنا الخاص

164
00:05:39,740 --> 00:05:41,080
إلى الأسبوع القادم

165
00:05:41,080 --> 00:05:43,380
... لا ، الأسبوع القادم ستكون

166
00:05:43,380 --> 00:05:45,900
(هناك مناسبة (أول مرة طبخت فيها لك

167
00:05:45,900 --> 00:05:51,280
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

168
00:05:51,280 --> 00:05:53,220
ماذا تفعلين يا"كلير" المريضة ؟

169
00:05:53,230 --> 00:05:54,770
ماذا تفعل في المنزل ؟

170
00:05:54,770 --> 00:05:57,410
لقد أصيبت بالعدوى ، وكان عليها العودة

171
00:05:57,410 --> 00:05:58,750
لذا فكرت أن أضعكما في غرفة واحدة

172
00:05:58,750 --> 00:06:00,560
حتى لا ينتشر المرض في البيت كله

173
00:06:00,560 --> 00:06:02,290
تعالي هنا، أنا آسفة

174
00:06:02,290 --> 00:06:04,290
لا عليكِ

175
00:06:04,290 --> 00:06:07,130
هل أنهيت صنع الكيك ؟ -
ليس بعد -

176
00:06:07,130 --> 00:06:09,340
هل أحضرت جوالي من الصالة الرياضية ؟ -
ليس بعد -

177
00:06:09,350 --> 00:06:11,360
هل هذا كاشف الدخان ، اعتقدت أنك أصلحته

178
00:06:11,360 --> 00:06:13,660
سأفعل ذلك

179
00:06:18,030 --> 00:06:19,320
أتعلمين ماذا تذكرت ؟

180
00:06:19,320 --> 00:06:20,490
ماذا ؟

181
00:06:20,490 --> 00:06:22,410
عندما كنتي صغيرة اعتدت على أن أحضنك

182
00:06:22,410 --> 00:06:23,580
ونشاهد مسلسل
( soap operas )

183
00:06:23,580 --> 00:06:24,620
أتذكرين هذا ؟

184
00:06:24,630 --> 00:06:25,830
لا شيء تغير

185
00:06:25,830 --> 00:06:27,040
سونيا" لا تزال متزوجة ذلك الشاب"

186
00:06:27,040 --> 00:06:28,690
لحظة فقط

187
00:06:28,690 --> 00:06:30,230
ذلك الذي شعره سيء

188
00:06:30,230 --> 00:06:31,880
دايلن" ؟"

189
00:06:31,880 --> 00:06:34,820
وأنا أيضاً اشتقت لك

190
00:06:34,820 --> 00:06:37,350
إنها حمة بسيطة

191
00:06:37,350 --> 00:06:40,190
لن يحدث شيء لي ، لا تخف

192
00:06:41,620 --> 00:06:44,760
لاشيء ، أنا على السرير مع أمي

193
00:06:44,760 --> 00:06:48,000
لا تقل هذه الترهات ، إنه لن يصبح حقيقة

194
00:06:48,660 --> 00:06:49,000
☺

195
00:06:54,320 --> 00:06:56,610
"السيدة "فوين" ، أنا "فيل دنفي

196
00:06:56,610 --> 00:06:57,610
الساعة الآن 3:30

197
00:06:57,610 --> 00:06:59,970
أعلم أنكِ قلتِ لي أنك قد انتقلتي

198
00:06:59,970 --> 00:07:03,210
لكن ، هناك تخفيضات كبرى الأسعار

199
00:07:03,210 --> 00:07:05,350
"هنالك منزل في مطنقة "سوليفان كانيون

200
00:07:05,350 --> 00:07:06,670
إنه من النوع الذي يعجبكِ

201
00:07:06,670 --> 00:07:09,490
إذا رغبتِ في إعادة النظر في رأيك

202
00:07:09,490 --> 00:07:11,080
ستكونين شاكرة لي

203
00:07:11,090 --> 00:07:13,560
أستطيع أن أقابلك في أي وقت
فقط اتصلي بي

204
00:07:13,560 --> 00:07:15,900
في أي وقت ، أستطيع أن أقابلك

205
00:07:17,230 --> 00:07:18,960
في أي مكان يعجبك

206
00:07:18,960 --> 00:07:21,030
شكراً ، إلى اللقاء

207
00:07:21,030 --> 00:07:22,690
أبي ؟

208
00:07:22,690 --> 00:07:23,780
أهلاً ، يا صديقي

209
00:07:23,780 --> 00:07:25,390
ماذا تفعل ؟

210
00:07:25,390 --> 00:07:26,670
أحمي نفسي من الجراثيم

211
00:07:26,670 --> 00:07:27,920
أنت تهتم للجراثيم ؟

212
00:07:27,920 --> 00:07:30,230
لقد رأيتك تقبل حمامة من فمها

213
00:07:30,230 --> 00:07:32,500
لدي رحلة في المدرسة
إلى "دزني لاند" بعد يومين

214
00:07:32,510 --> 00:07:34,270
لا أريد أن أصاب بالعدوة من أمي

215
00:07:34,270 --> 00:07:36,100
خطة جيدة

216
00:07:36,100 --> 00:07:37,290
أنا أتذكر هذا

217
00:07:37,290 --> 00:07:39,570
"أبي اشتراه خلال "أزمة الصواريخ الكوبية

218
00:07:39,570 --> 00:07:41,570
...لم أجرب أن ألبسه
ربما سألبسه لاحقاً

219
00:07:41,570 --> 00:07:42,620
أجل ، ربما

220
00:07:42,620 --> 00:07:43,980
ما الذي تفعله في المنزل في وقت الظهيرة ؟

221
00:07:43,980 --> 00:07:45,100
لا شيء مهم

222
00:07:45,100 --> 00:07:47,880
خسرت بعض العروض

223
00:07:47,880 --> 00:07:48,730
مرة أخرى ؟

224
00:07:48,730 --> 00:07:50,580
أنت تعلم ماذا أقول دائماً

225
00:07:50,580 --> 00:07:51,750
طبعاً

226
00:07:51,750 --> 00:07:53,890
لا تستطيع أن تتحكم بالخيل إلا إذا وقعت منه

227
00:07:53,890 --> 00:07:55,080
هذا صحيح

228
00:07:55,080 --> 00:07:56,100
هذا عالي

229
00:07:56,100 --> 00:07:57,390
آسف

230
00:07:58,410 --> 00:08:00,410
من أين يصدر هذا الصوت ؟

231
00:08:00,410 --> 00:08:02,240
تغيير البطارية في كاشف الدخان

232
00:08:02,240 --> 00:08:03,900
هو أساس يفعله كل رجل

233
00:08:03,910 --> 00:08:05,910
طبعاً ، كل مرة أسمع ذلك الصوت

234
00:08:05,910 --> 00:08:08,030
(أحس أنه يقول (بيب - بيب أنت لست برجل

235
00:08:08,030 --> 00:08:09,510
(...بيب - بيب أنت لست )

236
00:08:09,510 --> 00:08:10,860
!!حقاً ؟

237
00:08:11,980 --> 00:08:14,460
أبي ، هل تستطيع فتح هذا لي ؟

238
00:08:14,460 --> 00:08:16,260
طبعاً يا صديقي

239
00:08:19,740 --> 00:08:20,890
ما الذي حدث ؟

240
00:08:20,900 --> 00:08:22,220
لقد جرحت إصبعي

241
00:08:23,930 --> 00:08:25,090
ميتشل" ، ما الذي أتى بك ؟"

242
00:08:25,090 --> 00:08:26,670
ما الذي تقصده ؟

243
00:08:26,670 --> 00:08:27,940
لقد أرسلت لي رسالى طارئة

244
00:08:27,940 --> 00:08:28,990
تقول لي أنه علي الحضور إلى منزلك الآن

245
00:08:30,650 --> 00:08:31,670
"لقد استخدمت جوال "جاي

246
00:08:31,670 --> 00:08:33,340
ما الذي حدث لوجهك ؟

247
00:08:33,340 --> 00:08:35,610
إنه حادث صغير

248
00:08:35,610 --> 00:08:37,850
ميتشل"أريد أن أستخدم خدماتك القانونية"

249
00:08:37,850 --> 00:08:39,510
"من أجل صديقي "جاك

250
00:08:39,520 --> 00:08:41,620
لرفع دعوى قضائية

251
00:08:41,620 --> 00:08:42,810
لن أعيده للعمل مهما حصل

252
00:08:42,810 --> 00:08:44,200
"لا تأخذ القضية "ميتشل

253
00:08:44,200 --> 00:08:46,740
لا أعتقد أنني كنت سأقبل بهذه القضية

254
00:08:46,750 --> 00:08:49,020
حسناً ، في هذه الحالة

255
00:08:49,020 --> 00:08:51,460
ليس لدينا شيء لنتحدث فيه

256
00:08:51,460 --> 00:08:53,500
هذه ستكون كلماتي الأخيرة لك

257
00:08:53,500 --> 00:08:54,400
طق ، طق

258
00:08:54,400 --> 00:08:55,840
من هناك

259
00:08:55,840 --> 00:08:58,220
حسناً ، لقد خدعتني

260
00:08:58,220 --> 00:09:01,220
أتمنى أنك تشعر بالذكاء لخداعك صبي

261
00:09:01,220 --> 00:09:02,970
"مرحباً "ميتش

262
00:09:02,970 --> 00:09:04,020
"أهلاً "جلوريا

263
00:09:04,020 --> 00:09:05,200
مبروك

264
00:09:05,200 --> 00:09:05,890
على ماذا ؟
مبروك

265
00:09:05,890 --> 00:09:07,100
على ماذا ؟

266
00:09:07,180 --> 00:09:08,590
"دعاية "ليلي

267
00:09:08,590 --> 00:09:10,030
لا  ، لا ، لقد ألغينا أمر الدعاية

268
00:09:10,030 --> 00:09:11,420
هل أنت متأكد ؟

269
00:09:11,420 --> 00:09:13,490
لأن "كام" أرسل لي صورة
لها على كرسي التصوير

270
00:09:13,500 --> 00:09:14,800
!آسف ، ماذا فعل ؟

271
00:09:14,800 --> 00:09:16,040
إن هذا جميل جداً

272
00:09:16,040 --> 00:09:17,760
عليكم أن تتذكروا هذا اليوم

273
00:09:17,760 --> 00:09:20,110
حتى يتسنى لكم أن تحتفلوا به كل عام

274
00:09:22,900 --> 00:09:25,160
حسناً ، بعد عشرة دقائق سنبدأ التصوير

275
00:09:25,160 --> 00:09:26,390
هل الموهوبة جاهزة ؟

276
00:09:26,390 --> 00:09:28,260
أجل ، بالتأكيد

277
00:09:28,260 --> 00:09:30,740
هل سمعتي هذا يا "ليلي" ، أنتي الموهوبة

278
00:09:30,740 --> 00:09:32,520
أليس هذ سحري ؟

279
00:09:32,520 --> 00:09:34,470
عنب

280
00:09:34,470 --> 00:09:37,360
كان ذلك صناعيًا

281
00:09:37,360 --> 00:09:39,680
حسنًا ، يجب علينا أن نغلق هذه المرة

282
00:09:39,690 --> 00:09:40,860
... بعد الثلاثة

283
00:09:40,860 --> 00:09:42,040
مستعد ؟

284
00:09:42,040 --> 00:09:45,980
1, 2, 3

285
00:09:45,980 --> 00:09:48,140
!! مرحبًا

286
00:09:48,140 --> 00:09:49,880
لا أصدق أنه أغلق الخط
( قفل بوجهي )

287
00:09:49,890 --> 00:09:51,000
سأتصل به مجددًا

288
00:09:51,010 --> 00:09:52,430
أعطيني هذا

289
00:09:54,490 --> 00:09:57,130
 TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

290
00:09:57,130 --> 00:09:59,390
"ياإلهي ، أهذا "جيس -
نعم -

291
00:09:59,390 --> 00:10:00,820
"وما زال متزوجًا من "إنجي

292
00:10:01,990 --> 00:10:05,230
هل تعرفين شيئًا أخر مثير للإهتمام ؟

293
00:10:05,230 --> 00:10:06,670
سونيا" ثملة"

294
00:10:06,670 --> 00:10:10,350
... لأنها تزوجت مُهَرج عندما كانت شابة

295
00:10:10,350 --> 00:10:13,880
.. والآن أدركت أنها ضيعت معظم حياتها

296
00:10:13,890 --> 00:10:17,380
هل يمكنكِ أن تَـتَخيَلِين إرتكاب خطأ كهذا ؟

297
00:10:17,380 --> 00:10:20,100
نعم
ذلك لابد أن يكون ... فظيعًا

298
00:10:20,100 --> 00:10:23,290
.. نعم ، الآن هي مجرد شبح امرأة

299
00:10:23,290 --> 00:10:24,780
مليئة بالندم والإستياء

300
00:10:24,780 --> 00:10:27,340
لكن هذا ماسيحصل عندما ترتطبين مع أحد

301
00:10:27,350 --> 00:10:30,350
لم تتعرفي عليه بالكامل

302
00:10:31,400 --> 00:10:33,340
!!حقًا ؟

303
00:10:33,340 --> 00:10:35,170
لم تتمكن من إخفاء كذبتها

304
00:10:35,170 --> 00:10:37,210
(شبح امرأة ؟)
(مهرج كلي ؟)

305
00:10:37,210 --> 00:10:38,630
أنا لست غبية

306
00:10:38,630 --> 00:10:41,080
كانت تتكلم عن حالها مع أبي

307
00:10:41,080 --> 00:10:43,890
... حسنًا ، كان من الممكن لـ"سونيا" و زوجها

308
00:10:43,890 --> 00:10:46,610
أن يبذلوا جهدًا أكبر لإبقاء علاقـتهما

309
00:10:46,610 --> 00:10:49,600
هل بإمكانه تعويض كل تلك السنين ؟

310
00:10:49,600 --> 00:10:52,790
أعني ، كان بإمكانها أن تصنع شيئًا

311
00:10:52,790 --> 00:10:54,890
... كان بإمكانها أن تسافر حول العالم

312
00:10:54,890 --> 00:10:57,010
.. أو أن تكون مع رجل رائع

313
00:10:57,010 --> 00:10:59,470
. كان بإمكانها إنجاز الكثير من الأشياء

314
00:10:59,480 --> 00:11:02,020
.. هذا كل ماتفكر به الآن

315
00:11:02,020 --> 00:11:04,480
في كل مره تنظر إليه
( تقصد زوجها )

316
00:11:11,780 --> 00:11:15,140
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

317
00:11:15,140 --> 00:11:16,790
أهذا مِئْزَر أمي ؟

318
00:11:17,980 --> 00:11:19,880
نعم ، هو لكلا الجنسين
( بإمكان الرجل أو المرأة لبسه )

319
00:11:19,880 --> 00:11:22,490
بعض من أفضل طباخين العالم رجال

320
00:11:22,490 --> 00:11:24,290
لكنه ليس لديك صدر

321
00:11:25,580 --> 00:11:27,110
هذا يحدث بزيادة

322
00:11:27,110 --> 00:11:28,120
لم ألاحظ ذلك

323
00:11:31,690 --> 00:11:32,710
السيدة "فون"

324
00:11:32,710 --> 00:11:34,250
شكرا لإتصالك بي

325
00:11:34,250 --> 00:11:36,510
... حسنًا ، كنت على وشك

326
00:11:40,350 --> 00:11:43,330
... فهمت ، هل هناك أي شيء أستطيع أن أقوله

327
00:11:43,330 --> 00:11:45,830
حسنًا ، شكرًا جزيلاً

328
00:11:45,830 --> 00:11:48,000
... وإذا
حسنًا ، مع السلامة

329
00:11:49,360 --> 00:11:51,070
هل خسرتَ واحدًا أخر ؟

330
00:11:51,070 --> 00:11:54,210
لايمكنك أن تخسر شيء لاتملكه ، صحيح ؟

331
00:11:55,320 --> 00:11:56,590
كان ذلك جرس الباب أبي

332
00:11:56,590 --> 00:11:57,830
نعم ، أعرف

333
00:11:57,830 --> 00:12:00,880
إذًا ، ماذا سيحصل لو توقف
الناس عن شراء البيوت ؟

334
00:12:00,880 --> 00:12:03,390
هل سيتوجب علينا جميعًا إيجاد وظائف ؟

335
00:12:03,400 --> 00:12:06,870
هذه فترة ركود ، لا أستطيع أن
أتعامل مع الأمر
( أزمة إقتصادية )

336
00:12:08,830 --> 00:12:09,780
"مرحبًا ، أنا "رون

337
00:12:09,780 --> 00:12:11,420
أتدرب مع "كلير" في النادي

338
00:12:11,420 --> 00:12:12,760
... نعم ، تفضل

339
00:12:12,760 --> 00:12:14,700
أحضرت هاتفها ، لقد نَسِيتهُ أمس

340
00:12:14,700 --> 00:12:16,230
جيد ، شكرًا
"أنا "فيل" زوج "كلير

341
00:12:16,230 --> 00:12:18,810
كلير" لم تذكر أنها متزوجة"

342
00:12:20,710 --> 00:12:21,790
تشرفت بمعرفتك

343
00:12:21,790 --> 00:12:22,950
أنت أيضًا

344
00:12:22,950 --> 00:12:24,790
( آسف ، لقد إنحرقت من ( أصابع السيدة
( الأكلة اللي كان بيسويها )

345
00:12:24,800 --> 00:12:28,760
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

346
00:12:33,270 --> 00:12:34,810
هدوء

347
00:12:34,810 --> 00:12:37,630
كأننا في مكتبة

348
00:12:37,630 --> 00:12:38,720
أنا بخير

349
00:12:38,720 --> 00:12:40,270
وأنا أيضًا

350
00:12:40,270 --> 00:12:43,010
حسنًا ، توقفوا عن عناد بعضكم
أنا خارجه

351
00:12:43,010 --> 00:12:44,870
ماني" ، كن فتى طيب"

352
00:12:44,870 --> 00:12:46,280
... "جاي"

353
00:12:46,280 --> 00:12:47,950
سأراك لاحقًا

354
00:12:47,950 --> 00:12:49,530
أعتقد أنك تعرف أين

355
00:12:49,530 --> 00:12:51,520
!! عزيزتي

356
00:12:51,520 --> 00:12:53,530
هل تعرفين بماذا كنت أفكر ؟

357
00:12:53,530 --> 00:12:55,510
تعرفين كيف عندما
... يكون الناس في الحب

358
00:12:55,510 --> 00:12:57,860
أحيانًا ينهون جمل بعضهم

359
00:12:57,860 --> 00:13:00,200
... مثل

360
00:13:00,210 --> 00:13:03,200
...الليله سنذهب إلى

361
00:13:03,200 --> 00:13:04,840
!! نحظى بالمرح

362
00:13:04,840 --> 00:13:05,820
نعم

363
00:13:05,820 --> 00:13:07,830
... عندما نصل إلى

364
00:13:07,830 --> 00:13:09,700
!! جاثر في وقت لاحق

365
00:13:09,710 --> 00:13:15,630
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

366
00:13:15,630 --> 00:13:17,430
ليس لديك أي فكرة أين أنت ذاهب ، أليس كذلك؟

367
00:13:17,430 --> 00:13:19,340
أخبرني -
وظف "جاك" مرة آخرى -

368
00:13:19,340 --> 00:13:21,130
إنسى -
ستكون جنازتك -

369
00:13:22,490 --> 00:13:24,920
حسنًا ، "ليلي" أبوكِ سيكون هنا

370
00:13:24,920 --> 00:13:26,010
حسنًا

371
00:13:26,010 --> 00:13:27,850
... بالمناسبة ، إذا كان ذلك سيساعد

372
00:13:27,850 --> 00:13:30,010
لدي قائمة بالأشياء التي تستطيع
ليلي" فعلها"

373
00:13:30,010 --> 00:13:32,980
بإمكانها أن تقبل ، وأن تحرك ذراعيها كأنها طير

374
00:13:32,980 --> 00:13:34,290
شكرًا لك سأضع ذلك في إعتباري

375
00:13:34,290 --> 00:13:35,270
حسنًا ، شكرًا لك

376
00:13:35,270 --> 00:13:36,570
"كام"

377
00:13:37,620 --> 00:13:38,520
كيف تمكنت من الوصول للإستوديو ؟

378
00:13:38,530 --> 00:13:39,970
لقد أتيت ماشياً ، لا يوجد هناك حراسة مشددة
( MGM = إستديو كبير في أمريكا )

379
00:13:39,970 --> 00:13:41,780
إنه مستودع بجانب ، متجر أثاث

380
00:13:41,780 --> 00:13:43,780
لاأصدق أنك تصرفت بدون أذني

381
00:13:43,790 --> 00:13:44,810
لقد إتفقنا

382
00:13:44,810 --> 00:13:46,100
لم نتفق على أي شيء

383
00:13:46,100 --> 00:13:47,160
أنت من قرر

384
00:13:47,160 --> 00:13:48,430
ليس علينا أن نتفق على كل شيء

385
00:13:48,430 --> 00:13:50,020
لم يعجبني الكتاب الذي
إشتريته الأسبوع الماضي

386
00:13:50,020 --> 00:13:51,580
لكنني لم أوقفك من قرائته

387
00:13:51,580 --> 00:13:53,060
حسنًا ، مالخطأ الذي كان فيه ؟

388
00:13:53,060 --> 00:13:56,380
كيف كان يوم عظيم للبسكويت
( عنوان الكتاب )
كيف "ميتشل" كيف ؟

389
00:13:56,380 --> 00:13:58,120
حسنًا ، هذا الأمر لي عن البسكويت

390
00:13:58,120 --> 00:13:59,530
"أنا أعرف ، الأمر عن إبنتنا "ليلي

391
00:13:59,530 --> 00:14:00,640
لا، تريد أن تعرف الحقيقة ؟

392
00:14:00,640 --> 00:14:01,800
أعتقد أن الأمر عنك

393
00:14:01,800 --> 00:14:03,290
أعتقد أنك تستخدم إبنتنا

394
00:14:03,300 --> 00:14:05,470
لتعوض بعض أحلام طفولتك

395
00:14:05,470 --> 00:14:07,430
... حسنًا ، الأباء

396
00:14:07,430 --> 00:14:09,100
نحن جاهزين للتصوير

397
00:14:09,100 --> 00:14:10,770
الآن ، بينما نحن نصور

398
00:14:10,770 --> 00:14:11,960
... جيم" و "ديب" هنا سيعملان على"

399
00:14:11,960 --> 00:14:13,440
تمثيل أصوات الطفلين من
خلال المايكرفون هنا

400
00:14:13,440 --> 00:14:14,750
... الأمر مثل
( إنظروا من يتحدث )

401
00:14:14,750 --> 00:14:16,330
هذا رائع

402
00:14:16,330 --> 00:14:18,190
يوجد هنا الكثير من الأناس المهمين

403
00:14:18,190 --> 00:14:19,570
لذا لن أغضب

404
00:14:19,570 --> 00:14:22,160
... لكنني أرفض قطعًا أن أعمل

405
00:14:22,160 --> 00:14:24,540
أي شيء يضر بمصلحة بنتنا

406
00:14:24,540 --> 00:14:26,040
... حسنًا ، لنجرب

407
00:14:26,040 --> 00:14:27,130
و .. إبدأ

408
00:14:27,130 --> 00:14:28,590
لا

409
00:14:28,590 --> 00:14:32,540
نحن ضائعان في مدينة
!! غلاء أسعار الأثاث

410
00:14:32,540 --> 00:14:36,590
هل بإمكان أي أحد أن
!! يحمينا من هذه الأسعار المرتفعة ؟

411
00:14:36,590 --> 00:14:37,750
إقطع .. مشكلة في الإضاءة

412
00:14:37,750 --> 00:14:38,840
ثانية واحدة

413
00:14:38,840 --> 00:14:41,490
! بإمكانك أن تعتذر لي في أي وقت تريده

414
00:14:41,500 --> 00:14:43,370
هل تمزح معي ؟ -
ماذا ؟ -

415
00:14:43,370 --> 00:14:45,580
هذه الدعاية ، إنها تهكمية

416
00:14:45,580 --> 00:14:46,840
إنها ساخرة

417
00:14:46,840 --> 00:14:48,950
لا ، لهذا السبب "ليلي" كانت مثاليه

418
00:14:48,950 --> 00:14:49,840
إنها مميزة

419
00:14:49,840 --> 00:14:51,080
(لا ، هذا يسمى بــ ( إقتباس شخصيات

420
00:14:51,080 --> 00:14:52,370
توقف عن إخباري
ماذا تُسَمِى هذه الأشياء

421
00:14:52,370 --> 00:14:54,160
لقد أعمتك أضواء الشهرة

422
00:14:54,160 --> 00:14:56,140
لا يمكنك أن ترى
مالذي يحدث حقًا هنا

423
00:14:56,140 --> 00:14:57,430
لِنَجرب ثانية

424
00:14:57,430 --> 00:14:58,930
حسنًا هانحن نبدأ

425
00:14:58,930 --> 00:15:00,250
لِنُصَور ، رجاءًا

426
00:15:00,260 --> 00:15:01,550
إبدأ

427
00:15:01,550 --> 00:15:03,420
نحن ضائعان في مدينة

428
00:15:03,420 --> 00:15:05,600
!! غلاء أسعار الأثاث

429
00:15:05,600 --> 00:15:09,890
هل بإمكان أي أحد أن
!! يحمينا من هذه الأسعار المرتفعة ؟

430
00:15:09,890 --> 00:15:10,910
... إنظروا

431
00:15:10,910 --> 00:15:12,190
إلى هناك

432
00:15:13,980 --> 00:15:16,050
!! إنه "زيلا" المنقذ

433
00:15:16,050 --> 00:15:18,560
هو يحطم الأسعار

434
00:15:18,560 --> 00:15:21,230
!! من المهد للطفولة

435
00:15:21,230 --> 00:15:22,830
!! نصف السعر عند الدفع مباشرة

436
00:15:23,920 --> 00:15:25,960
الأسعار العالية أصبحت الآن منخفضة

437
00:15:25,960 --> 00:15:27,050
أعذرني ، أعذرني

438
00:15:27,050 --> 00:15:28,700
أعذرني ، أعذرني -
إقطع -

439
00:15:28,700 --> 00:15:29,880
مالمشكلة ؟

440
00:15:29,880 --> 00:15:31,800
... حسنًا ، أعتقد أن هذه الدعاية

441
00:15:31,800 --> 00:15:33,500
الأكثر عنصرية

442
00:15:33,500 --> 00:15:35,390
أعني "زيلا" المنقذ

443
00:15:35,390 --> 00:15:37,470
إنها ليست عنصرية ، بل ساخره

444
00:15:37,470 --> 00:15:38,510
... لا ، أعلم ، لكن ربما

445
00:15:38,510 --> 00:15:40,020
ربما نستطيع أن نخفف من لهجته

446
00:15:40,020 --> 00:15:41,780
ربما علينا أن نخفض من السخرية  قليلاً

447
00:15:41,780 --> 00:15:43,430
هذا الإعلان اللذي وافقت عليه

448
00:15:43,430 --> 00:15:45,540
.. نعم ، أعرف لكن

449
00:15:45,540 --> 00:15:47,000
لايمكنني أن أجعل إبنتي تفعل ذلك

450
00:15:47,000 --> 00:15:48,110
كان لدينا إتفاق

451
00:15:48,110 --> 00:15:50,610
حسنًا ، أنا أيضا لدي أفضل مُحَامِي

452
00:15:50,610 --> 00:15:51,870
لذا إفعل ماتريدهـ

453
00:15:51,870 --> 00:15:54,300
"وبالمناسبة ، "ليلي
فيتنامية ، ليست يابانية

454
00:15:54,310 --> 00:15:56,990
... هناك فرق كبير ، لكنك لن تلاحظ ذلك لأنك

455
00:15:57,000 --> 00:15:59,220
.. لأنك تهتم فقط في رؤية هؤلاء الأطفال

456
00:15:59,220 --> 00:16:00,930
كأداوت لأداء عملك

457
00:16:00,930 --> 00:16:02,410
وليس كائنات بشريه

458
00:16:02,410 --> 00:16:03,430
"هيا "ليلي

459
00:16:03,430 --> 00:16:04,930
لنذهب

460
00:16:04,930 --> 00:16:06,070
!! "كام"

461
00:16:07,190 --> 00:16:08,980
... كام" هذا ليس"

462
00:16:08,980 --> 00:16:10,190
مرحباً يا صديقي

463
00:16:14,280 --> 00:16:15,980
هانحن ذا

464
00:16:15,980 --> 00:16:18,040
سأذهب للقاء أمك

465
00:16:18,040 --> 00:16:19,710
خمنت المكان بنفسي

466
00:16:19,710 --> 00:16:22,010
قبل عامين ، حصلنا على ترخيص الزواج

467
00:16:22,010 --> 00:16:23,920
أردنا قليلا من الهوت دوج
 ( السجق )

468
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
... قالت بأنها كانت أفضل وجبة رومانسية

469
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
قد أكلتها في حياتها

470
00:16:29,300 --> 00:16:31,410
هذا كل شيء ، أليس كذلك؟

471
00:16:31,410 --> 00:16:33,070
نعم ، هذا هو

472
00:16:36,450 --> 00:16:38,690
.. تستطيع أن تستمر بعنادي

473
00:16:38,690 --> 00:16:39,850
لن يرجع "جاك" مجددًا

474
00:16:39,850 --> 00:16:41,960
إسمع ، كان بإمكانني أن أتغاضى عن خطئه

475
00:16:41,960 --> 00:16:44,070
ولكن كان من الممكن أن تتأذى اليوم

476
00:16:44,070 --> 00:16:45,620
أي أحد يعرض طفلي للخطر

477
00:16:45,620 --> 00:16:48,280
لن يحصل على فرصة ثانية ... أبدًا

478
00:16:48,280 --> 00:16:51,120
أراك لاحقًا

479
00:16:51,120 --> 00:16:53,570
هل ناديتني للتو بــ (ولدي) ؟

480
00:16:53,570 --> 00:16:55,480
ياإلهي

481
00:16:55,480 --> 00:16:56,740
لم تقل لي ذلك من قبل

482
00:16:56,740 --> 00:16:58,510
بالبطع لقد قلت

483
00:16:58,510 --> 00:17:00,690
حسنًا ، بالطبع أنت ولدي

484
00:17:00,690 --> 00:17:03,430
أعني ، ماللذي تعتقده ؟

485
00:17:03,430 --> 00:17:05,210
أنت ذاهب للمكان الخاطئ

486
00:17:05,220 --> 00:17:06,440
ماذا ؟

487
00:17:06,440 --> 00:17:08,140
ليس المكان اللذي حصلت عليه على
( ترخيص الزواج )

488
00:17:08,140 --> 00:17:09,730
!ماهو ؟ -
قبلتك الأولى -

489
00:17:09,730 --> 00:17:11,310
لا ، أخبرني وحسب

490
00:17:11,310 --> 00:17:13,220
... أعني ، قبلتك الأولى

491
00:17:13,220 --> 00:17:14,250
مع أمي

492
00:17:14,260 --> 00:17:16,370
ياإلهي ، أنت على حق

493
00:17:16,370 --> 00:17:17,610
شكرًا

494
00:17:21,760 --> 00:17:24,050
رصيف الميناء
شكرًا

495
00:17:24,050 --> 00:17:26,030
ربما "سونيا" لم تخطئ

496
00:17:26,030 --> 00:17:28,260
ربما قد إلتقت بـ رفيق حيتها
عندما كانت شابة

497
00:17:28,260 --> 00:17:31,290
لا،لا،لا
ذلك لم يحصل أبدًا

498
00:17:31,290 --> 00:17:34,110
أنظري ، ألقت بحياتها بعيدا
والآن تريد الخروج

499
00:17:34,120 --> 00:17:35,410
لنتحدث بجدية
( تقصد خلينا ندخل في الموضوع )

500
00:17:35,410 --> 00:17:37,520
نحن لا نتحدث هنا عن شخصيات

501
00:17:37,520 --> 00:17:39,250
في المسلسلات ، أليس كذلك ؟

502
00:17:39,260 --> 00:17:42,350
لا ، لسنا كذلك

503
00:17:42,350 --> 00:17:43,890
عزيزتي ، أنا آسفه

504
00:17:43,890 --> 00:17:46,120
... لا أريد أن أجرح مشاعركي لكنني

505
00:17:47,460 --> 00:17:49,840
، أشعر بذلك منذ وقت طويل

506
00:17:49,840 --> 00:17:53,010
و .. هل يمكننا أن نكون صادقتين مع بعضنا ؟

507
00:17:53,930 --> 00:17:56,380
هو غبي نوعًا ما
( قصدها مستهتر )

508
00:17:56,380 --> 00:17:58,560
.. أعتقد ذلك لكنني

509
00:17:58,560 --> 00:18:00,640
أعتقدت أنك أحببتي ذلك فيه

510
00:18:02,310 --> 00:18:03,760
لا ، لم أفعل ذلك أبدًا

511
00:18:03,770 --> 00:18:05,530
صدقيني ، عزيزتي

512
00:18:05,540 --> 00:18:08,570
يوجد الكثير من الخيارات في الخارج
( تقصد الرجال )

513
00:18:08,570 --> 00:18:09,480
مثل من ؟

514
00:18:09,490 --> 00:18:10,470
!! لا أعرف

515
00:18:10,470 --> 00:18:12,070
.. في تفكيري الآن

516
00:18:12,070 --> 00:18:14,560
ماذا عن الرجل اللذي يوصل البيتزا

517
00:18:14,560 --> 00:18:16,070
!! عمرهـ 18

518
00:18:16,070 --> 00:18:17,260
إذًا ؟

519
00:18:17,270 --> 00:18:18,880
لامانع لي ، أيتها السيدات
( يعني داخل الغرفة بكيفي )

520
00:18:18,880 --> 00:18:20,410
هذا أخر واحد

521
00:18:20,410 --> 00:18:21,830
.. لقد غيرت البطاريات

522
00:18:21,830 --> 00:18:26,100
في كل كاشف للدخان في المنزل

523
00:18:26,100 --> 00:18:27,500
مرحبًا ، أبي

524
00:18:27,500 --> 00:18:30,360
أعتقد أنني وجدت مكانًا على الإنترنت
حيث أن بإمكاني بيع الأورغون
( آله موسيقية )

525
00:18:30,360 --> 00:18:32,180
هل يمكنك أن تقلني للسوق السوداء ؟

526
00:18:32,180 --> 00:18:34,130
أعتقد أنهم يعنون نوعًا أخر من الأورغون
( أعضاء الإنسان ) ☺

527
00:18:34,140 --> 00:18:35,730
عزيزي ، لماذا تحاول بيع هذا ؟

528
00:18:35,740 --> 00:18:38,100
في حالة الامور مع وظيفة والدي زادت سوءًا

529
00:18:38,100 --> 00:18:39,910
.. بصراحة ، لا أعرف لماذا

530
00:18:39,910 --> 00:18:42,170
الكل يهتم بهذا الأمر

531
00:18:42,170 --> 00:18:43,330
كل شيء بخير

532
00:18:43,330 --> 00:18:44,520
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

533
00:18:44,520 --> 00:18:46,020
هذا لايعقل

534
00:18:46,020 --> 00:18:47,400
غيرت كل واحدة

535
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
سأتصل بأبي

536
00:18:48,400 --> 00:18:49,970
لا ، لن نتصل بأي أحد

537
00:18:49,970 --> 00:18:51,500
أستطيع عمل هذا

538
00:18:51,500 --> 00:18:54,970
I just need
the old burglar basher.

539
00:18:54,970 --> 00:18:57,010
Is that your college
cheerleading baton?

540
00:18:58,210 --> 00:19:00,010
ليس عندما كنت على نهاية العمل بها

541
00:19:04,230 --> 00:19:06,510
أعتقد أن هذا لن يصدر أصواتًا بعد الآن

542
00:19:06,510 --> 00:19:08,050
عزيزي

543
00:19:08,050 --> 00:19:09,370
إذهبي خلفه

544
00:19:09,370 --> 00:19:11,250
(لا ، هو فقط يريد أنـ ( ينفس عن غضبه

545
00:19:11,250 --> 00:19:13,610
!! هذا للبطارية

546
00:19:13,610 --> 00:19:15,640
أمي ، أعجبك الأمر أم لا
.. أنتي قدمتي وعدًا

547
00:19:15,640 --> 00:19:18,020
وربما ذلك لايعني لكِ شيئًا بعد الآن

548
00:19:18,020 --> 00:19:20,460
، لكن أنتي تدينين بهذا للعائلة
للحفاظ على زواجك

549
00:19:20,460 --> 00:19:23,490
وأعطيهِ فرصة أخرى -
ماذا ؟ -

550
00:19:23,490 --> 00:19:26,190
( نهايتك جت )

551
00:19:26,190 --> 00:19:27,930
إسمعي ، من الممكن أن أبي غبي

552
00:19:27,930 --> 00:19:31,760
لكنه أفضل بـ 10 مرات من أي
رجل لتوصل البيتزا

553
00:19:31,760 --> 00:19:33,120
إذهبي إليه

554
00:19:33,120 --> 00:19:34,530
.. هل

555
00:19:34,540 --> 00:19:37,090
!! إكتشت أني ركلت مؤخرتك للتو

556
00:19:37,090 --> 00:19:38,790
حسنًا

557
00:19:38,790 --> 00:19:40,150
عزيزي

558
00:19:40,150 --> 00:19:42,020
أعتقدت أنني نسيت أمرك

559
00:19:42,030 --> 00:19:43,050
لا لم أنسى

560
00:19:43,050 --> 00:19:44,070
فيل" ، لا، توقف"

561
00:19:44,070 --> 00:19:45,220
علي إيقاف هذا الصوت

562
00:19:45,230 --> 00:19:47,060
هذا ليس عن الإزعاج

563
00:19:47,060 --> 00:19:48,660
عزيزي

564
00:19:48,660 --> 00:19:50,140
أنت تمر بيوم سيء

565
00:19:52,580 --> 00:19:54,450
في نهاية الشهر

566
00:19:54,450 --> 00:19:55,520
أنا أعرف

567
00:19:55,520 --> 00:19:57,350
"هل تعرفين مدى روعة الأمر "كلير

568
00:19:57,350 --> 00:19:58,780
لا، لا أعرف

569
00:19:58,780 --> 00:20:01,020
لأنك لاتخبرني عن الأشياء السيئة

570
00:20:01,020 --> 00:20:03,610
أنت فقط تخبرني الأشياء الجيدة

571
00:20:03,610 --> 00:20:05,500
عزيزي ، ماللذي حصل لنا ؟
لقد كنا فريق

572
00:20:05,500 --> 00:20:07,560
صحيح ؟
يجب أن نتعلم من أخطاء بعضنا

573
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
عزيزي

574
00:20:08,570 --> 00:20:11,140
أنا أؤمن بكَ

575
00:20:17,220 --> 00:20:19,090
أعتقد أن الحمَّى إنتقلت

576
00:20:20,330 --> 00:20:21,560
حسنًا

577
00:20:21,560 --> 00:20:22,580
أتـعرف ؟

578
00:20:22,580 --> 00:20:25,930
لنحصل على كاشفات دخان جديدة

579
00:20:25,930 --> 00:20:27,690
لقد غيرناهم السنة الماضية

580
00:20:27,690 --> 00:20:29,340
أتتذكر؟ لقد ساعدتني

581
00:20:29,340 --> 00:20:30,390
بالطبع فعلت

582
00:20:30,390 --> 00:20:31,690
... إنتظر لحظة

583
00:20:31,690 --> 00:20:33,420
ماذا فعلت بالقديمة ؟

584
00:20:33,420 --> 00:20:35,430
طلبت مني أن أرميهم في الزبالة

585
00:20:35,430 --> 00:20:37,540
لذلك وضعتها في العلية لأصنع منها
( روبورت) = ( رجل آلي )

586
00:20:37,540 --> 00:20:38,630
إذًا هذا الصوت من القديمة

587
00:20:38,630 --> 00:20:39,910
... البطاريات ستنتهي

588
00:20:39,910 --> 00:20:42,120
ويمكن أن نسمع الصوت
من خلال فتحات التهوية

589
00:20:42,120 --> 00:20:43,470
لقد فعلتها ، يارفيقي

590
00:20:43,470 --> 00:20:44,850
أنا آسف

591
00:20:46,770 --> 00:20:48,060
أنا أحبكِ

592
00:20:48,060 --> 00:20:50,410
أنا أحبك

593
00:20:52,710 --> 00:20:54,800
أنا من فعل ذلك

594
00:21:03,450 --> 00:21:04,800
لابد أن هذهِ البيتزا اللتي طلبتها

595
00:21:04,800 --> 00:21:06,220
بيتزا؟ لقد طلبتي البيتزا ؟

596
00:21:06,220 --> 00:21:09,090
نعم ، كان لي مزاج فيها ، كما تعليمن

597
00:21:09,090 --> 00:21:11,510
ولكن كان لدينا بيتزا قبل عدة أيام

598
00:21:11,510 --> 00:21:13,140
أنا أعرف ، ولكن كانت لدي رغبة ملحة

599
00:21:13,140 --> 00:21:14,500
وعندما تكون لديك رغبة ملحة
تكون لديك رغبة ملحة

600
00:21:14,500 --> 00:21:15,790
حسنًا ، لدي هذا

601
00:21:15,790 --> 00:21:16,940
لا ، ياعزيزتي سأفعل ذلك

602
00:21:16,940 --> 00:21:18,600
لا، أمي ، أنت تطلبين مني دائمًا أن أفعل الأشياء

603
00:21:18,600 --> 00:21:20,260
سأحضرها ، إجلسي وإرتاحي

604
00:21:20,260 --> 00:21:21,980
حسنًا ، لاتنسين الباقي
سأحضر البيتزا ، لاتقلقين

605
00:21:26,170 --> 00:21:27,430
!! خذ

606
00:21:27,430 --> 00:21:30,910
وأعتقد أن من الأفضل لك
ألا تأتي إلا هنا مجددًا

607
00:21:30,910 --> 00:21:32,990
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥

