﻿1
00:00:03,700 --> 00:00:06,790
( إذًا عزيزي ، هناك حجز في الـ ( إيبيزا
في الساعه الـ 6:30

2
00:00:06,830 --> 00:00:09,290
رائع
سأُلاقيكِ هناك

3
00:00:09,330 --> 00:00:11,640
( إنها تنطق ( إيبيثا ) وليس ( إيبيزا

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,250
شكرًا ، عزيزتي

5
00:00:13,280 --> 00:00:16,450
لقد ذكرتيني ، هذهِ العطله سنذهب
( Thoo ) لرؤية طفل الباندا في الـ
( بيتريق عليها : Thoo , حديقة حيوان : Zoo )

6
00:00:17,900 --> 00:00:20,230
صحيح .. أنا الغبية

7
00:00:20,250 --> 00:00:23,600
في هذا اليوم ( عيد الحب ) من هذه السنة
( سنحظى بطعام وليلة هادئة في مطعم ( إيبيزا

8
00:00:23,620 --> 00:00:26,180
... السنة الماضية كانت

9
00:00:26,220 --> 00:00:28,280
بالغنا فيها .. قليلًا

10
00:00:28,330 --> 00:00:32,660
لقد أخترعنا شخصيتين مثيرتين
كلايف" و "جوليانا" - يلتقون في بار الفندق"

11
00:00:32,700 --> 00:00:36,080
في ذاك الوقت خسرت "كلير" ملابسها
... أمام والدها والذي كان

12
00:00:36,120 --> 00:00:39,440
"فيل" -
كان صعبًا عليها -

13
00:00:39,470 --> 00:00:41,130
أنتَ تعرف أنني لا أستطيع
أن أتحمل تلك الكلمة

14
00:00:41,170 --> 00:00:44,130
!الملابس ) ؟ ) -
نعم ، تلك .. تلك الكلمة -

15
00:00:44,140 --> 00:00:47,700
آسف
لقد خسرت ملابسها الداخليه

16
00:00:50,730 --> 00:00:51,730
... إذًا

17
00:00:52,730 --> 00:00:53,730
!إذًا ؟

18
00:00:54,400 --> 00:00:55,880
... حسنًا

19
00:00:55,880 --> 00:00:58,970
مالذي يحدث ؟ -
!الورود ؟ -

20
00:00:59,010 --> 00:01:00,490
!هل يوجه أحدهم المسدس إليك ؟

21
00:01:00,520 --> 00:01:03,080
هل وصلتك باقة الورد
التي أرسلتها أنا و "ليلي" ؟

22
00:01:03,110 --> 00:01:06,370
هذا جميل جدًا
لا لم تصلني بعد

23
00:01:06,400 --> 00:01:10,140
حقًا ؟
هل سألت مساعدك ؟

24
00:01:10,170 --> 00:01:11,890
!! "برودريك"

25
00:01:14,610 --> 00:01:16,460
هل إستلمت أي باقات ورود اليوم ؟

26
00:01:16,500 --> 00:01:18,760
لا ، للأسف .. لن أحتفل بعيد الحب هذهِ السنة

27
00:01:18,790 --> 00:01:21,420
"لا ، لـ "ميتشل
"باقة الورد لـ "ميتشل

28
00:01:21,460 --> 00:01:23,100
هذا صحيح

29
00:01:23,140 --> 00:01:24,470
هذا خطأي

30
00:01:24,510 --> 00:01:28,200
مساعد "ميتشل" لديه إعجاب كبير تجاهه -
هذا غير صحيح -

31
00:01:28,240 --> 00:01:30,590
وأعتقد أن من الحكمة أن تقول له
( أنتَ مطرود )

32
00:01:30,630 --> 00:01:32,480
لا تكن غيورًا

33
00:01:32,520 --> 00:01:34,170
إنهُ يعتبرني قدوة

34
00:01:34,200 --> 00:01:36,400
المشكلة في "ميتشل" أنهُ لا يرى
الأمور من منظورها

35
00:01:36,440 --> 00:01:40,140
هو لايدرك حقيقة أنهُ جميل

36
00:01:40,180 --> 00:01:41,490
... حسنًا ، شكرًا لك

37
00:01:41,540 --> 00:01:47,290
لكنني أدرك عندما يكون هنالك شخص معجب بي
و "برودريك" ليس كذلك

38
00:01:49,630 --> 00:01:55,070
S02E14
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
"عودة "بيكسبي
♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

39
00:01:56,090 --> 00:02:01,380
هذهِ الحلقة قد تكون تابعة للحقة 15
من الموسم الأول

40
00:02:02,090 --> 00:02:05,140
كنت قلقة عندما قالوا بأن
موعدنا سيكون في الـ 6:30

41
00:02:05,180 --> 00:02:07,600
أنا أعرف
هذا المكان جميل

42
00:02:08,370 --> 00:02:10,330
الآن ، هذهِ هي الطريقة المثلى لقضاء يوم
( عـــيـــد الـــحـــب )

43
00:02:10,760 --> 00:02:13,540
بإسثناء أن معظم هؤلاء الناس كانو هنا منذ الأزل
تاريخ انتصار الحلفاء في أوروبا : V-e Day )
( الحرب العالمية الثانية

44
00:02:14,330 --> 00:02:18,130
لكن هذا المكان أنيق ، ونحن نستحق هذا -
نعم ، بالتأكيد -

45
00:02:18,170 --> 00:02:21,380
بماذا كنا نفكر السنة الماضية
لقد تصرفنا كالأطفال

46
00:02:21,420 --> 00:02:23,340
صحيح

47
00:02:23,390 --> 00:02:25,650
!! أنتِ
لقد مررنا بيوم ( عيد الحب ) بشكل جنوني

48
00:02:25,690 --> 00:02:27,180
كان ذلك في الماضي

49
00:02:27,210 --> 00:02:28,940
لكن الآن الأمور تغيرت

50
00:02:28,970 --> 00:02:30,250
صحيح

51
00:02:30,290 --> 00:02:33,390
جميع هؤلاء الناس يحلمون بما نحن نملك

52
00:02:33,420 --> 00:02:34,530
صحيح

53
00:02:34,580 --> 00:02:36,390
أنا أحبكِ -
أنا أحبكَ ، أيضًا -

54
00:02:36,430 --> 00:02:38,090
ياإلــهي

55
00:02:39,630 --> 00:02:41,220
هل أنتِ بخير -
أنا بخير ، نحن بخير -

56
00:02:41,260 --> 00:02:41,790
هل أنتَ بخير ؟

57
00:02:41,820 --> 00:02:42,960
أول يوم ليَ في هذه العربة

58
00:02:43,000 --> 00:02:44,870
دعن .. دعني أساعدك

59
00:02:44,900 --> 00:02:46,880
مارأيك أن أُقوفها لك هناك ؟

60
00:02:46,910 --> 00:02:48,090
شكرًا

61
00:02:48,120 --> 00:02:49,750
إليك تذكرة الموقف

62
00:02:49,800 --> 00:02:52,340
أمزح معك ، هذهِ تذكرتي أنا

63
00:02:53,520 --> 00:02:55,050
حسنًا

64
00:02:55,090 --> 00:02:56,130
دعنا نرى

65
00:02:56,160 --> 00:02:59,310
يسار بنزين ، يمين فرامل .. مرحى

66
00:02:59,340 --> 00:03:00,820
حسنًا

67
00:03:02,350 --> 00:03:04,820
"هذا ممتع "كلير
عليك تجربته

68
00:03:04,860 --> 00:03:06,050
"فيل"

69
00:03:06,050 --> 00:03:07,430
إنهُ موهوب

70
00:03:07,450 --> 00:03:08,220
شكرًا

71
00:03:10,820 --> 00:03:13,800
... "أنا أعرف أنني سأكبر يومًا ما مع "فيل

72
00:03:13,810 --> 00:03:15,410
هذا الشيء يحتاج إلى مرآة

73
00:03:15,460 --> 00:03:18,840
لكن اليوم .. ليس ذلك اليوم ...

74
00:03:26,770 --> 00:03:28,200
مرحبًا

75
00:03:28,240 --> 00:03:30,390
مرحبًا ، هل بإمكاني التحدث إلى "كلايف" ؟

76
00:03:30,440 --> 00:03:32,170
أنا آسف ، أعتقد أنكِ إتصلتي بالرقم الخطأ
مع السلامة

77
00:03:34,230 --> 00:03:37,970
! لقد قُطع الخط
هل بإمكانك أن تتصل من جديد ؟

78
00:03:42,200 --> 00:03:46,590
مرحبًا ؟ -
"مرحبًا ، "كلايف" معكَ "جوليانا -

79
00:03:46,630 --> 00:03:48,160
، إسمعي ياسيدة
أرجوكِ توقفي عن الإتصال بي

80
00:03:48,200 --> 00:03:50,910
... هذا -
لا ، "فيل" ، "فيل" لا تغلق الخط -

81
00:03:50,950 --> 00:03:53,670
كلير" ؟" -
"لا ، لا ، لست "كلير -

82
00:03:53,700 --> 00:03:55,600
"جوليانا"

83
00:03:55,640 --> 00:03:57,510
!وأنتَ "كلايف بيكسبي" أتـتذكر ؟

84
00:03:57,540 --> 00:03:59,440
لقد إلتقينا في حانة الفندق السنة الماضية

85
00:04:04,280 --> 00:04:07,970
الآن .. إصنع بعض الكذب
.... وأبعد زوجتكَ عنك

86
00:04:08,020 --> 00:04:11,460
وإلتقي بي في الفندق المعتاد بعد 30 دقيقة
هل بإمكانك أن تفعل ذلك ؟

87
00:04:11,510 --> 00:04:15,270
، ! يادميتي
كنتُ أكذب على زوجتي طوال الـ 16 سنة

88
00:04:15,300 --> 00:04:18,320
حسنًا
أراكَ لا حقًا

89
00:04:20,980 --> 00:04:23,400
إذًا .. شمبانيا

90
00:04:23,440 --> 00:04:26,590
... في الحقيقة "كلير" حصل لي ظرف لذا

91
00:04:26,630 --> 00:04:28,050
علي أن أذهب

92
00:04:28,080 --> 00:04:30,070
لن تتخلى عني هنا في يوم
( عيد الحب )

93
00:04:30,100 --> 00:04:31,440
تبًا لذلك
إجلس

94
00:04:31,480 --> 00:04:34,220
... لكن
! حسنًا

95
00:04:34,260 --> 00:04:36,950
سوف .. سوف نبقى

96
00:04:36,990 --> 00:04:39,570
"فيل" -
هل كان ذلك جزء من الخطة ؟ -

97
00:04:39,620 --> 00:04:40,660
مثييير جدًا

98
00:04:40,700 --> 00:04:43,190
كلير" سأذهب ، تعاملي مع الأمر"

99
00:04:45,720 --> 00:04:48,080
إذًا لا أحد يمشي بعد الآن

100
00:04:53,760 --> 00:04:55,390
بقي القليل من الوقت

101
00:04:55,440 --> 00:04:56,900
متى موعد حجزنا ؟

102
00:04:56,940 --> 00:05:00,210
إليكي الأمر -
( أكرهـ عندما تقول ( إليكي الأمر -

103
00:05:00,260 --> 00:05:03,120
مساعدي نسي أن يحجز لنا
... لا تقلقي

104
00:05:03,160 --> 00:05:04,550
أعطيت الرجل بعض النقود

105
00:05:04,580 --> 00:05:08,190
( من الغبي الذي سيفوت ( عيد الحب
!مرتين متواصلة ؟

106
00:05:08,250 --> 00:05:09,540
ليس هذا الغبي

107
00:05:09,580 --> 00:05:12,850
... قبل شهرين .. حجزت فرقة كاملة

108
00:05:12,890 --> 00:05:15,140
لعشاء رومانسي في المنزل

109
00:05:15,180 --> 00:05:20,480
كان عليَ أن أخرج السيدة
عندما كنتُ أعدُ لتلك الخطة

110
00:05:20,510 --> 00:05:23,050
إليكَ 50 دولار
لا تعطينا طاولة

111
00:05:23,090 --> 00:05:26,090
لماذا المال إذن ؟ -
يجب عليكَ أن ترفض زوجتي -

112
00:05:26,130 --> 00:05:28,240
إنها مقنعة جدًا

113
00:05:28,270 --> 00:05:30,210
بقي القليل من الوقت

114
00:05:30,250 --> 00:05:34,460
إذن لن نحصل على الطاولة في المطعم الفخم
مما يقود "جلوريا" إلى جنون

115
00:05:34,510 --> 00:05:38,450
... جاي" ، لماذا لا تعاملني برومانسية ؟"

116
00:05:38,500 --> 00:05:41,240
ونحن نمشي نحو الباب ، مفاجأة ...

117
00:05:41,280 --> 00:05:44,610
!! ستبدو حمقاء كبيرة

118
00:05:44,650 --> 00:05:49,110
!! وأظن أن هذا مايمثله عيد الحب

119
00:05:49,160 --> 00:05:51,170
جاي" ، تعال إلى هنا"
لدينا حجز

120
00:05:51,200 --> 00:05:53,630
مساعدك لم ينسى
انظر

121
00:05:53,670 --> 00:05:56,000
( بريتشت" حجز لشخصين" )

122
00:06:02,020 --> 00:06:04,840
فقط لأذكركم أحتاج التلفزيون
في الساعة 8:00

123
00:06:04,870 --> 00:06:08,440
جيرمي" وأنا تواعدنا في التليفون لنشاهد"
( حقيقة الحب )

124
00:06:08,460 --> 00:06:11,850
تلك أغبى فكرة إطلاقًا
! وأنا أغار منها

125
00:06:11,890 --> 00:06:16,900
إذًا صديقي "ديفيد" تخلى عني
في أشد الأيام رومانسية .. للمذاكرة

126
00:06:16,940 --> 00:06:20,780
هذا أسوء يوم عيد الحب إطلاقًا -
! أفضل يوم عيد الحب إطلاقًا -

127
00:06:20,820 --> 00:06:25,100
"ديفيد" تخلى عن "هايلي"
وصديقها القديم "دايلن" خرج عن الصورة

128
00:06:25,170 --> 00:06:28,640
"لا أقول أنني أشتاق لـ "دايلن
لكن على الأقل كان رومانسيًا

129
00:06:28,680 --> 00:06:31,350
ديفيد" لم يرسل لي جرة بها دمعته الخاصه"
( !! طقس من طقوووووسـ الحب عندهم !! )

130
00:06:31,390 --> 00:06:33,000
أنا العب بصبر هنا

131
00:06:33,050 --> 00:06:35,400
!! أعجبي بي اليوم ، أحبيني في الغد

132
00:06:35,440 --> 00:06:38,470
لديه الرومانسية
لديه العلم

133
00:06:38,510 --> 00:06:41,800
!مارأيك بهذهـ الصفات في كرتون واحد ؟

134
00:06:42,460 --> 00:06:45,520
أنا محبطة -
بإمكانكِ أن تتـحدثي معي -

135
00:06:45,520 --> 00:06:45,530
وها أنا مبحطة أكثر
أنا محبطة -
بإمكانكِ أن تتـحدثي معي -

136
00:06:45,530 --> 00:06:46,800
وها أنا مبحطة أكثر

137
00:06:46,830 --> 00:06:48,310
... اتيت لأخذ بعض الأشياء

138
00:06:48,340 --> 00:06:50,500
لم أكن هنا

139
00:06:50,530 --> 00:06:53,450
بطاقة الاسم ، بطاقة الاسم ، بطاقة الاسم

140
00:06:53,490 --> 00:06:55,530
هيا ! حصلت عليها

141
00:06:57,520 --> 00:06:59,050
... أنا اعرف مالعمل

142
00:06:59,080 --> 00:07:00,830
دايلن" يراسلني مجددًا"

143
00:07:00,860 --> 00:07:03,520
إذا علم "ديفيد" بذلك سيأتي جريًا إلى هنا

144
00:07:03,550 --> 00:07:09,070
انتظري ، قبل أن تبدأين بلعب لعبتك
... دعيني أطرح عليكي سؤالاً بسيطًا

145
00:07:09,120 --> 00:07:11,390
من هي "هايلي دنفي" ؟ ...

146
00:07:20,830 --> 00:07:23,290
"لا تفعلي ذلك "هايلي -
توقف عن اللحاق بي -

147
00:07:23,320 --> 00:07:24,560
دعيني أقول لكِ مالدي

148
00:07:24,560 --> 00:07:25,110
لا

149
00:07:29,110 --> 00:07:33,760
"إسمعي ، بإمكانك أن تكوني "هايلي
"المعروفة بصداقتها مع "ديفيد

150
00:07:33,800 --> 00:07:37,100
أو صديقة "دايلن" أو تكونين "هايلي" فحسب

151
00:07:37,150 --> 00:07:39,930
... ربما لم تقابليها ، لكنني أعرفها

152
00:07:39,970 --> 00:07:41,260
إنها إنسانة رائعه

153
00:07:41,290 --> 00:07:44,680
إذن عندما تكونين مستعدة
اريد أن أقدمها لكي

154
00:07:55,910 --> 00:07:58,110
كاميرون" هل هناك شيء"
أستطيع أن اساعدك فيه ؟

155
00:07:58,150 --> 00:08:00,120
لا ، لقد اتيت لأخذ رجلي

156
00:08:00,160 --> 00:08:01,920
سأخذهـ إلى ( إيبيزا ) الليلة

157
00:08:01,950 --> 00:08:03,910
لقد سمعت أشياء جيدة عن ذلك المكان

158
00:08:03,940 --> 00:08:06,860
لكنني أخشى أنهُ سيقابلكَ هناك
لأنه في وسط إجتماع الآن

159
00:08:06,900 --> 00:08:08,310
في ليلة ( عيد الحب ) ؟

160
00:08:08,350 --> 00:08:10,440
لم أدرك أنني وضعته في الميعاد الخاطئ
إنهُ خطأي

161
00:08:10,480 --> 00:08:12,180
أنا مصطدوم

162
00:08:12,210 --> 00:08:14,900
بإمكاني إيصاله للمطعم
بعدما ينتهي من الإجتماع

163
00:08:14,930 --> 00:08:17,030
بالتأكيد ستفعل ذلك

164
00:08:17,060 --> 00:08:20,080
!! أود أن أحطم رأسك إلى أشلاء

165
00:08:20,650 --> 00:08:21,910
!! "كام"

166
00:08:23,260 --> 00:08:25,210
إنتظر

167
00:08:25,250 --> 00:08:28,190
هل أزعجتك بطريقة ما ؟

168
00:08:28,230 --> 00:08:29,920
أرجوك ، دعنا لا نلعب بهذه الطريقة

169
00:08:29,960 --> 00:08:33,300
كلانا يعرف مالذي يجري

170
00:08:33,340 --> 00:08:35,320
هل كنتُ بهذا الوضوح ؟

171
00:08:35,350 --> 00:08:39,010
، لم يتم تسليم الورود
... خططت لإلغاء يوم الحب

172
00:08:39,050 --> 00:08:40,750
هل تـنـتـظرني أن أقولها لك ؟ ...

173
00:08:40,780 --> 00:08:43,480
أنا .. "ميتشل" .. متطفل

174
00:08:45,270 --> 00:08:47,680
لا تكرهني
... الأمر

175
00:08:47,730 --> 00:08:52,780
صعب أن ترى شخصًا آخر لديه ماتريده
ولايمكنكَ أن تحصل عليه

176
00:08:52,810 --> 00:08:55,740
هل لدى "برودريك" إعجاب ؟
نعم

177
00:08:55,770 --> 00:08:59,210
على شخص ما يراه في كثير من الأحيان في المكتب ؟
نعم

178
00:09:01,710 --> 00:09:03,840
هل لدى ذلك الرجل شعر أحمر ولحيه ؟

179
00:09:03,870 --> 00:09:06,620
!! لا ، لكن لدى صديقه ذلك

180
00:09:07,220 --> 00:09:09,880
إنهُ أنا
هو معجب بي أنا

181
00:09:11,720 --> 00:09:14,260
هذهِ دوركـــ

182
00:09:14,620 --> 00:09:17,160
!هل آثرت فيك ؟

183
00:09:17,190 --> 00:09:19,210
نعم

184
00:09:43,310 --> 00:09:46,930
( آبل تيني ) -
لقد كان -

185
00:09:48,830 --> 00:09:50,970
"أنتَ تبدو وسيمًا كالعادة "كلايف

186
00:09:50,990 --> 00:09:52,730
"مثلك تمامًا ، "جوليانا

187
00:09:52,760 --> 00:09:57,490
أنتِ تبدين مثيرهـ لدرجة إستواء البيتزا في الفرن

188
00:09:57,530 --> 00:10:00,020
أرى أن عملك التجاري يجري بشكل جيد

189
00:10:00,060 --> 00:10:01,730
... أنا لا أحب أن أتحدث عن النقود

190
00:10:01,770 --> 00:10:04,470
لكنني أملك بالضبط 10ملايين دولار ...

191
00:10:04,510 --> 00:10:07,050
ناقصًا حساب مشروبِك التالي

192
00:10:07,650 --> 00:10:10,080
إثنان
آبل تيني ) رجاءً )

193
00:10:10,120 --> 00:10:11,620
شكرًا جزيلاً لك

194
00:10:14,340 --> 00:10:17,540
لماذا أشعر أنكَ لستَ موظف مبيعات ؟

195
00:10:17,570 --> 00:10:19,490
ذكية وجميلة

196
00:10:19,520 --> 00:10:22,220
أو ينبغي علي أن أقول ( ذكية بجمال ) ؟

197
00:10:23,000 --> 00:10:28,080
"سأقوم بعمل خطير من أجل العم "سام
الذي سيكلفني بجولة حول العالم

198
00:10:28,120 --> 00:10:30,650
... إذًا نستطيع القول أنك

199
00:10:34,370 --> 00:10:37,360
لم أدرك ما كنتِ تفعلين -
ألم تفعل ذلك ؟ -

200
00:10:37,400 --> 00:10:41,590
مفاجئه ، أنا أعرف لأني في العادة جيد جدا
في التقاط الأشياء من النساء في الحانات

201
00:10:42,510 --> 00:10:49,170
حسنًا ، "كلايف" أنا ربة منزل طفشانة
ولدي ساعة فارغة من وقتي

202
00:10:49,200 --> 00:10:51,280
هل هذا ما أفكر فيه ؟

203
00:10:51,310 --> 00:10:56,750
إنها ليست بطاقة هدية
أو ربما تكون كذلك

204
00:10:56,790 --> 00:11:01,300
، سأكون في الدور العلوي
كلايف" لا تـتأخر"

205
00:11:03,780 --> 00:11:06,040
لن أتأخر أبدًا

206
00:11:19,070 --> 00:11:21,910
جاي" اهدئ" -
أنا آسف ، لكن المكان سيء -

207
00:11:21,960 --> 00:11:23,830
إنه جميل -
لا يوجد شيء جيد في قائمة الطعام -

208
00:11:23,870 --> 00:11:26,280
هل ترين يد الطباخ ؟
كأنه كان يوّلد خنازير

209
00:11:26,310 --> 00:11:27,220
فلنخرج من هنا

210
00:11:27,260 --> 00:11:28,950
لا أعلم ماذا بك الليلة

211
00:11:28,990 --> 00:11:32,330
لكنني جائعة ، وأبدو جميلة
ولن أتحرك من هنا

212
00:11:32,370 --> 00:11:36,700
طعام خمس نجوم ينتظرنا في المنزل
(وهي تنتظر كيس العلف في (إيبيزا

213
00:11:36,730 --> 00:11:39,140
لكن اتى ملاك من السماء وأنقذنا

214
00:11:39,170 --> 00:11:42,640
( لقد أخذتم حجزنا ( "بريتشت" حجز لشخصين
إنه لنا

215
00:11:42,660 --> 00:11:44,890
هيا تحركوا ، هيا

216
00:11:44,930 --> 00:11:47,160
ملاك شاذ كبير

217
00:12:08,650 --> 00:12:11,500
مرحبًا -
"مرحبًا "كلايف -

218
00:12:11,530 --> 00:12:12,650
أين أنت ؟

219
00:12:12,680 --> 00:12:15,730
أنا على بعد باب عنكِ

220
00:12:15,760 --> 00:12:19,150
هل أنت جاهز ؟ -
أجل بالتأكيد -

221
00:12:19,190 --> 00:12:22,650
لا أعتقد ذلك ، لأنني استطيع
سماع صوت سروالك

222
00:12:22,670 --> 00:12:25,370
أعتقد أنه علي أن أسكـته

223
00:12:27,240 --> 00:12:28,860
سأخرج بعد دقيقة

224
00:12:28,890 --> 00:12:32,830
وأنا أيضًا

225
00:12:32,830 --> 00:13:03,100
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

226
00:13:03,100 --> 00:13:04,780
جوليانا" ؟"

227
00:13:04,810 --> 00:13:07,310
كلايف" أين أنت ؟"

228
00:13:07,340 --> 00:13:09,440
عليكِ أن تأتي وتجديني

229
00:13:11,900 --> 00:13:13,540
مرحبًا ؟

230
00:13:17,950 --> 00:13:19,720
كلايف" أنا أستسلم أين أنت ؟"

231
00:13:19,750 --> 00:13:22,320
أنا هنا على السرير

232
00:13:22,900 --> 00:13:24,390
فيل" ، في أي غرفة أنت ؟"

233
00:13:24,420 --> 00:13:26,940
من هذا "فيل" ؟ -
أنا أتكلم بجدية ، في أي غرفة أنت ؟ -

234
00:13:26,970 --> 00:13:30,120
أنا في 702 -
أنا في 226 -

235
00:13:30,160 --> 00:13:31,390
!ماذا ؟

236
00:13:31,430 --> 00:13:34,290
إذًا ، غرفةُ من هذه ؟

237
00:13:39,020 --> 00:13:41,630
لقد حصل خطأ بسيط

238
00:13:47,450 --> 00:13:49,320
أريد ان أعتذر منك

239
00:13:49,360 --> 00:13:51,930
أنا آسف عما بدر منّي
"حول موضوع "برودريك

240
00:13:51,960 --> 00:13:54,830
لا تقلق بشأنه

241
00:13:54,870 --> 00:13:57,110
كام" تعجبني عندما تشعر بالغيرة"

242
00:13:57,150 --> 00:13:58,560
توقف عن هذا

243
00:13:58,590 --> 00:14:01,600
كما قلت لك هو غير معجب بي

244
00:14:01,620 --> 00:14:02,680
بالتأكيد

245
00:14:02,710 --> 00:14:05,240
إذًا ، نخبنا -
نخبنا -

246
00:14:05,270 --> 00:14:07,150
إنه غير معجب بك

247
00:14:07,190 --> 00:14:10,030
لا -
لا -

248
00:14:10,950 --> 00:14:12,510
لمَ أشعر أنك تلمح إلى شيء ما ؟

249
00:14:12,540 --> 00:14:18,230
"ميتشل" لقد تحدثنا كثيرًا عن "برودريك"
... وعن إعجابه الذي لا يملكه

250
00:14:18,270 --> 00:14:19,160
تجاهك ...

251
00:14:19,190 --> 00:14:21,520
يا إلهي ، ماذا ؟ -
... حسنًا ، إذًا -

252
00:14:21,560 --> 00:14:24,560
بما أنك تريد أن تعرف ...
مساعدك معجب بي

253
00:14:24,590 --> 00:14:26,840
لهذا هو يلعب دور المخرب

254
00:14:26,870 --> 00:14:29,390
وأنت متأكد أن هذا ليس بسببي ؟

255
00:14:29,420 --> 00:14:30,430
أنت قلت ذلك قبل قليل

256
00:14:30,450 --> 00:14:31,510
لقد كنت أراعي شعورك فقط

257
00:14:31,560 --> 00:14:32,500
لقد عانقني في المصعد

258
00:14:32,530 --> 00:14:35,120
إحلم بغيرهــا يا حبيبي

259
00:14:35,140 --> 00:14:37,450
لقد قال أنه يقتله شعور
أن أحدهم أخذ ما يريده

260
00:14:37,490 --> 00:14:40,030
أنت الشخص الذي يريد قتله
وأنا الشيء الذي يريد نيله

261
00:14:40,070 --> 00:14:41,500
حسنًا

262
00:14:41,530 --> 00:14:43,040
اتصل به -
اتصل به ؟ -

263
00:14:43,080 --> 00:14:44,010
اتصل به

264
00:14:44,040 --> 00:14:46,780
لمَ لا نذهب إلى منزله وندخل في غرفة
ويجلس كل منّا في جانب

265
00:14:46,820 --> 00:14:48,400
وسنرى سيجري لمن

266
00:14:48,430 --> 00:14:49,650
أنت سدّد الفاتورة ، أنا سأذهب إلى السيارة

267
00:14:49,690 --> 00:14:51,040
لن نذهب إلى هناك

268
00:14:51,060 --> 00:14:52,520
ولن نتصل به

269
00:14:52,550 --> 00:14:55,660
كام" لمَ نكترث بأي منّا هو معجب ؟"

270
00:14:55,680 --> 00:14:59,700
الشيء الأهم هو أنني معجب بك

271
00:14:59,720 --> 00:15:02,540
ولن ألوم "برودريك" إن كان معجب بك

272
00:15:04,820 --> 00:15:06,870
هذا لطيف منك

273
00:15:06,900 --> 00:15:09,930
لن ألومه إن كان معجب بك أيضًا

274
00:15:09,960 --> 00:15:12,430
جيد

275
00:15:13,170 --> 00:15:15,780
جيد ) ماذا ؟ ) -
جيد ) ، فقط لا غير ) -

276
00:15:15,800 --> 00:15:18,900
جيد ) يعني أننا انتهينا من هذا الأمر )

277
00:15:18,920 --> 00:15:20,310
أم ( جيد ) أنك لا زلت تظن أنه معجب بك ؟

278
00:15:20,330 --> 00:15:22,650
"كام"

279
00:15:23,770 --> 00:15:26,200
الإختيار الثاني -
أنا سأكون في السيارة -

280
00:15:31,500 --> 00:15:33,470
أترجاكِ ادخلي إلى المنزل

281
00:15:33,500 --> 00:15:36,720
كان لديك سنة كاملة لتخطط
فيها ، ولم تبدِ أي مجهود

282
00:15:36,740 --> 00:15:38,440
"أنا الزوجة الثانية يا "جاي

283
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
لم تعاملني وكأنني الأولى ؟

284
00:15:40,590 --> 00:15:42,570
انظري ما بالداخل ، إلى أين أنتي ذاهبة ؟

285
00:15:42,590 --> 00:15:44,520
سأذهب لأمشي قليلًا ، لأريح نفسي

286
00:15:44,560 --> 00:15:46,690
فقط ادخلي إلى المنزل
أعدكِ أنكِ سوف ترتاحين

287
00:15:46,720 --> 00:15:48,030
لا أريد أن أدخل هناك

288
00:15:48,050 --> 00:15:49,430
سيعجبك الجو أكثر بالداخل

289
00:15:49,460 --> 00:15:50,690
اتركني

290
00:15:50,720 --> 00:15:53,080
أنا آسف يا عزيزتي

291
00:15:53,100 --> 00:15:55,270
جاي" ماذا تفعل ، هل أنت مجنون ؟"

292
00:15:58,280 --> 00:16:00,540
ماذا تفعل؟ هل فقدت عقلك ؟

293
00:16:00,560 --> 00:16:02,490
لا ، ولكنكِ أنتي التي ستفقدينه

294
00:16:02,530 --> 00:16:05,830
عــــيـــد حـــب ســعــيد

295
00:16:09,550 --> 00:16:11,940
ما هذا ؟

296
00:16:13,000 --> 00:16:14,880
"جلوريا"

297
00:16:14,920 --> 00:16:16,270
عزيزتي

298
00:16:16,300 --> 00:16:17,490
سأذهب لأقود قليلًا

299
00:16:17,510 --> 00:16:20,430
لقد عملت عشاءً خاصًا في المنزل
لكن لا أعلم ما حدث

300
00:16:20,460 --> 00:16:24,010
لكنني أعرف ما حصل

301
00:16:24,040 --> 00:16:26,140
لا ، لا تعرفين

302
00:16:30,120 --> 00:16:33,280
!ما هذا ؟ -
لقد فزت -

303
00:16:33,310 --> 00:16:36,440
لقد رأيتك تخطط من أجلي

304
00:16:36,490 --> 00:16:42,200
عندما علمت بهذا ، غيرت مكان
الحفلة إلى هنا لذا أنا فزت

305
00:16:42,210 --> 00:16:43,310
ماذا تعنين بأنكِ فزتي ؟

306
00:16:43,350 --> 00:16:45,720
أعلم أنك تظن بأنني لا أظن أنك رومنسي

307
00:16:45,760 --> 00:16:48,470
لكنني أظن أنك تظن أنني لست ذكية

308
00:16:48,510 --> 00:16:49,470
إذًا الآن نحن نعلم

309
00:16:49,490 --> 00:16:52,630
أنك رومنسي ، وأنا أذكى منك

310
00:16:52,660 --> 00:16:55,190
ولقد اشتريت لك دراجة نارية

311
00:16:55,210 --> 00:16:57,430
يا إلهي ، إنها رائعة

312
00:16:57,450 --> 00:16:58,690
لقد فزت مرة أخرى

313
00:16:58,710 --> 00:17:02,590
عزيزتي ، يعجبني كل هذا
لكنكِ لا يمكنك أن تفوزي بعيد الحب

314
00:17:02,610 --> 00:17:06,800
أنتِ تهدمين فكرت عيد الحب
بجعلها مسابقة تافهة

315
00:17:06,840 --> 00:17:08,940
اخرس ، أنا فزت

316
00:17:12,790 --> 00:17:14,500
فلنذهب -
إذًا نحن سنفعل هذا ؟ -

317
00:17:14,520 --> 00:17:16,580
أجل سنفعل ذلك -
بالتأكيد سأكون أنا -

318
00:17:16,620 --> 00:17:18,560
أنا محرج من أجلك -
حسنًا -

319
00:17:18,580 --> 00:17:21,060
انتظر -
ماذا ؟ -

320
00:17:21,090 --> 00:17:23,960
"إنها رسالة من "برودريك -
اقرأها -

321
00:17:25,160 --> 00:17:29,180
ميتشل" أنا متأكد أن "كاميرون" أخبرك"
والآن عما حصل في المصعد

322
00:17:29,210 --> 00:17:34,210
، مع إنني عنيت كل كلمة قلتها
إلا أنني محرج منك

323
00:17:34,240 --> 00:17:36,240
أرجوك اقبل استقالتي

324
00:17:36,260 --> 00:17:38,220
الذي بينك وأنت و"كام" فريد من نوعه

325
00:17:38,260 --> 00:17:41,820
وأنا لن أسامح نفسي أبدًا
إن وقع شيء بينكما بسببي

326
00:17:41,850 --> 00:17:45,230
أتمنى لكم حياة سعيدة
"خالص تحياتي "برودريك

327
00:17:45,870 --> 00:17:50,640
كام" ما الذي فعلناه ؟" -
لا أعلم -

328
00:17:50,670 --> 00:17:53,560
إذا كان إعجاب مساعدك يهمنا

329
00:17:53,590 --> 00:17:57,360
كان من المفروض علينا أن نقدّر بعضنا أكثر

330
00:17:57,800 --> 00:18:00,190
لا أستطيع في التفكير بوقت
آخر غير هذا لكي نبدأ

331
00:18:02,170 --> 00:18:06,400
والشيء الجميل بخصوص الرسالة
أنه لم يوضح إعجابه بمن

332
00:18:06,430 --> 00:18:08,030
أنا أعرف من

333
00:18:08,030 --> 00:18:09,700
أنا لا أعرف

334
00:18:15,700 --> 00:18:17,180
ماذا تفعل ؟

335
00:18:17,210 --> 00:18:20,780
"عيد الحب لم ينتهِ يا "جوليانا

336
00:18:20,810 --> 00:18:23,380
عزيزي ، كدتَ أن تـنام بالتوقيف اليوم

337
00:18:23,400 --> 00:18:25,090
هل هكذا ستكملين الليلة ؟

338
00:18:25,120 --> 00:18:27,840
هل فقدتِ الأمل فينا -
أنا لم أفقد الأمل فينا -

339
00:18:27,870 --> 00:18:31,260
"لقد فقدت الأمل في "كلايف" و"جوليانا

340
00:18:31,290 --> 00:18:33,470
انتظري انتظري انتظري

341
00:18:33,500 --> 00:18:35,980
أعرف شخصين يمكنهما أن يعيدا الليلة

342
00:18:36,010 --> 00:18:37,830
ربما سمعتي بهما

343
00:18:37,860 --> 00:18:40,950
شخصان أمريكيان يبذلان جهدهما للعيش

344
00:18:41,700 --> 00:18:43,510
"فيل وكلير دنفي"

345
00:18:43,540 --> 00:18:47,030
أنا لن أعود إلى ذلك الفندق
وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول

346
00:18:47,060 --> 00:18:49,080
"لا نحتاج إلى ذلك ، "فيل
و"كلير" لديهما غرفة نوم

347
00:18:49,110 --> 00:18:52,000
التي يمكنهما أن يناما فيها متى ما أرادا

348
00:18:52,500 --> 00:18:53,930
... لكن الأطفال

349
00:18:53,960 --> 00:18:56,560
لن يتوقعون مجيئنا مبكر الليلة

350
00:18:56,610 --> 00:19:02,050
إذًا ، هل تأتين معي في مغامرة خطرة

351
00:19:02,080 --> 00:19:03,850
كلير" ؟"

352
00:19:03,890 --> 00:19:06,450
هل تظن أنك سوف تقدر علي

353
00:19:07,050 --> 00:19:08,900
فيل" ؟"

354
00:19:13,010 --> 00:19:15,200
أنا لا أستطيع أن أكون
"الفتاة التي تريد "ديفد

355
00:19:15,230 --> 00:19:19,130
"أنا لا أقدر أكون إلا أنا ، وداعًا "هايلي

356
00:19:19,160 --> 00:19:20,770
ارسليها

357
00:19:20,810 --> 00:19:23,650
لا أعلم -
أنا سأساعدك -

358
00:19:23,670 --> 00:19:26,050
لا لا لا

359
00:19:29,840 --> 00:19:31,710
إنه شعور جميل

360
00:19:31,750 --> 00:19:33,410
لأنك حرة

361
00:19:33,440 --> 00:19:36,930
ومخيف جدًا ، لأنني لم أكن وحيدة منذ أن
كنت في التاسعة من عمري

362
00:19:36,960 --> 00:19:38,910
لهذا يجب عليكِ أن تستغلي وقتكِ الآن

363
00:19:38,940 --> 00:19:41,790
عليكِ أن تعرفي نفسك قبل أن تتخذي القرار

364
00:19:41,810 --> 00:19:43,730
خسمة أو ستة سنين ربما

365
00:19:43,770 --> 00:19:45,780
"سنين ؟! علي أن أتصل بـ"ديفد

366
00:19:45,810 --> 00:19:49,640
الفتى الذي تركك في عيد الحب ؟
لا

367
00:19:49,680 --> 00:19:53,360
... أنتِ تستحقين أفضل ، ربما شاعر

368
00:19:53,390 --> 00:19:54,750
انتظريه ...

369
00:19:54,780 --> 00:19:56,690
ربما يكون أقرب مما تظنين

370
00:19:59,170 --> 00:20:00,690
هل تسمع صوت موسيقى ؟

371
00:20:00,730 --> 00:20:03,190
... أجل ، وحقيقة أنكِ سمعتيها أيضًا

372
00:20:03,220 --> 00:20:05,400
هل هذا "دايلن" ؟

373
00:20:05,870 --> 00:20:07,330
يا إلهي

374
00:20:21,030 --> 00:20:23,570
هل أنا أم سيئة لكي أتجاهل هذا ؟

375
00:20:23,610 --> 00:20:27,290
أجل ، أنتي سيئة جدًا

376
00:20:34,790 --> 00:20:36,100
... هايلي" القديمة سوف"

377
00:20:36,140 --> 00:20:38,690
أحبك ياعزيزي -
"هايلي" -

378
00:20:42,120 --> 00:20:44,220
"نخبك يا "جاي

379
00:20:49,290 --> 00:20:51,140
"فيل" -
ظهري -

380
00:20:54,910 --> 00:20:57,340
لا ، احتفظ بالباقي -
شكرًا -

381
00:20:57,380 --> 00:20:59,750
هل وضعت كعكة إضافية ؟

382
00:20:59,790 --> 00:21:01,910
ربما -
راين" مرة أخرى ؟" -

383
00:21:01,950 --> 00:21:03,470
أحب أن آتي إلى هنا

384
00:21:03,500 --> 00:21:05,250
... لقد أخبرتكم ، إذا كنْتَ أعزب

385
00:21:19,710 --> 00:21:22,000
"راين" -
"راين" -

386
00:21:22,200 --> 00:21:32,400
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

