﻿1
00:00:03,070 --> 00:00:05,070
... إذن معدل الإنصهار

2
00:00:05,070 --> 00:00:06,160
يساوي شيئًا

3
00:00:06,620 --> 00:00:09,200
... والجذر التربيعي يساوي

4
00:00:09,290 --> 00:00:10,390
شيئًا

5
00:00:11,040 --> 00:00:12,310
أنا أستسلم

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,640
لا ، كنت قريبة جدًا

7
00:00:14,640 --> 00:00:15,710
أصمتي

8
00:00:15,710 --> 00:00:17,170
لاتقلقي ، ستجدين الحل

9
00:00:17,210 --> 00:00:18,930
أتعرفين ، أكثر العلماء المشهورين
من النساء

10
00:00:18,960 --> 00:00:20,830
هم أغنياء إذن ، صحيح ؟

11
00:00:20,860 --> 00:00:23,680
هيا ، "أليكس" موعد
دروس الكمان قد حان

12
00:00:23,710 --> 00:00:24,720
كيف هو الإشراف على الدرس

13
00:00:24,720 --> 00:00:25,890
هل أنت على دراية بهذا المثل ؟

14
00:00:25,890 --> 00:00:27,690
"throwing good money after bad" ?
( إنفاق المال زيادة على شيء قد فَشِلتَ فيهِ أصلاً )

15
00:00:27,690 --> 00:00:30,090
هل أنت على دراية بهذا المثل ؟
"Dunphy, party of one"?
( تعني أن المال اللذي يٌنْصَرف من نفس العائلة )

16
00:00:30,090 --> 00:00:32,160
لأنكِ سوف تكونين -
يا بنات -

17
00:00:32,190 --> 00:00:34,020
هايلي" ، تبذل قصارى جهدها"
"سيدة "دنفي

18
00:00:34,060 --> 00:00:34,770
جيد ، جيد

19
00:00:34,770 --> 00:00:36,690
حسنًا ، المفتاح أن تأخذي
الكثير من الراحة في وقت قليل

20
00:00:36,690 --> 00:00:38,150
حتى لا تملي
ثم تريدين أن تنتهي

21
00:00:38,190 --> 00:00:38,870
فهمت ذلك

22
00:00:38,910 --> 00:00:40,910
"كنت أتحدث مع "ديفيد

23
00:00:40,960 --> 00:00:42,160
هيا ، ياحلوتي
☺

24
00:00:43,880 --> 00:00:46,080
، أنا فقط أقول
هي لن تحصل على عمل أبدًا

25
00:00:46,130 --> 00:00:48,580
وكيف لنا أن نعرف أن رجل الأعمال
من منطقة الشرق الاوسط

26
00:00:48,630 --> 00:00:50,250
سيعاملها بشكل جيد ؟

27
00:00:50,300 --> 00:00:51,670
! تركت قائمة التسوق في الداخل

28
00:00:51,700 --> 00:00:53,720
للمعلومية ، أعتقدنا أنها ستسكن معك

29
00:00:53,750 --> 00:00:56,420
كأنني سأقول لكم أين سأسكن

30
00:00:58,340 --> 00:00:59,510
!! "هايلي"

31
00:01:01,140 --> 00:01:02,380
ماذا ؟

32
00:01:02,410 --> 00:01:04,550
نحن نقوم بذلك فقط
عندما أحصل على إجابة صحيحة

33
00:01:04,560 --> 00:01:06,020
من المفترض أن تكون أمي هنا الآن

34
00:01:06,050 --> 00:01:07,480
!!لماذا تأخرت ؟

35
00:01:07,520 --> 00:01:08,850
.. حسنًا  "كام"، ذلك يعتمد

36
00:01:08,890 --> 00:01:10,020
.. هل أخذت سيارتها القديمة

37
00:01:10,050 --> 00:01:12,090
!! أم جائت إلى هنا بـ بطائرة خيالية

38
00:01:12,120 --> 00:01:13,760
(أنت تعرف ، (ميزوري
... أكثر عالمية

39
00:01:13,790 --> 00:01:14,890
من أن ترشهدها إلى هنا
!! "ميتشل"

40
00:01:14,890 --> 00:01:16,730
هي حصلت على حيويتها
...من رعي البقر

41
00:01:17,920 --> 00:01:19,830
أنا لست متأكد
.. أنك فهمت قصدي

42
00:01:20,140 --> 00:01:22,400
هذهِ هيا
هيا إبدو سعيدًا

43
00:01:24,170 --> 00:01:25,270
ماما

44
00:01:25,270 --> 00:01:26,330
!! طفلي

45
00:01:26,330 --> 00:01:28,400
!! قنبلتي الصغيرهـ
أعطني قبلة

46
00:01:29,900 --> 00:01:30,990
ميتشل" ، تعال إلى هنا"

47
00:01:31,040 --> 00:01:31,990
"مرحبًا "بارب

48
00:01:32,040 --> 00:01:33,120
طفل طفلي
كيف حالك ؟

49
00:01:33,160 --> 00:01:35,270
! لا -
! نعم -

50
00:01:35,310 --> 00:01:37,430
حسنًا ، لا أريد أن أبالغ في هذا

51
00:01:37,430 --> 00:01:40,090
لكن أمي هي أعظم امرأة
قد عاشت على الإطلاق

52
00:01:40,090 --> 00:01:41,620
كام" ، يحب أمه"

53
00:01:41,660 --> 00:01:44,020
هي ربت 4 أطفال
!! و حظيرتين
وقد عانت كثيراً

54
00:01:44,060 --> 00:01:45,830
حسنًا ، كلامك يشبه
أغنية ريفية

55
00:01:45,860 --> 00:01:47,330
ومن الممكن أن تكون تلك الأغنية

56
00:01:47,360 --> 00:01:49,630
( أعظم امرأة قد عاشت على الإطلاق )

57
00:01:49,660 --> 00:01:51,960
كام" يحب أمه"

58
00:01:53,620 --> 00:02:02,660
S02E09
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
"الأم "تاكر

59
00:02:04,330 --> 00:02:05,560
من اللحظة الأولى التي قابلت
"فيها "بارب

60
00:02:05,600 --> 00:02:09,780
كانت منفتحه ومحبة للجميع
... وأيضًا تهتم بهم

61
00:02:09,820 --> 00:02:13,270
إشتقت لهذهِ الأكتاف

62
00:02:13,290 --> 00:02:15,410
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

63
00:02:15,440 --> 00:02:18,640
إن كانت لدي شكوى واحدة ..

64
00:02:18,680 --> 00:02:20,910
. وفي الحقيقة لدي

65
00:02:20,950 --> 00:02:22,950
... هي

66
00:02:22,980 --> 00:02:26,850
وضع يديها في أماكن غير
مناسبة في جسمي

67
00:02:26,890 --> 00:02:28,140
"مرحبًا ، "بارب

68
00:02:28,170 --> 00:02:30,340
أحضرتُ لكِ التوت البري

69
00:02:30,390 --> 00:02:32,840
!! بورك قلبك

70
00:02:32,890 --> 00:02:36,130
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

71
00:02:36,150 --> 00:02:37,810
دعني أساعدك

72
00:02:40,830 --> 00:02:41,820
عضة حصان
( تقصد الحركة اللي بتعملها )

73
00:02:42,940 --> 00:02:45,600
هكذا أحب أن أدفئ نفسي

74
00:02:49,600 --> 00:02:51,140
هذا .. هذا يجري من زمن طويل

75
00:02:53,360 --> 00:02:55,630
جاي" هل تريد أن"
تذهب معي للسوق

76
00:02:55,670 --> 00:02:57,720
لا في الحقيقة بطني تؤلمني

77
00:02:57,750 --> 00:02:59,250
أنا آسفه ، عزيزي

78
00:02:59,300 --> 00:03:01,720
... ربما نمر بمتجر أسرة الأطفال

79
00:03:01,750 --> 00:03:04,740
ومن ثم ترتاح ، وأشتري لك فستانًا جميلاً

80
00:03:04,770 --> 00:03:07,110
جلوريا" تعتقد أن الأمريكان أطفال"

81
00:03:07,140 --> 00:03:09,910
... حسنًا ، في كولومبيا نحن لانجري للمستشفى

82
00:03:09,950 --> 00:03:12,980
لكل زكام .. أو كتف مخلوع ..

83
00:03:18,320 --> 00:03:20,190
حسنًا ، جيد

84
00:03:20,220 --> 00:03:22,720
5-6
أنا سأبدأ

85
00:03:25,750 --> 00:03:27,250
جاي" ماهي أعراض المرض ؟"

86
00:03:27,280 --> 00:03:30,300
الغثيان ، إنتفاخ ؟

87
00:03:30,330 --> 00:03:32,070
.. ماني" ألم أقل لك أن تـترك"

88
00:03:32,080 --> 00:03:33,450
موقع هذا الدكـتور المجنون ؟

89
00:03:33,500 --> 00:03:35,070
"أنا قلق على "جاي

90
00:03:35,090 --> 00:03:36,910
... ألام البطن تعني الكثير من الأشياء

91
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
.. إنسداد الأمعاء

92
00:03:38,210 --> 00:03:39,380
هل لديك حمى ؟

93
00:03:39,410 --> 00:03:40,710
!توقف عن ذلك ؟

94
00:03:40,710 --> 00:03:41,910
ماني" ، هو بخير"

95
00:03:41,910 --> 00:03:43,590
قل له بأنك بخير -
أنا بخير -

96
00:03:43,590 --> 00:03:44,740
سحنًا ، هذا جيد إركب السيارة

97
00:03:44,740 --> 00:03:46,850
بخير في المنزل ، وليس
بخير في السوق

98
00:03:46,850 --> 00:03:49,880
"جاي" أنت تعرف ماللذي يحصل
!! عندما أتسوق وأنا غاضبة

99
00:03:49,880 --> 00:03:51,380
سأعطيك المال

100
00:03:55,130 --> 00:03:57,150
أنا لا أحب لونك

101
00:03:57,180 --> 00:03:58,220
إذهب والعب

102
00:03:58,240 --> 00:04:01,340
لاتكن بطلاً

103
00:04:01,370 --> 00:04:03,370
إذًا الرجال الأغبياء يذهبون للبنات الأغبياء

104
00:04:03,420 --> 00:04:05,390
والرجال الأذكياء يذهبون للبنات الأغبياء

105
00:04:05,430 --> 00:04:06,890
على ماذا تحصل البنت الذكية ؟

106
00:04:06,930 --> 00:04:08,140
على قطة في الأغلب

107
00:04:08,200 --> 00:04:10,430
إذًا ، "هايلي" منذ متى
"وأناأدفع لـ "ديفيد

108
00:04:10,430 --> 00:04:11,110
!ليفعل ذلك معك ؟

109
00:04:11,170 --> 00:04:12,450
حوالي الأسبوع

110
00:04:12,450 --> 00:04:13,980
.. في البداية كنت أفعل ذلك لإسكاته

111
00:04:14,010 --> 00:04:15,700
. ولكن الآن بدأت أعجب به

112
00:04:15,730 --> 00:04:16,980
إن كان ذلك صحيحًا

113
00:04:17,020 --> 00:04:18,250
"يجب عليكي أن تنفصلي عن "دايلن

114
00:04:18,280 --> 00:04:19,820
! ماذا ؟ لا

115
00:04:20,840 --> 00:04:22,370
.. صدقيني

116
00:04:22,420 --> 00:04:24,220
سيكون من الأفضل للجميع
لو فعلت ذلك بسرعة

117
00:04:24,260 --> 00:04:26,560
لا أصدق أننا نجري هذهِ المحادثة

118
00:04:26,590 --> 00:04:28,490
هو فرد من هذهِ العائلة

119
00:04:28,530 --> 00:04:31,080
صدقيني .. هذا الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

120
00:04:31,110 --> 00:04:32,880
إنهي ذلك وحسب

121
00:04:32,910 --> 00:04:34,470
حسنًا ، لكن كوني محترمة

122
00:04:34,530 --> 00:04:37,820
الأولاد حساسين بشكل قوي
في ذلك السن

123
00:04:37,850 --> 00:04:39,040
قصة فتاة كرة الماء
( كرة الماء هي لعبة رياضية جماعية تمارس في الماء )

124
00:04:39,070 --> 00:04:40,640
نعم سأقول قصة فتاة
... ، كرة الماء

125
00:04:40,650 --> 00:04:41,560
لأنها محزنة

126
00:04:42,810 --> 00:04:44,680
... حسنًا ، كنت أعمل في مكتب المدير

127
00:04:44,720 --> 00:04:47,650
وقد دخلت علي ، شعرها كان كالفضة
.. من الكلور

128
00:04:48,930 --> 00:04:51,160
وقالت بأنها تريد إستعادة
زيها الرياضي

129
00:04:51,200 --> 00:04:52,330
أدمعت قليلاً

130
00:04:52,400 --> 00:04:54,430
ومن ثمَ بدأتُ أبكي

131
00:04:54,470 --> 00:04:55,770
... وأنا أتوسل ، أتوسل

132
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
في نقطة ما .. أدركتُ

133
00:04:57,040 --> 00:04:58,190
.. أنني جالس على زر

134
00:04:58,220 --> 00:04:59,870
الميكرفون الداخلي للمدرسة

135
00:04:59,910 --> 00:05:01,320
إستهزئوا على ذلك ، سيداتي

136
00:05:01,370 --> 00:05:04,180
لم يكن الأمر مضحكًا آنذاك
وليس مضحكًا الآن

137
00:05:04,210 --> 00:05:06,780
"لقد جرحني الأمر "هايلي

138
00:05:06,810 --> 00:05:09,950
"لاتفعلي مع "دايلن
مثل مافعلت "ليندا" معي

139
00:05:09,980 --> 00:05:11,870
... عزيزي

140
00:05:11,920 --> 00:05:14,750
كان ذلك منذ وقت طويل

141
00:05:14,790 --> 00:05:16,140
لقد أحببتها

142
00:05:16,170 --> 00:05:18,620
حسنًا ، أنا أعرف

143
00:05:18,640 --> 00:05:19,860
أتعرفين شيئًا ؟

144
00:05:19,890 --> 00:05:21,860
ربما سأتصل بـ "دايلن" بعد
"أن تـتحدث معه "هايلي

145
00:05:21,890 --> 00:05:23,480
سيحتاج إلى شخص ليتحدث معه

146
00:05:23,530 --> 00:05:26,500
لكن ذلك الشخص يجب أن لايكون
والد صديقته السابقة

147
00:05:26,530 --> 00:05:28,530
عزيزي ، عندما يكون "دايلن" خارج حياتها

148
00:05:28,570 --> 00:05:29,840
من المفترض أن يكون خارج حياتـنا أيضًا

149
00:05:29,870 --> 00:05:31,300
"أنتِ كنت دائمًا تكرهين "دايلن

150
00:05:31,340 --> 00:05:32,670
ليس دائمًا

151
00:05:32,710 --> 00:05:34,670
أنا أعتقدت دائمًا أن بإمكان
هايلي" إيجاد الأفضل"

152
00:05:34,710 --> 00:05:37,380
بالإضافة ، إلى أن صديقها
الجديد ذكي

153
00:05:37,410 --> 00:05:40,550
إنتهى الأمر ، لقد إنفصلنا

154
00:05:40,580 --> 00:05:41,430
!ماذا ؟

155
00:05:41,510 --> 00:05:42,760
راسلت "دايلان" إنتهى الأمر

156
00:05:43,930 --> 00:05:45,150
أراهن على أنهُ هو

157
00:05:45,180 --> 00:05:46,720
نعم

158
00:05:46,750 --> 00:05:49,050
تعبير الوجه الحزين
( ☹ : اللي هوا دا )

159
00:05:49,090 --> 00:05:50,680
!! أشعر بألمه من خلال الهاتف

160
00:05:55,450 --> 00:05:57,260
أم "كام" قضت وقت العشاء في لمس

161
00:05:57,260 --> 00:05:58,600
جميع أنحاء جسمي

162
00:05:58,600 --> 00:05:59,920
كأنها كانت عمياء

163
00:05:59,960 --> 00:06:02,270
و ترغب في معرفة كيف يكون شكل فخذي

164
00:06:02,280 --> 00:06:04,360
هل أنت متأكد ؟

165
00:06:04,390 --> 00:06:06,660
أعني ، هل أنت أفضل شخص
لتحكم في هذهِ الأشياء

166
00:06:06,660 --> 00:06:08,880
أنت تعاني من هذه المشاكل منذ كنت طفل

167
00:06:08,880 --> 00:06:09,870
لا لست كذلك

168
00:06:09,900 --> 00:06:12,020
حسنًا ، آسفة ، خطأي

169
00:06:12,040 --> 00:06:15,620
"لابد أن ذلك كان مشكلة أم "كام

170
00:06:16,660 --> 00:06:17,920
ماذا تفعلين ؟

171
00:06:17,960 --> 00:06:19,170
لاشيء .. اجلب الملعقة وحسب -
توقفي -

172
00:06:19,210 --> 00:06:20,530
هل هذا يزعجك ؟ -
نعم -

173
00:06:20,560 --> 00:06:22,090
... "مرحبًا ، "ميتشل -
كلير" توقفي ، توقفي" -

174
00:06:22,130 --> 00:06:23,560
"ميتشل"،"ميتشل"،"ميتشل"،"ميتشل" -
قوة المجال -
 Force field : مصطلح إنجليزي يستخدم )
( لوضع حاجز بينك (الضحية) وبين المعتدي

175
00:06:24,650 --> 00:06:26,480
لا يزال هذا ممتع

176
00:06:26,530 --> 00:06:27,360
جيد

177
00:06:27,360 --> 00:06:29,640
إسمعي ، هذا .. هذا
"الأمر ليس من رأسي "كلير

178
00:06:29,640 --> 00:06:31,320
والأمر في الحقيقة يزداد سوءًا

179
00:06:31,370 --> 00:06:32,290
ماذا قال "كام" عن الأمر ؟

180
00:06:32,330 --> 00:06:33,880
حسنًا ، هو لم يلاحظ ذلك أبدًا

181
00:06:33,890 --> 00:06:35,580
وبالتأكيد لن أخبرهـ بذلك

182
00:06:35,610 --> 00:06:38,510
وقلت لأن .. لا سمح الله وقلت شيء
.. سلبي عن والدته

183
00:06:38,550 --> 00:06:40,850
في إحدى المرات أضفت الملح إلى طبقها

184
00:06:40,880 --> 00:06:43,650
ومن ثم ذهب إلى الكراج وركل السيارة

185
00:06:43,690 --> 00:06:45,250
... حسنًا ، "ميتشل" إذا كان هذا الأمر يحصل

186
00:06:45,290 --> 00:06:46,640
وأنا متأكده أنهُ لايحصل

187
00:06:46,670 --> 00:06:47,860
!! شكرًا لكي ، داعمة

188
00:06:47,870 --> 00:06:49,960
"إذن تحتاج ليراك "كام
بينما أمه تتحس فيك

189
00:06:49,990 --> 00:06:51,490
ومن ثم إجعل "كام" يتعامل مع الأمر

190
00:06:52,830 --> 00:06:54,860
فكر في الأمر

191
00:06:57,120 --> 00:06:58,330
"مرحبًا ، "دايلن

192
00:06:58,380 --> 00:07:00,230
"مرحبًا ، سيدة "دنفي

193
00:07:00,270 --> 00:07:01,800
أو ، على ما أعتقد ، بما أني
"إنفصلت عن "هايلي

194
00:07:01,840 --> 00:07:03,200
"يجدر بي أن أناديك "كلير

195
00:07:03,220 --> 00:07:04,810
( "في الحقيقة أفضل ( سيدة "دنفي

196
00:07:04,840 --> 00:07:06,060
تعال إلى هنا ، كيف حالك ؟

197
00:07:06,110 --> 00:07:08,130
ليس بأفضل حال

198
00:07:08,130 --> 00:07:12,300
أعني ، في أي مكان أنظر
أرى وجهها

199
00:07:13,870 --> 00:07:16,230
"لكي نكون منصفين ، "دايلن
هذه صورة للعائلة

200
00:07:16,270 --> 00:07:18,300
علي أن أذهب لأحضر أشيائي
هل أستطيع ؟

201
00:07:18,340 --> 00:07:19,720
نعم ، بالطبع

202
00:07:22,260 --> 00:07:25,010
هاهي مجددًا
(❤‿❤)

203
00:07:26,910 --> 00:07:28,560
!! لاتنظر إلى رف الكتب

204
00:07:28,600 --> 00:07:29,580
...سوف تقوم بالــ

205
00:07:32,400 --> 00:07:33,910
مرحبًا ، هل لديك دقيقة ؟

206
00:07:33,950 --> 00:07:36,100
أحتاج إلى إسم الموقع الطبي

207
00:07:36,130 --> 00:07:37,600
هل بإمكانك أن تـنـتظر حتى أرجع للبيت ؟

208
00:07:37,640 --> 00:07:39,200
أنا في الجولة الأخيرة

209
00:07:39,240 --> 00:07:41,320
.. بدأت أفكر ، ربما أعاني من

210
00:07:41,320 --> 00:07:42,520
تلك الأعراض اللتي كنت تتحدث عنها

211
00:07:43,540 --> 00:07:44,690
فهمت ذلك

212
00:07:44,730 --> 00:07:46,430
بإمكانِكْ أن تلعب

213
00:07:46,460 --> 00:07:47,390
سأخذ الكثير من الوقت هنا

214
00:07:47,450 --> 00:07:48,650
أعني أنا في الغالب على خطأ

215
00:07:48,680 --> 00:07:51,180
، لكن ، أنت تعرف
أنا أريد أن أتأكد وحسب

216
00:07:51,220 --> 00:07:52,750
"هل هذا "ماني -
العمل -

217
00:07:53,790 --> 00:07:54,890
.. إذًا قل لهم أنني

218
00:07:54,920 --> 00:07:56,950
أنني سأحضر ذلك الطلب بعد الظهر

219
00:07:56,990 --> 00:07:57,990
هل هي موجودة ؟

220
00:07:58,020 --> 00:07:59,420
كأنني سمعت صوتها قبل قليل

221
00:07:59,460 --> 00:08:00,690
"سأتحدث معك لاحقًا ، "توم

222
00:08:01,940 --> 00:08:03,560
"توم"

223
00:08:03,580 --> 00:08:05,660
"دايلن"

224
00:08:05,700 --> 00:08:08,380
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

225
00:08:09,420 --> 00:08:10,980
"مرحبًا ، سيد "دنفي

226
00:08:11,020 --> 00:08:12,430
... "بما أنكَ إنفصلتَ عن "هايلي

227
00:08:12,450 --> 00:08:13,770
بإمكانك أن تناديني بما تشاء

228
00:08:13,790 --> 00:08:16,560
فيل" ، فيتامين ب ، بابا"
☻

229
00:08:16,610 --> 00:08:17,470
"حسنًا ، "فيل

230
00:08:17,510 --> 00:08:19,480
حسنًا

231
00:08:19,510 --> 00:08:21,230
سوف أشتاق لهذا

232
00:08:21,260 --> 00:08:23,280
.. عندما أضعت غيتاري
( AXE : نوع من أنواع الغيتار )

233
00:08:23,310 --> 00:08:25,650
أحيانًا آتي إلى هنا وأعزف عليه

234
00:08:25,680 --> 00:08:27,770
في الحقيقه ، أنا كتبت أغنية
.. قصيرة من تفكيري

235
00:08:27,800 --> 00:08:30,100
ربما يمكنني أن أعزف لك
. القليل منها

236
00:08:30,150 --> 00:08:33,090
أتعرف ، مازلت أمل أن هذا
مازال حلمًا

237
00:08:33,120 --> 00:08:34,960
"وأنني لم أنفصل عن "هايلي

238
00:08:34,990 --> 00:08:36,290
.. لكن لم يكن حلمًا

239
00:08:36,330 --> 00:08:38,090
إلا إذا كان كل شيء مجرد حلم

240
00:08:38,130 --> 00:08:40,310
ولم نتواعد أصلاً

241
00:08:40,360 --> 00:08:42,130
غريب .. هذا نوعًا ما
مثل كلمات أغنيتي

242
00:08:42,170 --> 00:08:43,180
نعم ، غريب

243
00:08:47,140 --> 00:08:50,570
أنا أعرف أن هذا صعب
لكن ستكون بخير

244
00:08:50,610 --> 00:08:53,410
أتعرف ، كنت مثلك تمامًا
في الثانوية

245
00:08:53,440 --> 00:08:56,480
ماعدا أن شعري كان أقصر
و غيتاري كان من نوع فلوت
( إنظر الوكيبيديا تحت إسم : الفلوت )

246
00:08:58,250 --> 00:08:59,750
حسنًا ، إذا كنت تريد غيتارًا

247
00:08:59,780 --> 00:09:00,880
.. أعني ، بإمكاننا

248
00:09:00,920 --> 00:09:02,520
بإمكاننا أن نذهب
ونشتري لك واحدًا

249
00:09:02,550 --> 00:09:04,820
لاأعتقد .. لاأعتقد أنها فكرة جيدة

250
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
نعم ، نعم

251
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
نعم ، بالتأكيد

252
00:09:08,020 --> 00:09:09,560
حسنًا

253
00:09:09,590 --> 00:09:10,790
أعتقد أن علي الذهاب

254
00:09:10,830 --> 00:09:12,460
إذن

255
00:09:12,490 --> 00:09:16,130
أعتقد أنني سأبقى وحيدًا للأبد

256
00:09:18,600 --> 00:09:20,040
ماذا .. ماذا ؟

257
00:09:20,070 --> 00:09:22,100
!! نعم

258
00:09:22,140 --> 00:09:23,640
لنذهب لمحل الغيتار

259
00:09:23,670 --> 00:09:25,040
رائع

260
00:09:26,070 --> 00:09:28,810
إفعل لي خدمة
"لاتقل ذلك لسيدة "دنفي

261
00:09:28,840 --> 00:09:31,030
نعم ، بالتأكيد ، لك ذلك

262
00:09:31,030 --> 00:09:32,420
حسنًا

263
00:09:32,430 --> 00:09:33,700
حسنًا ، أعتقد أنني سأراك قريبًا

264
00:09:33,700 --> 00:09:36,870
... حسنًا ، أنت

265
00:09:36,870 --> 00:09:38,150
... أنت تعرف بإمكانك تخرج من

266
00:09:38,150 --> 00:09:39,860
الباب الأمامي

267
00:09:39,860 --> 00:09:41,820
صحيح ، عادة

268
00:09:44,640 --> 00:09:46,160
!! مذكراتي السنوية
( yearbooks :
مذكرات توضع فيها الصور وفي الغالب
( تكون للسنة الدراسية الأخيرة

269
00:09:46,200 --> 00:09:47,530
أنت تعرف لقد حفظتها كلها

270
00:09:49,100 --> 00:09:50,550
إنظري -
ماذا ؟ -

271
00:09:50,600 --> 00:09:52,070
... أنت ألطف صبي في المدرسة )

272
00:09:52,100 --> 00:09:53,620
.. سنحظى بصيف رائع معًا

273
00:09:53,650 --> 00:09:55,240
. ("قبلة .. "بيراندا

274
00:09:56,570 --> 00:09:58,270
بيراندا" ، أنت على وشك أن تحظي بـ"

275
00:09:58,310 --> 00:10:00,340
بأسوء صيف مرَ في حياتك

276
00:10:01,880 --> 00:10:03,040
مرحبًا

277
00:10:03,060 --> 00:10:04,680
مرحبًا -
"هاهو ، "ميتشل -

278
00:10:04,710 --> 00:10:06,400
(!! ذرتي الصغيرة !!)

279
00:10:06,450 --> 00:10:09,220
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

280
00:10:10,250 --> 00:10:12,240
"بارب" ، أنت حاضنة جيدة جدًا

281
00:10:13,520 --> 00:10:15,310
أليست هي أفضل حاضنة ؟

282
00:10:15,340 --> 00:10:16,810
شكرًا لك

283
00:10:16,840 --> 00:10:19,360
"أنظري ماذا جلبت لكي "بارب

284
00:10:19,390 --> 00:10:20,710
ماهذا ؟

285
00:10:20,750 --> 00:10:22,130
كشاطة
( مِثل اللي تجي في بطايق الشحن )

286
00:10:22,150 --> 00:10:23,560
شكرًا لك

287
00:10:24,530 --> 00:10:25,630
رائع

288
00:10:25,670 --> 00:10:27,050
هذا شاهيك
سأذهب لإخضار الشاي

289
00:10:27,090 --> 00:10:28,140
شكرًا ، عزيزي

290
00:10:28,170 --> 00:10:29,440
حسنًا ، أحتاج إلى ربع

291
00:10:29,470 --> 00:10:31,340
دعني أخذه

292
00:10:31,370 --> 00:10:32,840
فلتأخذي راحتك

293
00:10:32,870 --> 00:10:34,360
"كام" "كام"

294
00:10:34,390 --> 00:10:35,990
أريد كأساً أنا أيضاً

295
00:10:36,030 --> 00:10:37,380
ثواني فقط

296
00:10:37,410 --> 00:10:39,080
آوه ، "بارب" أتعلمين ما حصل لي

297
00:10:39,110 --> 00:10:41,520
أجهدت نفسي اليوم بشكل شديد

298
00:10:41,550 --> 00:10:43,580
حسناً ، ما الذي يؤلمك ؟

299
00:10:43,620 --> 00:10:45,820
إنها المنطقة التي بين أسفل الظهر

300
00:10:45,850 --> 00:10:47,020
وأعلى الفخذ

301
00:10:47,060 --> 00:10:48,220
يبدو أنها مؤخرتك

302
00:10:48,260 --> 00:10:49,460
أجل مؤخرتي

303
00:10:49,490 --> 00:10:50,960
إنها تؤلمني بشدة

304
00:10:50,990 --> 00:10:52,860
تحتاج أحداً ليدلك لك

305
00:10:52,880 --> 00:10:55,060
أتمنى ذلك

306
00:10:55,100 --> 00:10:57,160
ضعي أصابعك على

307
00:10:57,200 --> 00:10:58,430
مؤخرتي

308
00:10:58,470 --> 00:11:00,900
"أصابعكِ السحرية يا "بارب

309
00:11:00,940 --> 00:11:02,800
أمي ، هذا الشاي

310
00:11:03,820 --> 00:11:05,510
"ميتشل" -
شكراً عزيزي -

311
00:11:05,540 --> 00:11:07,070
أريد أن أتكلم معك على انفراد للحظة

312
00:11:07,110 --> 00:11:08,610
إنه حار جداً

313
00:11:08,640 --> 00:11:10,240
لا تحرقي لسانك -
حسناً -

314
00:11:14,500 --> 00:11:15,880
حسناً ، لن أبكي

315
00:11:15,920 --> 00:11:17,450
لكن أريد أن أعلم لماذا

316
00:11:17,490 --> 00:11:20,050
لماذا تعامل أمي كأنها "سعدان إفريقي" ؟

317
00:11:20,090 --> 00:11:22,110
وددت أن أريك كيف تعاملني

318
00:11:22,140 --> 00:11:23,360
إذاً تريدني أن أبكي

319
00:11:23,390 --> 00:11:24,620
...لا ، لا "كام" إنه فقط

320
00:11:24,660 --> 00:11:26,840
إنها تلمسني في أماكن غير لائقة دائماً

321
00:11:26,890 --> 00:11:28,560
وأنت لم تنتبه لذلك قط

322
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
"أرني يا "ميتشل

323
00:11:29,930 --> 00:11:33,300
أرني في دمية "ليلي"
أين تلمسك أمي

324
00:11:33,320 --> 00:11:35,900
أعلم أنك لا تريد أن تسمع هذا
ولكن أمك لا تستطيع أن تمسك نفسها

325
00:11:35,920 --> 00:11:37,420
وأنا لا أرتاح هكذا

326
00:11:37,470 --> 00:11:39,840
يا إلهي ، أنا أعرف ما تعنيه

327
00:11:40,570 --> 00:11:42,630
أنت غير معتاد على
أن تظهر أمك العاطفة

328
00:11:42,660 --> 00:11:43,910
لا تجعل الموضوع يتعلق بأمي

329
00:11:43,940 --> 00:11:45,230
أنا لم أفعل

330
00:11:45,280 --> 00:11:47,470
ولكن من الطبيعي أن تكون
الأم مدركة لهذهِ المخاطر

331
00:11:47,470 --> 00:11:49,020
وهذا ليس غريب

332
00:11:49,060 --> 00:11:52,740
، في أن تحضنك في مناسبة ما
أو تلمس مؤخرتك

333
00:11:53,740 --> 00:11:55,790
إنها لا تلمس فقط ، لا

334
00:11:55,830 --> 00:11:58,050
إنها تضغط وتعصر

335
00:11:58,100 --> 00:12:01,000
أرني أين تضغط وتعصر

336
00:12:01,030 --> 00:12:02,220
كام" أنزل هذه الدمية"

337
00:12:02,250 --> 00:12:07,090
لا أعلم إن كان الأمر جنسي
أو إنه عادي بالنسبة لها

338
00:12:07,120 --> 00:12:09,390
لكن أمك لا تستطيع أن تبعد يدها عني

339
00:12:09,430 --> 00:12:11,140
وهي تخيفني

340
00:12:12,300 --> 00:12:14,010
لا ، آه

341
00:12:14,050 --> 00:12:15,710
"بارب"

342
00:12:16,700 --> 00:12:17,970
دعني أريك

343
00:12:18,000 --> 00:12:20,320
أين طعنت أمي الآن

344
00:12:24,260 --> 00:12:25,620
شكراً لمساعدتك لي
في إختيار الغيتار

345
00:12:25,660 --> 00:12:26,890
لقد كنت محقاً

346
00:12:26,930 --> 00:12:28,530
القيتار ذو رأسين هو الأفضل

347
00:12:28,560 --> 00:12:29,940
إذا كنت تريد ، يمكنك أن تأكل من هذا

348
00:12:30,000 --> 00:12:31,330
الرجيم يبدأ غداً

349
00:12:31,360 --> 00:12:33,460
لا تخبر "السيدة دنفي" عن هذا أيضاً

350
00:12:33,500 --> 00:12:35,830
لطالما أردت أن آتي
"لهذا المكان مع "هايلي

351
00:12:35,870 --> 00:12:37,500
لكنها قالت إنه يبدو مكان غبي

352
00:12:37,540 --> 00:12:38,870
إنها فتاة ذات أراء قوية

353
00:12:38,890 --> 00:12:39,970
مثل أمها

354
00:12:40,010 --> 00:12:42,150
كلير" تكره القميص الذي اشتريته"

355
00:12:42,150 --> 00:12:43,490
تقول إنه يشبه شيء

356
00:12:43,520 --> 00:12:44,340
يرتدونه الفتيات عندما يذهبون إلى الشاطئ

357
00:12:44,340 --> 00:12:45,210
أجل ، إنه كذلك

358
00:12:45,240 --> 00:12:47,040
لكنني ألبسه على كل حال

359
00:12:47,080 --> 00:12:48,380
أرأيت ؟

360
00:12:48,410 --> 00:12:49,900
أحياناً أفكر ، لماذا نعيش
إذا لم نكن نستطيع

361
00:12:49,950 --> 00:12:50,980
أن نفعل الأشياء التي نتحمس لها ؟

362
00:12:51,970 --> 00:12:54,690
ما الذي تتحمس إليه "دايلن " ؟

363
00:12:54,720 --> 00:12:57,420
"أتمنى أن أذهب إلى "جريس لاند
( جريس لاند : منطقة تاريخية )

364
00:12:57,460 --> 00:12:59,490
جميل ، ماذا أيضاً ؟

365
00:12:59,520 --> 00:13:01,360
أعرف رجل يستطيع أن يحضر لي "بوبكات" أليف
( بوبكات: حيوان يشبه النمر لكنه صغير )

366
00:13:01,390 --> 00:13:03,930
أجل !! لن تعرف ماذا سيفعلونه

367
00:13:03,960 --> 00:13:06,760
النقطة التي أريد أن أوصلك لها
أن حياتك لا زالت أمامك

368
00:13:06,800 --> 00:13:09,100
استمتع بكونك أعزب

369
00:13:09,130 --> 00:13:10,940
علي أن أغني لك تلك الأغنية

370
00:13:10,970 --> 00:13:11,940
كل ما نقوله موجود فيها

371
00:13:11,970 --> 00:13:12,700
أجل

372
00:13:12,740 --> 00:13:14,290
رائع ، سأعود بعد قليل

373
00:13:24,750 --> 00:13:26,620
أنت ، تعال إلى هنا

374
00:13:26,650 --> 00:13:28,250
هل الرجل الذي هناك معه أحد ؟

375
00:13:28,290 --> 00:13:29,800
أجل

376
00:13:29,840 --> 00:13:31,590
هل تستطيع أن تخبرني
أن هناك شيء بينهما؟

377
00:13:31,620 --> 00:13:33,060
لا أعلم

378
00:13:33,090 --> 00:13:35,630
كانوا يتكلمون عن الذهب
"في رحلة إلى "جريس لاند

379
00:13:35,660 --> 00:13:36,910
إنه يريد الذهاب

380
00:13:36,940 --> 00:13:39,630
لأنه يظن أنه سيستمع هناك

381
00:13:44,600 --> 00:13:45,870
علي أن أقول لك

382
00:13:45,900 --> 00:13:48,070
"إن هذا المرض يبدو كـ"إلتهاب الرتوج
(مرض من أمراض القولون)

383
00:13:48,110 --> 00:13:49,560
هل يوجد علاج له ؟

384
00:13:49,590 --> 00:13:51,840
مثل كمادة حرارة أو
هاهو الألم مرة أخرى

385
00:13:51,880 --> 00:13:53,230
حسناً ، صف لي الألم

386
00:13:53,280 --> 00:13:55,010
إنه كالطعن

387
00:13:55,050 --> 00:13:57,150
وكأنني أكلت سرطان البحر

388
00:13:57,160 --> 00:13:59,180
وهو الآن يطعنني من الداخل

389
00:14:00,220 --> 00:14:02,580
هذا جميل ، ولكن هذا غير مكتوب هنا

390
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
إلى ماذا تنظرون ؟

391
00:14:03,650 --> 00:14:05,470
فتيات -
"فتيات في "هافينجتون بوست -
(هافينجتون بوست: موقع إخباري شهير)

392
00:14:05,510 --> 00:14:07,470
ماني" ، دعني أرى ماذا تفعلون"

393
00:14:08,470 --> 00:14:09,730
ماذا قلت لك من البداية ؟

394
00:14:09,760 --> 00:14:11,510
إنها ليست غلطته
أنا أخبرته أن يفعل هذا

395
00:14:11,560 --> 00:14:13,760
بدأت أحس أنه لدي مشكلة خطيرة

396
00:14:13,800 --> 00:14:15,480
أجل لديك ، إنه هذا الكمبيوتر

397
00:14:15,520 --> 00:14:17,270
تقرأه هنا ، فتفكر به هنا

398
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
فتحس به هنا

399
00:14:18,320 --> 00:14:20,190
تريد أن تـتحسن بالفعل ؟

400
00:14:20,240 --> 00:14:22,850
هكذا ، لقد شُفَيتَ الآن

401
00:14:24,270 --> 00:14:25,610
امهلني 15 دقيقة

402
00:14:25,640 --> 00:14:28,780
"بعد هذا أخبر "فلورانس نايتنجيل
أنني ذهبت إلى المستشفى
( فلورانس نايتنجيل : ممرضة مشهورة صاحبة مؤلفات )

403
00:14:40,330 --> 00:14:42,340
سأقتلها ، سأقتله

404
00:14:42,340 --> 00:14:43,860
سأقتلهما كليهما

405
00:14:43,890 --> 00:14:44,760
ما الذي حصل ؟

406
00:14:44,790 --> 00:14:46,680
لدى "دايلن" رفيقة جديدة

407
00:14:46,710 --> 00:14:47,850
متى حصل ذلك ؟

408
00:14:47,880 --> 00:14:49,450
من يكترث لذلك

409
00:14:49,460 --> 00:14:51,150
أنا فقط فوجئت أنه
... لم يقل أي شيء

410
00:14:51,180 --> 00:14:52,800
لكي

411
00:14:52,850 --> 00:14:54,150
إنه لا يرد على رسائلي

412
00:14:54,190 --> 00:14:55,700
كيف له أن يفعل هذا بي ؟

413
00:14:55,750 --> 00:14:57,820
عزيزتي ، أنت من إنفصل عنه
في البداية

414
00:14:57,860 --> 00:15:00,520
لم أعتقد أنه سيجد
غيري بهذه السرعة

415
00:15:01,560 --> 00:15:03,690
ربما هو أفضل مما توقعت

416
00:15:03,730 --> 00:15:06,980
لا هو ليس أفضل منكِ ، لا

417
00:15:07,030 --> 00:15:08,420
لا ، هل تعلمين من هو الأفضل ؟

418
00:15:08,450 --> 00:15:10,070
ديفد" المدرس الخصوصي"

419
00:15:10,100 --> 00:15:11,430
"الذكي "ديفد

420
00:15:12,470 --> 00:15:13,390
ربما هذا هو

421
00:15:13,440 --> 00:15:15,040
هل تريدين أن أفرغ المنزل لكِ ؟

422
00:15:15,070 --> 00:15:16,670
لوقت قصير فقط

423
00:15:22,380 --> 00:15:23,780
لقد وصلتني رسائلك

424
00:15:23,810 --> 00:15:25,200
لقد حلفتي كثيراً

425
00:15:25,230 --> 00:15:26,120
من هي ؟

426
00:15:26,150 --> 00:15:27,150
تسألين عن من ؟

427
00:15:27,180 --> 00:15:28,250
رفيقتك الجديدة

428
00:15:28,320 --> 00:15:29,920
أعطني اسمها وعنوانها
لكي أقتلها

429
00:15:29,950 --> 00:15:31,790
ليس لدي رفيقة جديدة

430
00:15:31,810 --> 00:15:33,290
"لا تتصنع الغباء يا "دايلن

431
00:15:33,310 --> 00:15:35,270
أنا لا أستغبي

432
00:15:35,310 --> 00:15:37,630
رأيتك في ذلك المطعم السخيف

433
00:15:37,660 --> 00:15:40,400
تشاركها المثلجات ، و
قميصها السخيف على الكرسي

434
00:15:41,730 --> 00:15:42,950
هل هذه رفيقتك الغبية ؟

435
00:15:42,980 --> 00:15:45,430
لا ، قلت لكِ ليس
لدي رفيقة جديدة

436
00:15:45,470 --> 00:15:46,640
إذاً ، لماذا لا ترد على الإتصال ؟

437
00:15:46,670 --> 00:15:48,950
لأنني أريد التحدث إليكِ

438
00:15:48,990 --> 00:15:50,610
أنا أريد أن أكلمها

439
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
سأعيد الإتصال بها

440
00:15:51,670 --> 00:15:53,010
واقول لها أن تبعد يداها عن

441
00:15:53,040 --> 00:15:54,240
ممتلكاتي

442
00:15:54,280 --> 00:15:55,580
"هايلي"

443
00:15:55,610 --> 00:15:56,800
مرحباً

444
00:15:56,830 --> 00:15:58,450
أبي ؟

445
00:15:58,480 --> 00:16:00,150
"هايلي"

446
00:16:02,200 --> 00:16:04,750
يا إلهي ، هذا القميص

447
00:16:04,770 --> 00:16:06,410
هل أنت الذي كنت مع "دايلن" ؟

448
00:16:06,440 --> 00:16:07,990
!!أنت الفتاة الأخرى ؟

449
00:16:08,020 --> 00:16:09,490
لا ، نحن فقط أصدقاء

450
00:16:09,530 --> 00:16:10,930
..فيل" ما الذي" -
أشش -

451
00:16:10,960 --> 00:16:12,260
حسناً ، أنزل الجوال

452
00:16:12,300 --> 00:16:13,880
ما الذي يحدث ؟

453
00:16:13,910 --> 00:16:15,630
لقد احتاج أحداً ليتحدث معه

454
00:16:15,670 --> 00:16:17,450
"لم يتحمل أن ينفصل عن "هايلي

455
00:16:17,480 --> 00:16:19,400
..لكن -
هل أنت كذلك ؟ -

456
00:16:19,440 --> 00:16:20,740
أجل

457
00:16:20,770 --> 00:16:23,110
لقد كنت أتمنى أن نعود لبعضنا

458
00:16:23,140 --> 00:16:25,640
تفكيري بأنك تقضين وقتكِ
مع غيري قادني للجنون

459
00:16:25,680 --> 00:16:27,390
وأنا أيضاً

460
00:16:27,430 --> 00:16:29,610
لكن أبوك علمني أنه

461
00:16:29,650 --> 00:16:31,430
ربما من الأفضل أن نبفى منفصلان لفترة

462
00:16:31,460 --> 00:16:32,760
جميل

463
00:16:32,820 --> 00:16:34,520
أعني ، أنا أحتاج فقط

464
00:16:35,550 --> 00:16:38,220
"بعض الوقت لأواعد "دايلن

465
00:16:38,250 --> 00:16:40,860
وأنا أعني نفسي ، ليس
"رجلاً آخر اسمه "دايلن

466
00:16:40,890 --> 00:16:43,720
إذاً ، لا زلنا منفصلان ؟

467
00:16:43,760 --> 00:16:46,530
أجل، أعتقد ذلك

468
00:16:46,560 --> 00:16:48,760
حسناً

469
00:16:48,760 --> 00:16:51,000
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

470
00:16:52,030 --> 00:16:53,920
أراك قريباَ

471
00:16:53,970 --> 00:16:55,020
حسناً

472
00:16:55,070 --> 00:16:56,970
وداعاً

473
00:16:59,780 --> 00:17:00,940
هل أنت على ما يرام عزيزي ؟

474
00:17:00,990 --> 00:17:02,230
هل تحتاج وسادة أخرى ؟

475
00:17:02,240 --> 00:17:03,930
أنا أعلم أنكِ تنظين أنني لست مريضاَ

476
00:17:03,960 --> 00:17:05,390
لكنه قال ربما تكون قرحة

477
00:17:05,390 --> 00:17:07,030
وقال أيضاً ممكن أن تكون غازات

478
00:17:07,060 --> 00:17:09,440
هل تريدني أن أجلعك تتجشأ
تعال إلى هنا ، تعال

479
00:17:09,500 --> 00:17:12,410
"أراهن على أنه "التهاب الرتوج

480
00:17:12,470 --> 00:17:13,720
"ليس "التهاب رتوج

481
00:17:14,820 --> 00:17:16,020
"لديك "التهاب الزائدة الدودية

482
00:17:16,070 --> 00:17:17,700
يجب أن نعمل لك جراحة الآن

483
00:17:17,740 --> 00:17:19,840
جراحة عاجلة ، لقد أخبرتك
أن هناك شيء ما

484
00:17:21,510 --> 00:17:22,910
هذا ليس صحيح ، عليك أن
تكشف مرة أخرى

485
00:17:22,940 --> 00:17:24,110
الفحوصات أكيدة

486
00:17:24,140 --> 00:17:25,910
كل شيء سيكون على ما
"يرام يا سيدة"بريتشت

487
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
فلنذهب

488
00:17:26,980 --> 00:17:28,180
لا ، "جاي" إذا كان هذا صحيح

489
00:17:28,210 --> 00:17:30,300
إذا ً أنا أسوأ زوجة في هذا العالم

490
00:17:30,330 --> 00:17:32,020
لقد جعلتك تعاني ليومين

491
00:17:32,050 --> 00:17:33,090
عزيزتي لا عليكِ

492
00:17:33,120 --> 00:17:34,390
لا

493
00:17:34,420 --> 00:17:36,890
لماذا ؟ لماذا دائماً
أكاد أن أقتل زوجي ؟

494
00:17:36,920 --> 00:17:38,590
أريد أن أسمع هذه القصة بعض الأحيان

495
00:17:38,660 --> 00:17:40,510
لكنني أتقطع من الداخل الآن

496
00:17:41,560 --> 00:17:44,280
لا  ، لا يمكنك الذهب
من دون أن تسامحني

497
00:17:44,310 --> 00:17:46,630
ماذا سيحصل لو مت هناك ؟
ما الذي سأفعله ؟

498
00:17:46,670 --> 00:17:49,430
أنا أسامحك ، لكن لا أحد يموت
في عملية الزائدة الدودية

499
00:17:49,470 --> 00:17:51,790
هذا صحيح ، في الغالب
التخدير الذي سيؤذيك

500
00:17:51,820 --> 00:17:53,100
عمرك فوق الـ 60 صحيح ؟

501
00:17:53,120 --> 00:17:55,810
"لن أنساك أبداً يا "جاي

502
00:17:55,810 --> 00:17:58,030
هل بإمكانكِ أن لاتزيدي ألأمر سوءًا

503
00:17:59,090 --> 00:18:00,170
"ميتشل" إنها "بارب"

504
00:18:00,210 --> 00:18:02,830
بارب" ، أنا متأسف"

505
00:18:02,860 --> 00:18:04,490
لا لا ، عزيزي دعني أقول لك

506
00:18:04,490 --> 00:18:06,250
... أنا

507
00:18:06,290 --> 00:18:09,120
لقد كنت أفكر في ما سمعته

508
00:18:09,160 --> 00:18:12,190
ربما أنا ألمسك كثيراً

509
00:18:12,230 --> 00:18:15,060
وأنا أظن السبب أننا عائلة

510
00:18:15,100 --> 00:18:17,630
لكن ، أنا لم أحس بذلك

511
00:18:17,700 --> 00:18:19,940
كنت أعتقد أنك تستمع هكذا

512
00:18:19,970 --> 00:18:23,340
كنت أعتقد أنني غير مؤذية بالنسبة لك

513
00:18:23,370 --> 00:18:26,580
لكنني لم يخطر في بالي
أن أجعلك غير مرتاحة

514
00:18:26,610 --> 00:18:28,940
بارب" إنها غلطتي"

515
00:18:28,980 --> 00:18:30,350
إذاً ، هل نحن على مايرام  الآن ؟

516
00:18:31,380 --> 00:18:33,010
أجل ، أجل بالطبع

517
00:18:33,050 --> 00:18:34,870
الحمد لله

518
00:18:34,870 --> 00:18:37,220
لأنني لن أستطيع العيش هنا

519
00:18:37,250 --> 00:18:40,520
إن لم يكن كل شيء بخير بيننا

520
00:18:40,560 --> 00:18:41,570
كام" ؟"

521
00:18:41,610 --> 00:18:42,890
ماذا بك ؟

522
00:18:43,920 --> 00:18:46,290
لقد سوينا الأمور يا عزيزي

523
00:18:46,330 --> 00:18:47,940
حسناً ، دعني أحضر كاميرتي

524
00:18:47,980 --> 00:18:50,000
ليس من الضروري أن تحضرها

525
00:18:50,030 --> 00:18:52,150
من الآن وصاعداً ، إذا تعديت حدودي

526
00:18:52,180 --> 00:18:55,120
فقط أخبرني -
حسناً -

527
00:18:55,190 --> 00:18:57,170
ما هذا ؟

528
00:18:57,200 --> 00:18:58,570
كدت أن أوقع سواري

529
00:18:58,610 --> 00:18:59,910
على الأرض .. لا عليكِ

530
00:18:59,940 --> 00:19:01,340
لا

531
00:19:01,380 --> 00:19:03,310
اللعنة -
سأحضره ، سأحضره -

532
00:19:03,340 --> 00:19:04,590
لا أعرف أين وقع

533
00:19:04,650 --> 00:19:06,410
أنتِ في المكان الخاطئ ، في المكان الخاطئ

534
00:19:07,780 --> 00:19:08,930
ما الذي يحصل هنا ؟

535
00:19:08,970 --> 00:19:11,020
لقد وقعت منّي أسورتي هنا -
أمي -

536
00:19:11,050 --> 00:19:13,950
إستمعي ، أظن أن هذا الموقف إحدى المواقف

537
00:19:13,990 --> 00:19:17,390
التي يحس فيها "ميتشل" أنكِ تتعدي الحدود

538
00:19:17,430 --> 00:19:19,460
حقاً ؟ -
أجل -

539
00:19:19,490 --> 00:19:21,540
مثل هذه أيضاً ؟ -
أجل -

540
00:19:21,600 --> 00:19:23,100
حسناً

541
00:19:23,130 --> 00:19:26,120
يجب علي أن أفكر مالياً

542
00:19:26,170 --> 00:19:28,520
كيف أتحكم بتصرفاتي

543
00:19:28,570 --> 00:19:30,490
"أنا آسفة جداً يا "ميتشل

544
00:19:30,540 --> 00:19:32,640
لا عليكِ ، لا عليكِ

545
00:19:32,670 --> 00:19:34,370
فلنلتقط صورة سريعة

546
00:19:34,390 --> 00:19:36,410
لنبتعد عن طريقه -
بالتأكيد -

547
00:19:36,440 --> 00:19:38,030
فلتقتربي منه -
هل هذا جيد ؟ -

548
00:19:38,080 --> 00:19:39,310
حسناً

549
00:19:45,900 --> 00:19:46,920
مرحباً

550
00:19:47,690 --> 00:19:49,070
إشتقت له

551
00:19:49,070 --> 00:19:50,660
أجل

552
00:19:51,340 --> 00:19:53,480
لقد كان أول رفيق حقيقي بالنسبة لك

553
00:19:53,510 --> 00:19:55,610
إنني أنتظره ليأتيني

554
00:19:55,650 --> 00:19:58,040
كان يأتي دائماً في هذا الوقت

555
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
وأنا أتسلل لكي أراه

556
00:20:00,070 --> 00:20:01,210
أجل ، أعلم ذلك

557
00:20:01,240 --> 00:20:03,070
أتعلم ذلك ؟

558
00:20:03,110 --> 00:20:06,280
سيارته عمرها 30 سنة
ولا يوجد بها كاتم صوت

559
00:20:06,310 --> 00:20:08,450
ويطرق الباب أيضًا

560
00:20:09,580 --> 00:20:11,270
لقد أحببت تلك السيارة

561
00:20:11,300 --> 00:20:15,650
لقد قدتها مرة إلى متجر الآلات الموسيقي

562
00:20:15,690 --> 00:20:17,790
أحسست أنني طرت

563
00:20:20,940 --> 00:20:23,660
أعلم أنكِ تحسي بالألم الآن

564
00:20:23,700 --> 00:20:26,910
هكذا تعرفين أنها
علاقة إستحقت العناء

565
00:20:38,810 --> 00:20:40,000
شكراً أبي

566
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
إذاً "دايلن" ، هل أحببت "جريس لاند" ؟

567
00:21:01,480 --> 00:21:02,950
أجل ، هذا صحيح

568
00:21:02,950 --> 00:21:05,250
"من الممكن أن تكون أجمل لو كان هناك "قطار الموت
( قطار الموت : الرولر كوستر )

569
00:21:05,980 --> 00:21:08,400
من الممتع أن ترى أين عاش الملك ؟

570
00:21:09,290 --> 00:21:10,950
لا ، لا ، لا

571
00:21:10,990 --> 00:21:14,420
هذا فقط تعبير ، أمريكا ليس لديها ملك

572
00:21:14,460 --> 00:21:15,150
أجل

573
00:21:16,660 --> 00:21:18,010
بالتأكيد

574
00:21:20,660 --> 00:21:22,670
متى ؟

575
00:21:22,700 --> 00:21:25,130
إن الأمر ليس دائماً هكذا

576
00:21:25,350 --> 00:21:26,700
إذاً "دايلن" هل أتتك فرصة

577
00:21:26,740 --> 00:21:28,500
لتسمع الأغنية التي أرسلتها لك ؟

578
00:21:28,520 --> 00:21:29,970
لا ؟

579
00:21:30,010 --> 00:21:31,840
هل لديك سبع دقائق ؟

580
00:21:32,040 --> 00:21:42,240
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

