﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:05,710
مساء الخير ، شكرًا لمجيئكم

2
00:00:05,710 --> 00:00:07,210
من الرائع أن أقضي عيد ميلادي

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,680
محاطًا بهذهـ الوجوه السعيدة

4
00:00:13,720 --> 00:00:16,050
... لم أكن أريد أن أحضر اليوم

5
00:00:16,080 --> 00:00:19,350
لأنني أدركت أنني تركت طفولتي
. تذهب من بين يدي

6
00:00:19,610 --> 00:00:20,790
قبل ثلاثين دقيقة

7
00:00:20,790 --> 00:00:22,050
! هيا ، الجميع

8
00:00:22,050 --> 00:00:24,690
سنتأخر على حفلة
"عيد ميلاد "ماني

9
00:00:24,720 --> 00:00:27,440
هيا بنا ، هيا ، هيا بنا

10
00:00:28,240 --> 00:00:29,720
أنا مستعد أمي

11
00:00:29,720 --> 00:00:31,130
أنت متأكد ، عزيزي -
نعم -

12
00:00:31,160 --> 00:00:32,430
إذًا ألقي نظرة على رجلك

13
00:00:33,730 --> 00:00:36,400
!! "هيا يا "لوك

14
00:00:37,090 --> 00:00:39,230
هل ستتحرك بسرعة ؟
... "أم تريدني أن أحضر عربة "ليلي

15
00:00:39,230 --> 00:00:40,440
من السيارة ، وأدفعك فيها ؟

16
00:00:40,460 --> 00:00:41,960
... إسترخي ، المطعم يبعد من هنا

17
00:00:41,990 --> 00:00:43,880
!! خمس دقائق ، كريم مجانًا

18
00:00:43,910 --> 00:00:46,150
توقف عن فعل ذلك
"حفلة "ماني

19
00:00:46,150 --> 00:00:48,130
أنت أناني

20
00:00:48,170 --> 00:00:49,380
ماذا يعني ذلك ؟

21
00:00:49,420 --> 00:00:51,550
هيا بنا ، هيا ، هيا بنا

22
00:00:51,590 --> 00:00:53,300
أنا أبحث عن مفاتيحي

23
00:00:53,340 --> 00:00:54,550
بالطبع أنتِ كذلك

24
00:00:54,590 --> 00:00:55,970
أحب أن أكون على الموعد

25
00:00:56,010 --> 00:00:58,010
الأمر سهل لأنني منظم

26
00:00:58,060 --> 00:00:59,310
ولكن زوجتي ليست كذلك

27
00:00:59,340 --> 00:01:00,380
... فكر بأن تكبر في

28
00:01:00,380 --> 00:01:02,560
مكان مليء بالموت والأعمام المَخْمُورِين

29
00:01:02,600 --> 00:01:04,530
إذن ستتعلم بأن تتحرك بسرعة

30
00:01:04,560 --> 00:01:06,130
آسفة ، آسفة

31
00:01:07,270 --> 00:01:08,730
لم أستطع العثور على أقراطي

32
00:01:08,770 --> 00:01:11,640
مالذي نتحدث عنه هنا ؟

33
00:01:11,640 --> 00:01:24,380
S02E08
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
ماني" أحضر سلاحك"

34
00:01:24,380 --> 00:01:26,320
عزيزي هيا لنذهب ، سنتأخر

35
00:01:26,340 --> 00:01:28,670
حسنًا ، كنت أملىء هذا التطبيق لمخيم الأسرة

36
00:01:28,710 --> 00:01:30,580
( لم تفوزي بمسابقة ( بالرقص القذر

37
00:01:30,580 --> 00:01:32,320
ولم تعودي للدفاع عن تاجك

38
00:01:32,340 --> 00:01:34,210
هذا صحيح ، هيا عزيزي

39
00:01:34,260 --> 00:01:37,500
... لكنكِ أطلقتِ على الملك

40
00:01:37,530 --> 00:01:39,720
ولم تقتُلِيه

41
00:01:40,090 --> 00:01:42,330
كل صيف ، نقضي أسبوع
في مخيم العائلة

42
00:01:42,350 --> 00:01:45,690
مثل أي مخيم ، لكن فيه عوائل

43
00:01:45,720 --> 00:01:49,440
"صحيح ، لا أعتقد أن ذلك يحتاج للتوضيح "فيل

44
00:01:49,440 --> 00:01:50,570
شخص مازال حاقدًا

45
00:01:50,570 --> 00:01:52,840
لخسرانه  ( حرب الألوان ) السنة الماضية -
لا -
حرب الألوان هي لعبة مسدسات لكن بدل الرصاص ألوان

46
00:01:52,860 --> 00:01:54,360
كانت في الفريق الأزرق

47
00:01:54,400 --> 00:01:58,150
أو كما أود أن أشير لهم بالفريق الأزرق / الخسران
- يتلاعب بالنطق -
( Blue = أزرق ، luezer = خسران )

48
00:01:58,450 --> 00:02:00,120
وكنت في الفريق الأبيض -
هذا جيد -

49
00:02:00,150 --> 00:02:01,650
... وإن لم تكن أبيضًا -
لا -

50
00:02:01,690 --> 00:02:02,910
!! أنت لست على حق

51
00:02:02,960 --> 00:02:06,660
!!فيل" ، ألم تتعلم شيئًا ؟"

52
00:02:06,660 --> 00:02:08,710
الصيف الماضي

53
00:02:08,860 --> 00:02:10,880
رجلي الطيب

54
00:02:17,880 --> 00:02:20,710
إن لم تكن أبيضًا ، فأنت لست على حق

55
00:02:20,710 --> 00:02:23,390
حسنًا ، هيا جميعًا عند الباب الأمامي الآن

56
00:02:23,430 --> 00:02:26,350
كلير" إهدئي ، يستغرق الأمر 15 دقيقة"
لكي نصل إلى هناك

57
00:02:26,380 --> 00:02:27,380
يستغرق 20 دقيقة

58
00:02:27,410 --> 00:02:28,350
إذا ذهبنا من طريقك

59
00:02:28,380 --> 00:02:29,680
.. حسنًا ، طريقي هو الأكثر مباشرة

60
00:02:29,720 --> 00:02:30,930
!! مباشرة للإزدحام

61
00:02:30,980 --> 00:02:34,820
طريقك مباشرة إلى
( الطريق الأسوأ )

62
00:02:34,850 --> 00:02:36,070
هل تريدين جعل الأمر أكثر إثارة ؟

63
00:02:36,110 --> 00:02:37,360
نعم ، لا أظن أن ذلك ممكن

64
00:02:37,360 --> 00:02:40,190
سنأخذ سيارتين ونرى من سيصل أولاً

65
00:02:40,300 --> 00:02:42,920
حسنًا ، حسنًا
لنفعل ذلك

66
00:02:42,920 --> 00:02:44,290
نعم ، لنفعل ذلك

67
00:02:44,290 --> 00:02:45,530
سأخذ البنات

68
00:02:45,570 --> 00:02:46,900
لوك" ، أنا وأبيك سنفترق"

69
00:02:46,920 --> 00:02:48,780
لماذا ؟
خلاف آخر غَبِي

70
00:02:48,840 --> 00:02:50,570
حسنًا ، سأذهب مع أبي

71
00:02:50,600 --> 00:02:51,900
لا ، لا ، ستأتي معي

72
00:02:53,090 --> 00:02:55,620
إستعدي لتكوني .. حذائي

73
00:02:56,930 --> 00:02:58,910
!! "هيا ، "فيل

74
00:03:01,510 --> 00:03:02,490
كيف أبدو ؟

75
00:03:02,490 --> 00:03:03,720
( تبدو كـ ( آل كابوني
عضو في العصابات الاميركية وقد قاد عصابات جرائم التهريب والغش في الخمور وغيرها من الأنشطة غير القانونية

76
00:03:03,750 --> 00:03:04,300
!!! شكرًا

77
00:03:04,310 --> 00:03:06,750
عيد ميلاد سعيد

78
00:03:08,770 --> 00:03:10,450
!! مسدس هوائي

79
00:03:10,450 --> 00:03:13,060
إستمتع ، هذه أفضل هدية
أعطاني إياها والدي

80
00:03:13,590 --> 00:03:14,460
!! مفاتيحي ليست في أي مكان

81
00:03:14,460 --> 00:03:15,530
علينا أن نذهب بسيارتك

82
00:03:15,560 --> 00:03:16,630
إنها في المحل

83
00:03:16,660 --> 00:03:18,780
أين تركتي مفاتيحك آخر مره ؟

84
00:03:18,820 --> 00:03:20,230
إذًا الآن هذا غلطي

85
00:03:20,270 --> 00:03:22,230
أين تركتَ مفاتيحي آخر مره ؟

86
00:03:22,270 --> 00:03:24,620
في يديك عندما إشتريت لكي السيارة

87
00:03:24,650 --> 00:03:28,040
جاي" ، مكتوب على الكرتون"
( من سن 16 ومافوق )

88
00:03:28,070 --> 00:03:29,910
هل هذهِ الهدية المناسبة لي ؟

89
00:03:29,940 --> 00:03:31,460
هل تمزح ؟
أنت ولدت بعمر الـ 16

90
00:03:31,490 --> 00:03:33,300
تعرفين ، لم يكن علينا أن نعاني
من هذه المشكلة

91
00:03:33,330 --> 00:03:34,630
لو لم تضيعي المفتاح الإحتياطي

92
00:03:34,660 --> 00:03:35,590
لم أضيعهم

93
00:03:35,590 --> 00:03:37,450
شخص ما أتى إلى هنا وسرقها

94
00:03:37,470 --> 00:03:39,890
!! وترك السيارة

95
00:03:40,520 --> 00:03:42,640
ماذا تعني ، ولدت بعمر الـ 16

96
00:03:42,670 --> 00:03:44,620
أنا فقط أقول
أنت لم تكن طفلاً أبدًا

97
00:03:45,100 --> 00:03:47,060
وهذا شيء إيجابي
لأنني لا أحب الأطفال

98
00:03:47,090 --> 00:03:48,730
أتعرفين ، عليك أن تبحثي في الثلاجة

99
00:03:48,760 --> 00:03:50,600
لأن هذا هو المكان اللذي
وجدنا فيهِ هاتفك

100
00:03:50,630 --> 00:03:52,230
"كانت مره واحدة فقط ، "جاي

101
00:03:52,270 --> 00:03:55,100
وأنت تعرف أنني دائمًا أكل بعدما
أتكلم مع أمي

102
00:03:56,500 --> 00:03:58,990
عيد ميلاد سعيد ، أيها الرجل العجوز

103
00:03:59,520 --> 00:04:01,940
حسنًا ، لقد نسيت الكثير
من الأشياء في حياتي

104
00:04:01,980 --> 00:04:04,190
... لكن ماقاله "جاي" جعلني أدرك الأمر

105
00:04:04,240 --> 00:04:06,650
!! نسيت أن أمر بمرحلة الطفولة

106
00:04:06,680 --> 00:04:07,880
أبي ، كانت تلك إشارة توقف

107
00:04:07,910 --> 00:04:09,330
سأتوقف مرتين في طريق العودة

108
00:04:09,370 --> 00:04:11,180
... جيد هذا سيعطينا فرصة لنلتقط

109
00:04:11,220 --> 00:04:14,620
إطار السيارة اللذي وقع
منك في المواقف

110
00:04:14,650 --> 00:04:16,460
!! أصفر ... أصفر

111
00:04:17,360 --> 00:04:18,260
حسنًا

112
00:04:18,290 --> 00:04:19,350
هل ترى هذا ؟

113
00:04:19,350 --> 00:04:21,710
الإشارات جميعها خضراء
ولا نحتاج للسرعة

114
00:04:21,760 --> 00:04:23,100
خطتي تعمل

115
00:04:23,290 --> 00:04:24,210
أمي ؟

116
00:04:24,260 --> 00:04:25,710
أنا أعرف ، لقد كنت مسرعة قيلاً

117
00:04:25,710 --> 00:04:27,800
لكن حقًا ، لافرق بين 45 و 35 ميل

118
00:04:27,830 --> 00:04:29,270
أنت تقولين هذا كثيرًا

119
00:04:30,770 --> 00:04:32,720
لا أعتقد أنكم تقدرون ما على المحك هنا

120
00:04:32,720 --> 00:04:34,690
حياتُـنا ؟ -
أنت تعرفون أني أحبُ أمكم -

121
00:04:34,720 --> 00:04:36,540
لكن ايضًا أظن أنكم تعرفون
... أنَ لديها نظرة محددة

122
00:04:36,580 --> 00:04:38,610
.. تقول
. ( فقط إستمع إلي ، أنا دائمًا على حق ) .

123
00:04:38,650 --> 00:04:39,850
هل تعني على وجهها ؟

124
00:04:39,860 --> 00:04:41,060
الآن نحن نفهم هذا

125
00:04:41,720 --> 00:04:42,670
... إذا كنا على حق هذهِ المره

126
00:04:42,680 --> 00:04:44,480
لن يتوجب علينا أن نكون
محقين مرةً أخرى

127
00:04:44,550 --> 00:04:47,190
عندما تقول
. ( "هذا البالون لايستطيع أن يحمل شخصًا ، "فيل ) .

128
00:04:47,200 --> 00:04:48,950
أقول
( "عيد ميلاد "ماني )

129
00:04:48,990 --> 00:04:50,930
. ( خذي مِعْطَفِكْ "إليكس" أعتقد أنها ستمطر ) .

130
00:04:50,930 --> 00:04:52,000
( "عيد ميلاد "ماني )

131
00:04:52,000 --> 00:04:53,460
لاتنظر إلي
أنظر للطريق

132
00:04:53,490 --> 00:04:55,580
( "عيد ميلاد "ماني )
لا ، أبي ، أنظر للطريق هناك شاحنة

133
00:04:55,630 --> 00:04:57,360
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

134
00:04:57,380 --> 00:04:59,330
بالتأكيد سنهزم والدك

135
00:04:59,370 --> 00:05:00,870
!! نحن الأفضل

136
00:05:00,880 --> 00:05:03,090
لماذا ستنفصلين عن أبي ؟

137
00:05:03,140 --> 00:05:04,220
ماذا ؟

138
00:05:04,250 --> 00:05:06,170
... إذا كان الأمر مجرد خلاف

139
00:05:06,170 --> 00:05:08,170
ألا يُمكـِنُـكُما أن تحلو الموضوع ؟

140
00:05:08,210 --> 00:05:09,530
.. عزيزي ، لقد إعتقدت

141
00:05:09,530 --> 00:05:11,180
أنهُ عندما قلت بأننا سنفترق
لم أكن أعني ذلك

142
00:05:11,210 --> 00:05:13,370
لا ، لا أنا وأبوك بخير

143
00:05:13,370 --> 00:05:14,680
.. سنأخذ سياريتن منفصلتين فحسب

144
00:05:14,710 --> 00:05:16,730
. لنرى من سيصل للمطعم الأول

145
00:05:16,770 --> 00:05:18,270
هذا مريح

146
00:05:18,320 --> 00:05:20,900
لابد أنهُ كان لديك شعور فظيع
حيال هذا الأمر

147
00:05:20,940 --> 00:05:22,720
أنا آسفة

148
00:05:22,740 --> 00:05:25,060
حسنًا

149
00:05:32,630 --> 00:05:35,670
لماذا قلت أنك تريد الذهاب مع أبيك ؟

150
00:05:36,450 --> 00:05:38,290
رائع ، أمي ستكون على حق مجددًا

151
00:05:38,340 --> 00:05:40,390
المزاج السيء سيجعلنا نخسر السباق

152
00:05:40,390 --> 00:05:44,670
لا ، الإنحراف عن الطريق وإنفجار الإطارات
هي من تسبب خسران السباق

153
00:05:45,020 --> 00:05:47,180
لنستدعي الشرطة ونقول لهم
... بأن سيارة أمي إنسرقت

154
00:05:47,210 --> 00:05:48,430
ثم يعتقلونها ، ونفوز

155
00:05:48,470 --> 00:05:49,920
لا ، هم يتعقبون المكالمات

156
00:05:49,930 --> 00:05:52,850
لكن هذا رائع
! التفكير مثل فريق

157
00:05:52,890 --> 00:05:54,750
تدريب جيد لمخيم العائلة

158
00:05:56,020 --> 00:05:58,840
هل سنفعل ذلك مجددًا ؟

159
00:05:58,840 --> 00:06:00,190
نعم

160
00:06:00,230 --> 00:06:02,930
وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض
سيهمن على المخيم هيمنة كاملة

161
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
لا أستطيع العودة إلى هناك

162
00:06:08,840 --> 00:06:12,650
سمعت بأن هذا الصيف سيكون هناك
( hoedown = نوع من أنواع الرقص )

163
00:06:13,000 --> 00:06:13,940
لا أستطيع

164
00:06:13,960 --> 00:06:15,820
"هايلي"

165
00:06:15,880 --> 00:06:18,130
لا أستطيع ، لا أستطيع

166
00:06:21,290 --> 00:06:23,240
ثمان دقائق تتحدث مع السيدة
اللتي في القرطاسية

167
00:06:23,240 --> 00:06:24,380
ومع ذلك لم نأتي بهدية

168
00:06:24,420 --> 00:06:26,550
أتعرف ، أعتقد أن صديق جديد
بمثابة هدية

169
00:06:26,550 --> 00:06:27,800
صحيح ، لقد عرفت ذلك

170
00:06:27,800 --> 00:06:29,220
... هل بإمكاننا أن نشتري أي شيء

171
00:06:29,260 --> 00:06:29,930
ونخرج من هنا ؟

172
00:06:30,310 --> 00:06:31,290
أتعرف ، لماذا لاتستطيع أن تستمتع بهذا ؟

173
00:06:31,290 --> 00:06:33,660
مساء جميل ، "ليلي" مع الحاضنة

174
00:06:33,660 --> 00:06:34,890
!! هذا يومنا

175
00:06:34,930 --> 00:06:36,860
!!! "هيلين"

176
00:06:36,900 --> 00:06:39,260
!! "هيلين"

177
00:06:39,300 --> 00:06:41,900
! "هيلين"

178
00:06:41,940 --> 00:06:42,990
"هيلين"

179
00:06:43,360 --> 00:06:46,410
إنظر لهذا ، صديق جديد
هيا بنا نحن مشغولين جدًا

180
00:06:46,440 --> 00:06:47,520
لا ، توقف

181
00:06:47,570 --> 00:06:49,610
أنت مرتبط جدًا بجدولك

182
00:06:49,640 --> 00:06:50,400
لذا أنت تُضَـيّـع حياتك

183
00:06:50,400 --> 00:06:53,080
سيستغرق الأمر ثانيتين
لمساعدة هذا الرجل اللطيف

184
00:06:53,110 --> 00:06:55,860
إنتظر ، هناك المزيد

185
00:06:55,920 --> 00:06:57,950
ثانيتين ، حسنًا

186
00:06:57,980 --> 00:07:01,620
قل لها بأنني آسف
وأنني أحببتها دومًا

187
00:07:01,650 --> 00:07:03,560
يقول لكِ بأنهُ آسف

188
00:07:03,590 --> 00:07:06,240
وأنهُ أحبك دومًا

189
00:07:06,240 --> 00:07:08,530
رجاءًا تعالي وتحدثي معي

190
00:07:08,560 --> 00:07:10,680
رجاءًا تعالي وتحدثي معه

191
00:07:10,710 --> 00:07:13,170
!! حَياتُـه ستصبح خالية بدونكِ

192
00:07:13,170 --> 00:07:15,520
آسف لأنني خرجت عن النص
ولكن أظن بأن هذا مناسب

193
00:07:18,270 --> 00:07:19,650
فات الآوان ، أتعرف ؟

194
00:07:19,650 --> 00:07:20,850
أعطيه تليفونك

195
00:07:20,850 --> 00:07:22,740
.. سأذهب خلف"هيلين" ، وأعطيها هاتفي

196
00:07:22,740 --> 00:07:23,810
لكي يستطيعا أن يتحدثا مع بعض

197
00:07:23,840 --> 00:07:25,110
هل أنت جاد ؟

198
00:07:25,140 --> 00:07:28,650
بكل تأكيد

199
00:07:33,180 --> 00:07:35,130
أنت دائمًا تفعلين ذلك

200
00:07:35,130 --> 00:07:36,500
الآن سنتأخر عن حفلتنا

201
00:07:36,500 --> 00:07:38,100
توقف عن الصراخ

202
00:07:38,100 --> 00:07:39,670
... في الحقيقة لم أكن

203
00:07:39,700 --> 00:07:43,470
مرحباً هل يمكنني التحدث إلى "سيمور بتس" ؟

204
00:07:43,470 --> 00:07:45,840
لم أقم في حياتي بمكالمة كنت أمزح بها

205
00:07:45,880 --> 00:07:47,060
ولم أخلط نوعين من المشروبات الغازية

206
00:07:47,060 --> 00:07:49,310
لأرى كيف سيكون طعمها

207
00:07:49,330 --> 00:07:50,630
لذا أنا أعلم ما الذي تركته

208
00:07:50,630 --> 00:07:52,670
في طفولتي ولم أفعله

209
00:07:52,670 --> 00:07:55,500
"ليس "لتس" أنا أبحث عن "بتس

210
00:07:55,540 --> 00:07:58,840
"نعم أريد التحدث مع "بتس

211
00:07:58,870 --> 00:08:01,670
ليس لدي الوقت لهذه الحماقة

212
00:08:02,860 --> 00:08:05,410
ربما لو أنكِ تنظمين أعمالك
وتظعين كل شيء في مكانه

213
00:08:05,410 --> 00:08:06,630
لدي نظام

214
00:08:06,630 --> 00:08:09,920
أضع الأشياء ، ثم أتذكر أين وضعتها

215
00:08:09,920 --> 00:08:11,210
... كان من الأفضل أن

216
00:08:11,210 --> 00:08:14,170
تقول لي أضعهم على حمالة المفاتيح

217
00:08:14,170 --> 00:08:16,980
تلك التي تشبه المفتاح الكبير

218
00:08:16,980 --> 00:08:19,190
توقف عن الصراخ

219
00:08:23,180 --> 00:08:23,900
ماذا تفعل ؟

220
00:08:23,900 --> 00:08:25,560
أعيد الزمن للوراء

221
00:08:39,030 --> 00:08:40,240
مقرف

222
00:08:40,240 --> 00:08:43,170
لا تحكم علي ، أنت لم تتزوج بعد

223
00:08:43,200 --> 00:08:44,670
هذا لم يحدث أبداً

224
00:08:44,700 --> 00:08:46,420
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

225
00:08:46,450 --> 00:08:47,820
أنت رجل جيد

226
00:08:47,840 --> 00:08:51,160
طفل ، أنا طفل

227
00:08:55,650 --> 00:08:58,130
هل أنت على ما يرام ؟

228
00:08:58,170 --> 00:09:00,770
لماذا تسأل ؟

229
00:09:01,580 --> 00:09:04,620
أعتقد أن هذه المكالمة لك

230
00:09:04,630 --> 00:09:06,440
لا أعلم  ما سأقول له

231
00:09:06,440 --> 00:09:08,940
"افتحي قلبك واستمعي له "هيلين

232
00:09:08,980 --> 00:09:10,380
حسنًا

233
00:09:10,410 --> 00:09:11,530
مرحبًا

234
00:09:15,040 --> 00:09:17,200
لقد وقع جوالك من يدي

235
00:09:17,240 --> 00:09:19,040
أجل ، لقد كنت هنا عندما حصل هذا

236
00:09:19,070 --> 00:09:20,860
حسناً ، فلنذهب

237
00:09:20,860 --> 00:09:22,590
...لا أستطيع

238
00:09:22,590 --> 00:09:25,240
، هيلين" عليكِ أن تحاولي"
... في مرة تخليت عن مخاوفي

239
00:09:25,290 --> 00:09:26,990
.. كدت أن أخسر حياتي

240
00:09:27,030 --> 00:09:30,070
. ولكني فزت بحبي

241
00:09:30,070 --> 00:09:32,200
"هيلين" -
"دونالد" -

242
00:09:32,220 --> 00:09:33,250
"كام"

243
00:09:33,250 --> 00:09:35,250
"فلتتمسكي "هيلين

244
00:09:35,250 --> 00:09:37,050
سأنزلك في ثوان

245
00:09:37,090 --> 00:09:38,750
تمسكي بي بقوة

246
00:09:38,760 --> 00:09:40,900
هيلين" تثبتي تثبتي تثبتي" -
"هيلين" -

247
00:09:40,900 --> 00:09:44,980
هيلين" فقط أعطيني فرصة"

248
00:09:45,010 --> 00:09:46,460
فلتعطيه فرصة أخرى

249
00:09:46,460 --> 00:09:47,910
إنها هنا

250
00:09:47,910 --> 00:09:49,430
كام" فلنذهب ، الوقت ينفذ منا"

251
00:09:49,480 --> 00:09:51,590
!!الوقت ينفذ منا ؟
حساس

252
00:09:51,620 --> 00:09:53,370
فلتذهبي إليه

253
00:09:53,370 --> 00:09:56,130
إنه لطيف منك أن تهتم بنا

254
00:09:56,130 --> 00:09:57,630
بدون حب نحن لا نعيش

255
00:09:57,630 --> 00:09:59,730
ولكن ماذا عن زوجته ؟

256
00:10:01,390 --> 00:10:03,450
كان لي الشرف أن التقيت بكما

257
00:10:03,500 --> 00:10:06,330
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

258
00:10:07,030 --> 00:10:09,420
أنا أفهم يا "لوك" أنت تعتقد أنه المرح

259
00:10:09,450 --> 00:10:11,240
لهذا كنت تريد الذهاب معه

260
00:10:11,260 --> 00:10:12,560
ماذا ؟

261
00:10:12,560 --> 00:10:14,940
أنت تعتقد أن والدك مرح
أكثر مني ، أليس كذلك ؟

262
00:10:14,980 --> 00:10:17,040
بالتأكيد -
"بالتأكيد" -

263
00:10:17,080 --> 00:10:19,350
، أبي مرح جداً

264
00:10:19,380 --> 00:10:20,020
ولكن أنتي جيدة

265
00:10:20,020 --> 00:10:21,840
!أنا جيدة ؟

266
00:10:21,840 --> 00:10:23,080
ليس الآن

267
00:10:24,270 --> 00:10:25,550
أخبريه

268
00:10:25,590 --> 00:10:27,310
تخبرني ماذا ؟ -
لا شيء -

269
00:10:27,310 --> 00:10:30,560
ماذا نسمي سيارة الأب أيتها الفتيات ؟

270
00:10:30,590 --> 00:10:31,500
سيارة الثقة

271
00:10:31,510 --> 00:10:33,480
سيارة الثقة ، بالضبط

272
00:10:33,530 --> 00:10:35,480
تستطيع التحدث بما تريد
من دون أن تأخذ جزاءك

273
00:10:35,480 --> 00:10:37,510
إذاً ، ما الأمر ؟

274
00:10:37,520 --> 00:10:39,800
هل أجسادكم تتغير ؟
تنمو لكم أعضاء جديدة ؟

275
00:10:39,830 --> 00:10:41,530
لا ، لا

276
00:10:41,580 --> 00:10:43,480
... نحن كنا نفكر فقط بـ

277
00:10:43,510 --> 00:10:46,180
إذا كنت لا تمانع

278
00:10:46,220 --> 00:10:48,430
.. أبي ، نحن نحبك ولكن لا نريد

279
00:10:48,470 --> 00:10:51,290
أن نذهب للمخيم العائلي هذه السنة

280
00:10:53,560 --> 00:10:55,220
أبي ؟ هل أنت زعلان ؟

281
00:10:55,260 --> 00:10:57,530
لا

282
00:10:57,560 --> 00:10:58,930
إذاً لماذا تصدر هذا الصوت ؟

283
00:10:58,960 --> 00:11:01,400
!!صوت ؟! أي صوت ؟

284
00:11:01,430 --> 00:11:02,560
في الحقيقة أنا مرتاح الآن

285
00:11:03,510 --> 00:11:04,840
... اليوم الذي كنت أخاف أن يأتي

286
00:11:04,840 --> 00:11:06,990
.. اليوم الذي تكبران فيه وتتخلينا عني

287
00:11:06,990 --> 00:11:07,770
. قد آتي آخيراً

288
00:11:07,790 --> 00:11:10,710
وأنا أتعايش معه بشكل جميل

289
00:11:11,140 --> 00:11:12,630
أبي هل تبكي ؟

290
00:11:12,630 --> 00:11:13,410
لا

291
00:11:13,440 --> 00:11:15,740
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل -

292
00:11:15,780 --> 00:11:17,050
يا إلهي ، إنه يبكي

293
00:11:17,080 --> 00:11:18,650
لم أرى أبي يبكي قبل ذلك

294
00:11:18,680 --> 00:11:21,020
لكن أبي ، إذا بَكَيتَ أنت
أنا سوف أبكي أيضاً

295
00:11:21,050 --> 00:11:22,500
أنا لست أبكي

296
00:11:22,550 --> 00:11:25,250
لقد جَعْلنَّا أبي يبكي

297
00:11:25,290 --> 00:11:26,590
"لقد ناديتني بـ"أبي

298
00:11:26,620 --> 00:11:28,670
لأنك أنت أبي

299
00:11:28,720 --> 00:11:30,590
سأكون دائماً أبوكما

300
00:11:32,850 --> 00:11:33,960
لا تبكي يا أمي

301
00:11:34,000 --> 00:11:36,930
أنا لست أبكي

302
00:11:36,970 --> 00:11:39,330
"دعني أقول لك سر صغير يا "لوك

303
00:11:39,370 --> 00:11:41,200
عندما قابلت أبوك كنت مرحة أيضاً

304
00:11:41,240 --> 00:11:42,840
لكن كان علي أن أتخلى عن كل هذا

305
00:11:42,870 --> 00:11:44,820
لأنه ليس جيد أن يكون
الوالدان كلاهما مرحان

306
00:11:44,860 --> 00:11:46,860
"ستكون حياتنا كــ "مدينة الملاهي

307
00:11:46,910 --> 00:11:50,410
هل تعرف ذلك "ليام" الذي يرتدي
بيجامة النوم عندما يذهب للمدرسة

308
00:11:50,450 --> 00:11:52,750
ويدفع "100 دولار" لكل شيء يشتريه

309
00:11:52,780 --> 00:11:57,020
ذلك لديه والدان مرحان ، احفظ كلامي هذا

310
00:11:58,290 --> 00:12:01,990
يا إلهي

311
00:12:02,020 --> 00:12:03,530
أنتي مرحة أيضاً يا أمي

312
00:12:03,560 --> 00:12:04,990
أنا كنت سأذهب مع أبي

313
00:12:05,010 --> 00:12:08,230
لأنه يحتاجني أكثر

314
00:12:16,140 --> 00:12:19,010
لماذا أنا أبحث وأتعب وأنت جالس لا غير ؟

315
00:12:19,040 --> 00:12:20,360
لأنك دائماً تُضَيعِين الأشياء

316
00:12:20,390 --> 00:12:21,690
... وأنتَ قريب جداً من أنك

317
00:12:21,730 --> 00:12:24,380
تذهب للنوم في خيمة في فناء المنزل
 ( تستهزأ به لكسله )

318
00:12:24,920 --> 00:12:25,900
هل بحثتي في شنطة اليد ؟

319
00:12:25,950 --> 00:12:26,900
أجل ، بالتأكيد

320
00:12:26,900 --> 00:12:28,870
إنها كبيرة نوعا ما ، يجدر
بكِ البحث بها مرة أخرى

321
00:12:28,900 --> 00:12:30,120
حسناً

322
00:12:30,150 --> 00:12:31,990
أنا أبحث وأنت إرتاح

323
00:12:36,860 --> 00:12:38,880
لا يوجد شيء

324
00:12:38,910 --> 00:12:39,860
هل أنتي متأكدة ؟

325
00:12:39,880 --> 00:12:41,860
أجل ، لقد بحثت فيها مرتين الآن

326
00:12:41,880 --> 00:12:43,020
لا يوجد شيء

327
00:12:43,030 --> 00:12:45,670
حسناً ، فلتطلبي لنا تاكسي إذاً

328
00:12:45,700 --> 00:12:47,840
"ماني"

329
00:12:47,870 --> 00:12:49,670
ماني" ؟"

330
00:12:49,940 --> 00:12:52,210
ماذا تفعل ؟ من أين أتيت بهذا الشيء ؟

331
00:12:52,220 --> 00:12:56,540
من (عيد الميلاد) منذ سنتين
لم أخرجه قط من الصندوق

332
00:12:56,540 --> 00:12:58,080
كنت أفكر من ذا الذي يستمتع به

333
00:12:58,110 --> 00:13:00,220
طفل ، هذا من سيستمتع به

334
00:13:00,250 --> 00:13:01,770
حسناً ، هيا لنذهب لحفلتك

335
00:13:01,770 --> 00:13:05,790
لماذا أذهب ؟ لقد كنت محقاً
أنا ولدت وعمري 16 سنة

336
00:13:05,820 --> 00:13:07,920
لقد أضعت طفولتي

337
00:13:07,960 --> 00:13:11,240
لماذا أخبرتني أن أبحث
في شنطتي مرة أخرى ؟

338
00:13:11,280 --> 00:13:13,170
لأنكَ وضعتَ المفاتيح هناك ؟

339
00:13:13,170 --> 00:13:14,440
لا ، هل وجدتي المفاتيح ؟

340
00:13:14,440 --> 00:13:16,730
أجل ، لقد وجدت المفاتيح لأنك
وضعتها في الشنطة

341
00:13:16,770 --> 00:13:18,360
ماني" ما الذي تفعله ؟"

342
00:13:18,360 --> 00:13:21,040
يريد أن يلغي حفلته لأنه فقد طفولته

343
00:13:21,070 --> 00:13:23,240
الحفلة التي غيرت موعدها 3 مرات

344
00:13:23,260 --> 00:13:24,740
وغيرت المطعم مرتين

345
00:13:24,760 --> 00:13:26,870
حتى يتسنى للعائلة كلها الحضور

346
00:13:26,910 --> 00:13:28,280
بَلغِيهم تحياتي

347
00:13:28,310 --> 00:13:30,210
الآن ، لو سمحتم أريد أن أكون وحيداً

348
00:13:30,250 --> 00:13:32,370
وحيداً ؟
 (كلام باللغة الإسبانية)

349
00:13:32,370 --> 00:13:33,880
 (كلام باللغة الإسبانية)

350
00:13:33,920 --> 00:13:35,380
هل هذا لوح التزلج ؟

351
00:13:36,110 --> 00:13:38,640
الشيء الثاني الذي فقدته اليوم

352
00:13:38,690 --> 00:13:39,770
حسناً ، حان وقت الخروج

353
00:13:39,810 --> 00:13:40,920
الشيء الأول كان طفولتي

354
00:13:40,920 --> 00:13:41,990
أعلم هذا

355
00:13:41,990 --> 00:13:45,030
لقد مللت من الرجال العنيدين

356
00:13:45,060 --> 00:13:46,970
أنت تتصرف كالأطفال

357
00:13:46,970 --> 00:13:49,110
الذي لا يتقبل أخطائه

358
00:13:49,150 --> 00:13:52,150
وأنت تتصرف كالعجائز
لا تريد أن تكون سعيداً

359
00:13:52,200 --> 00:13:53,700
هذا كل ما في الأمر

360
00:13:55,070 --> 00:13:57,100
كدتِ أن تصيبيني -
"هيا "ماني -

361
00:13:57,120 --> 00:13:59,320
كان بإمكاني أن أصوب
على زرار قميصك لو أردت

362
00:13:59,380 --> 00:14:01,540
الآن تعال إلى هنا ، أو إغرق

363
00:14:01,580 --> 00:14:04,800
وسآخذ هذا معي إلى السيارة

364
00:14:09,890 --> 00:14:10,720
دعنا نذهب

365
00:14:14,860 --> 00:14:16,070
"أعلم ما تعنيه يا "ميتشل

366
00:14:16,070 --> 00:14:17,120
نحن نمشي

367
00:14:17,150 --> 00:14:18,750
أنت تعني أنك كنت
محقاً وأنا كنت مخطئ

368
00:14:18,790 --> 00:14:19,990
في مساعدة ذلك الشخص

369
00:14:19,990 --> 00:14:21,620
اللذي أعتقدت أنهُ زوج خائن ؟ -
هذا صحيح -

370
00:14:21,660 --> 00:14:23,460
في الحقيقة ، أنه أكثر الأزواج
خيانة رأيته في حياتي

371
00:14:23,490 --> 00:14:24,990
.. لكن نظريتي كانت صحيحة

372
00:14:25,030 --> 00:14:26,900
يا إلهي ، ها نحن ذا -
... عليك أن تكون  -

373
00:14:26,930 --> 00:14:29,760
أجل ، ها نحن ذا نبدأ الآن

374
00:14:29,760 --> 00:14:31,450
عليك أن تكون عفوي

375
00:14:31,450 --> 00:14:33,300
عليك أن تساعد الناس في مجالات أخرى

376
00:14:33,340 --> 00:14:36,340
ليس ففط العمل في مكتبك لساعات طويلة

377
00:14:36,340 --> 00:14:38,210
... إن الحياة

378
00:14:39,760 --> 00:14:41,840
ما هذا ؟ -
لا أعلم -

379
00:14:42,210 --> 00:14:44,930
لو سمحت ، ما الذي يحصل هنا ؟

380
00:14:50,940 --> 00:14:53,440
( flash mob = نوع من أنواع الرقص الجماعي )

381
00:14:53,490 --> 00:14:55,520
لقد رأيناها في الـ"يوتيوب" أتذكر ؟

382
00:14:55,560 --> 00:14:57,860
الناس يتجمعون ، ويؤدون
رقصة جماعية في الساحة

383
00:14:57,890 --> 00:14:59,610
علينا الذهاب ، هذا عمل غريب

384
00:14:59,660 --> 00:15:01,590
"لا ، إنه ممتع يا "ميتشل

385
00:15:01,590 --> 00:15:04,830
... أنت والجميع عليكم أن

386
00:15:20,290 --> 00:15:22,940
كام" محق ، علي أن أكون أقل صرامة"

387
00:15:22,940 --> 00:15:26,560
عندما قابلت "تشاد" في قسم المحاسبة
والذي كنت أظن أنه شاذ

388
00:15:26,570 --> 00:15:29,980
لكن في الحقيقة هو ليس كذلك

389
00:15:30,030 --> 00:15:32,030
( flash mob ) أخبرني عن الـ

390
00:15:32,060 --> 00:15:34,400
ولقد فكرت في الأمر بجدية

391
00:15:34,430 --> 00:15:36,770
وتمرنا على الرقصة
مرات عدة في العمل

392
00:15:36,780 --> 00:15:38,330
وكانت .. كانت التزام كبير بالنسبة إلي

393
00:15:38,370 --> 00:15:40,640
ولكن في النهاية إنتفعت بها

394
00:15:40,670 --> 00:15:44,540
"هذه الرقصة هي رسالة الحب منّي إلى "كام

395
00:16:13,320 --> 00:16:16,240
لهذا السبب كنت أستعجلك

396
00:16:16,270 --> 00:16:19,110
ما هي نظرتك عني الآن

397
00:16:19,140 --> 00:16:20,240
كيف لك أن تفعل هذا يا "ميتشل" ؟

398
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
"ماذا ؟ "كاميرون

399
00:16:22,280 --> 00:16:25,200
"كاميرون" -
"ليس الآن يا "دونالد -

400
00:16:26,350 --> 00:16:27,920
أنتي تفعلين أشياء ممتعة

401
00:16:27,950 --> 00:16:30,590
لقد وضعتي رقاقة البطاطس في شطيرتي

402
00:16:30,620 --> 00:16:31,890
لقد كانت مفاجئة

403
00:16:31,890 --> 00:16:35,930
لا ، أبوك من فعل هذا
كل شيء ممتع يفعله أبوك

404
00:16:35,960 --> 00:16:38,290
( ليلة عيد الميلاد ) ، ( وليلة اللهجة الإيطالية )

405
00:16:38,290 --> 00:16:39,310
وهذا السباق

406
00:16:39,310 --> 00:16:43,130
الذي يُمكننا أن نفوز فيه ، إن
طريقك أسرع بكثير من طريقه

407
00:16:43,170 --> 00:16:45,550
هذا جيد

408
00:16:45,720 --> 00:16:47,140
"إربط حزام الأمان يا "لوك

409
00:16:47,170 --> 00:16:50,240
اليوم لديك والدَان مرحان

410
00:16:51,510 --> 00:16:52,940
تستطيعين فعلها يا أمي

411
00:16:52,980 --> 00:16:54,140
هذا صحيح

412
00:16:54,180 --> 00:16:55,440
"أخبرني الحقيقة يا "جاي

413
00:16:55,480 --> 00:16:57,250
هل وضعت المفتاح في حقيبتي ؟

414
00:16:57,280 --> 00:16:58,450
لا

415
00:16:58,480 --> 00:17:00,870
لن أغضب

416
00:17:02,190 --> 00:17:04,320
... فقط لأعَلمَكِ درساً لن

417
00:17:04,350 --> 00:17:06,990
لقد علمت هذا

418
00:17:07,020 --> 00:17:09,040
!!لماذا أحضرتُ لكِ ساعة كبيرة ؟

419
00:17:09,080 --> 00:17:11,080
لماذا يا "جاي" ؟ ما الدرس الذي كنت
تريد أن تعلمني إياهـ ؟

420
00:17:11,130 --> 00:17:12,900
أنا أحاول أن أعلمك كيف تكوني منظمة

421
00:17:12,930 --> 00:17:14,380
أنتي مُتَشتِـتَـت البال

422
00:17:14,410 --> 00:17:16,230
دماغك الآن هو من سيتشتت
☺

423
00:17:16,270 --> 00:17:17,870
ماني" أعطني المسدس"

424
00:17:17,900 --> 00:17:19,080
أقدر ما فعلته هناك

425
00:17:19,140 --> 00:17:21,250
وأنا لست فخور بما أشعر به الآن

426
00:17:21,300 --> 00:17:24,020
ولكن حقيقة أنكَ خدعتَنِي

427
00:17:24,020 --> 00:17:25,140
خدعتك في ماذا ؟

428
00:17:25,180 --> 00:17:27,120
لقد خدعتني في الرقص

429
00:17:27,120 --> 00:17:29,060
وهذا أسوأ أنواع الخداع برأيي

430
00:17:29,100 --> 00:17:30,980
إنه ليس كذلك

431
00:17:31,010 --> 00:17:33,930
"لقد رقصت من دوني يا "ميتشل

432
00:17:33,980 --> 00:17:35,380
لو علمت أنه كان آخر
صيف لي في المخيف

433
00:17:35,380 --> 00:17:37,180
لقدت الرقصة النهائية في المخيم

434
00:17:39,690 --> 00:17:41,660
أبي ، انظر أمامك إنها أمي

435
00:17:41,690 --> 00:17:42,890
فلتهزمها

436
00:17:42,910 --> 00:17:44,470
لا أعتقد أنهُ في مزاج جيد للتحدي

437
00:17:44,470 --> 00:17:46,110
إنتظري

438
00:17:46,160 --> 00:17:49,830
إذا كان هناك رجل يحتاج للفوز
فهو هذا الرجل

439
00:17:49,870 --> 00:17:51,000
ما الذي تقوله يا أبي ؟

440
00:17:51,030 --> 00:17:54,120
هذهِ من أجل المخيم العائلي

441
00:17:54,170 --> 00:17:55,270
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

442
00:17:55,310 --> 00:17:56,090
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

443
00:17:56,100 --> 00:17:58,840
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

444
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
هذا غير مناسب -
أنا أحبك -

445
00:18:02,680 --> 00:18:05,550
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

446
00:18:07,390 --> 00:18:08,950
أمي إنتبهي

447
00:18:08,950 --> 00:18:10,220
!! "كام"

448
00:18:15,090 --> 00:18:16,930
هل تأذى أحدكم ؟

449
00:18:16,940 --> 00:18:19,930
أنا

450
00:18:23,690 --> 00:18:25,950
لقد كنت مكتئباً جداً
حتى أنني كنت لن أحضر اليوم

451
00:18:25,990 --> 00:18:29,620
لقد أدركت أنني فرطت بطفولتي

452
00:18:29,660 --> 00:18:30,990
"انظروا إلى "لوك

453
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
يبني مصاص كبير من 3 مصاصات

454
00:18:33,110 --> 00:18:34,610
"لا تتغير يا "لوك

455
00:18:35,780 --> 00:18:38,210
لقد فكرت أنه من المبكر لي أن أكبر

456
00:18:38,250 --> 00:18:40,020
ولكن مشاهدتكم تتصرفون كالأطفال

457
00:18:40,050 --> 00:18:43,480
صدمتني ، لدي الكثير من الوقت
لأتصرف كالأطفال

458
00:18:43,490 --> 00:18:46,590
على كل حال ، عيد ميلاد سعيد لي

459
00:18:47,510 --> 00:18:48,840
"عيد ميلاد سعيد يا "ماني

460
00:18:48,890 --> 00:18:51,010
"عيد ميلاد سعيد يا "ماني

461
00:18:51,060 --> 00:18:53,460
لقد تصرفت كالأطفال

462
00:18:53,480 --> 00:18:55,100
أنا آسف ، لأنني خبئت المفاتيح

463
00:18:55,130 --> 00:18:58,500
أنا آسفة لأنني استخدمت المسدس

464
00:18:58,540 --> 00:18:59,770
سنتسايق في العودة للمنزل

465
00:18:59,800 --> 00:19:01,440
... سأسبقك بمسافة طويلة

466
00:19:01,470 --> 00:19:04,360
.. كالعادة

467
00:19:09,040 --> 00:19:10,880
يقولون أن الجو سيكون
ممطر في نهاية الأسبوع

468
00:19:10,910 --> 00:19:12,150
إنهم لا يعلمون

469
00:19:12,170 --> 00:19:15,080
أنا أعلم ، ركبتاي ترجفان طوال الصباح

470
00:19:16,820 --> 00:19:19,000
هذا غير معقول

471
00:19:29,440 --> 00:19:31,000
... يا إلهي

472
00:19:31,010 --> 00:19:32,900
ضعهم في مكانهم وأذهب

473
00:19:32,940 --> 00:19:35,000
"يا "جلوريا

474
00:19:35,200 --> 00:19:39,200
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

475
00:19:39,200 --> 00:19:57,700
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

476
00:19:57,700 --> 00:20:17,700
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥

