﻿1
00:00:05,640 --> 00:00:06,770
صباح الخير

2
00:00:06,950 --> 00:00:09,420
مرحبًا -
هل نمتِ جيدًا ؟ -

3
00:00:09,420 --> 00:00:11,700
لا ، أنت ؟

4
00:00:12,550 --> 00:00:13,550
"قل لا ، "فيل

5
00:00:13,580 --> 00:00:14,570
بالطبع لا

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,120
إشتقت لكي في الأعلى

7
00:00:16,150 --> 00:00:18,800
، الليلة الماضية
أنا أعرف لقد خرجت عن السيطرة قليلاً

8
00:00:18,860 --> 00:00:20,240
لا ، لا ،لا
أنتي لست بحاجة إلى الاعتذار

9
00:00:20,270 --> 00:00:21,890
لا أعتقد أنني كنت أريد أن أعتذر

10
00:00:21,930 --> 00:00:23,130
كان لكي الحق أن تغضبي

11
00:00:23,160 --> 00:00:27,330
أحيانًا أشعر أنَ علي أن أصرخ

12
00:00:27,360 --> 00:00:29,080
لكي أعلمك كم أنا غاضبة

13
00:00:29,130 --> 00:00:30,530
لكنك تعرف ذلك الآن ، صحيح ؟

14
00:00:30,570 --> 00:00:32,600
أنا .. أعلم

15
00:00:32,640 --> 00:00:33,970
لا أعلم

16
00:00:34,770 --> 00:00:36,900
ليس لدي أدنى فكرة

17
00:00:36,940 --> 00:00:39,700
... لو كنت أعلم ، لكن

18
00:00:39,740 --> 00:00:40,580
لا أعلم

19
00:00:40,580 --> 00:00:41,800
جيد

20
00:00:41,830 --> 00:00:44,300
لذا دعنا نتظاهر بأن هذا لم يحدث

21
00:00:44,340 --> 00:00:47,340
على ماذا نحن نـتـشاجر ؟

22
00:00:49,090 --> 00:00:51,560
ماللذي حدثَ هنا ؟

23
00:00:51,590 --> 00:00:53,640
هل دخل الراكون من فتحة الكلب مجددًا ؟

24
00:00:53,650 --> 00:00:55,230
... نعم ، لقد دخل الراكون

25
00:00:55,230 --> 00:00:58,430
وأمك حاولت إبعادهـ بمطفأة الحريق

26
00:00:58,430 --> 00:00:59,900
أنتي في حالة فوضى

27
00:00:59,930 --> 00:01:01,110
هل أنتِ بخير ؟

28
00:01:01,110 --> 00:01:03,350
إحذر ياصديقي ، ليس اليوم

29
00:01:03,380 --> 00:01:04,920
أعتقد أنكِ جميلة

30
00:01:04,950 --> 00:01:06,570
إحفظ كلامك

31
00:01:06,600 --> 00:01:09,350
في مرهـ من المرات
نسيت أن أحظر لـ "كلير" هدية للميلاد

32
00:01:09,390 --> 00:01:10,260
ودفعت ثمن خطأي

33
00:01:10,260 --> 00:01:12,260
وفي أحدى المرات اتيت بهدية
... ولكنها لم تعجبها

34
00:01:12,300 --> 00:01:13,830
وأيضًا ، دفعت ثمن خطأي

35
00:01:13,850 --> 00:01:17,280
إذًا ، أنتَ ستعتقد أنني عندما أتذكر
شراء هدية لها

36
00:01:17,300 --> 00:01:18,600
... وتعجبها الهدية بالتأكيد

37
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
لن أدفع ثمن خطأي
لأنني لم أرتكب أي خطأ

38
00:01:41,890 --> 00:01:52,500
عــائــلــة مــتــحــضــرة
S02E16
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
فــقــط نــدم
♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

39
00:01:54,450 --> 00:01:55,470
جيد

40
00:01:55,470 --> 00:01:57,240
ساعدني في حمل هذه الطاولة

41
00:01:57,270 --> 00:01:58,770
علي أن أبدأ بإعداد الكراسي لليلة

42
00:01:58,800 --> 00:02:00,080
الليلة ؟ ما الذي سيحدث الليلة ؟

43
00:02:00,090 --> 00:02:01,970
هل تمزح معي ؟
هذا ما أتحدث عنه بالضبط

44
00:02:02,670 --> 00:02:04,430
... أنتَ لاتستمع لي عندما

45
00:02:04,460 --> 00:02:05,510
انها حملة لجمع التبرعات للأصدقاء

46
00:02:05,540 --> 00:02:06,840
في الشارع الثالث
لجمعية الموسيقيون

47
00:02:06,880 --> 00:02:08,260
من عازفي القيثارة
( هي أداة موسيقية ذات أوتار )

48
00:02:08,310 --> 00:02:09,480
... "وأنتَ غاضب لأن "أندرو

49
00:02:09,520 --> 00:02:10,850
، عدوكـ اللدود اللجنة التوجيهية

50
00:02:10,880 --> 00:02:12,730
نظم الحفل السنة الماضية
وأنتَ تريد أن تتفوق عليه

51
00:02:12,730 --> 00:02:13,660
كنتُ أمزح

52
00:02:15,030 --> 00:02:16,450
... كام" لديه ذلك الإعتقاد"

53
00:02:16,500 --> 00:02:18,780
أنني لا أستمع إليه عندما يتحدث
لكنني أفعل

54
00:02:18,780 --> 00:02:21,650
هل تفعل ذلك يا"ميتشل" ؟ ، هل تفعل ؟

55
00:02:21,700 --> 00:02:23,990
: إتصل الدكتور وقال
الطفح الجلدي لدى "ليلي" هو فقط بسبب الجفاف

56
00:02:24,040 --> 00:02:25,400
أنا مرتاح جدًا

57
00:02:25,440 --> 00:02:27,270
ماذا قلت قبل قليل ؟

58
00:02:27,290 --> 00:02:29,790
أنتَ تـتظاهر بأنكَ تستمع لكل شيء أقوله

59
00:02:29,830 --> 00:02:30,960
لكنكَ لا تفعل ذلك

60
00:02:30,990 --> 00:02:32,160
لا أفعل ذلك يا "ميتشل" ؟

61
00:02:32,210 --> 00:02:33,550
مرحبًا ، أنا ذاهب إلى المتجر اليوم

62
00:02:33,580 --> 00:02:35,210
هل تريديني أن أجلب أي شيءٍ لك ؟

63
00:02:38,970 --> 00:02:41,140
شفرات للحلاقة ، جوارب سوداء ، مغذي

64
00:02:41,170 --> 00:02:43,290
(والعدد الجديد من مجلة (فانيتي فير
( مجلة تهتم بالأزياء ، الثقافة الشعبية ، السياسة )

65
00:02:43,310 --> 00:02:44,890
أنا لا أتذكر أنني سألتك كل هذا

66
00:02:44,920 --> 00:02:46,690
شكرًا لك

67
00:02:46,730 --> 00:02:49,090
لا أفعل ؟

68
00:02:50,260 --> 00:02:51,850
كيف لهذا الشيء أن يخرب ؟

69
00:02:51,900 --> 00:02:53,480
... حسنًا ، لقد كنتُ أطبخ للعشاء و

70
00:02:53,520 --> 00:02:54,570
صحيح

71
00:02:54,600 --> 00:02:56,640
... ولقد دخل الراكون في

72
00:02:56,650 --> 00:02:58,500
... وكان الباب مفتوحًا من قبل

73
00:02:58,540 --> 00:03:00,770
... صحيح ، ولقد كان الأمر كأنه

74
00:03:00,770 --> 00:03:03,550
لماذا لا تذهبان لتعملا على قصة أفضل ؟

75
00:03:03,550 --> 00:03:04,060
حسنًا ، حسنًا

76
00:03:04,690 --> 00:03:05,990
سوف أعود متأخرة للمنزل

77
00:03:06,020 --> 00:03:07,940
لدي نوبة أخرى في المطعم

78
00:03:07,970 --> 00:03:09,460
هاهي فتاتـنا المجدهـ بالعمل

79
00:03:09,490 --> 00:03:10,620
اسْتمري على هذا الحال يا ابنتي

80
00:03:10,660 --> 00:03:13,930
إنظروا إلى هذا 57$ بقشيش من الليلة الماضية

81
00:03:13,960 --> 00:03:15,180
مرحى

82
00:03:15,230 --> 00:03:16,500
عزيزتي ، هذا مثير للإعجاب
أتعرفين شيئًا ؟

83
00:03:16,500 --> 00:03:19,550
57$مرهـ منكي ، 57$ مؤهـ منا

84
00:03:19,550 --> 00:03:20,310
... إستمري على هذا الحال

85
00:03:20,310 --> 00:03:22,470
وسوف نشتري لكي سيارة بحلول الصيف

86
00:03:23,150 --> 00:03:25,090
أمي هل هذا فوق العادة ؟
( يقصد اللبس )

87
00:03:25,120 --> 00:03:26,350
ماذا ؟

88
00:03:26,370 --> 00:03:27,450
"كام" وظف "لوك"

89
00:03:27,490 --> 00:03:28,820
لكي يساعدهـ في تنظيم الحفل اليوم

90
00:03:28,860 --> 00:03:31,020
أنتم ، أتعرفون شيئًا ؟
لا أعرف كيف أصلح هذا الشيء

91
00:03:31,060 --> 00:03:32,180
ماذا ؟
أنا أحتاج هذا ، أستخدمه كل يوم

92
00:03:32,230 --> 00:03:33,890
حسنًا ، "فيل" ما رأيك ؟

93
00:03:33,930 --> 00:03:35,500
أتريد أن تذهب معي للسوق ؟

94
00:03:35,530 --> 00:03:37,380
أنا .. أريد

95
00:03:37,420 --> 00:03:38,400
لا أريد

96
00:03:38,430 --> 00:03:39,870
إذا إستطعت أن أتجنب ذلك

97
00:03:39,900 --> 00:03:43,430
... كلير" لديها تلك العادة الغريبة"

98
00:03:43,430 --> 00:03:45,710
.. كل مرهـ نذهب فيها للسوق ، حيث أنها

99
00:03:45,750 --> 00:03:47,900
. لا أستطيع حتى أن أتحدث عنها

100
00:03:47,930 --> 00:03:49,650
... جاي" ، هيا"

101
00:03:49,700 --> 00:03:50,880
أريد أن أذهب للبيت

102
00:03:50,880 --> 00:03:52,640
لأنكَ قلت أنك ستسجل فلمًا لي وأنا أغني
الـ كاراوكه
( نوع من الغناء )

103
00:03:52,690 --> 00:03:55,010
لذا أستطيع أن أرسله إلى (كولومبيا) لتسمعه امي

104
00:03:55,010 --> 00:03:56,180
كلير" بالنسبة للسوق ؟"

105
00:03:56,230 --> 00:03:57,430
أردت أن أذهب اليوم

106
00:03:57,450 --> 00:03:58,830
لكي أقصَ شعري

107
00:03:58,870 --> 00:03:59,950
حسنًا ، إحتفظ بتلك الفكرة

108
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
لماذا لا أذهب مع "كلير" للسوق

109
00:04:01,640 --> 00:04:03,100
وأنتي تقصي شعر "فيل" ؟

110
00:04:03,140 --> 00:04:04,440
... أنتي دائمًا تـتكلمين عن

111
00:04:04,460 --> 00:04:06,070
أنكي مشتاقة للعمل في الصالون مجددًا

112
00:04:06,110 --> 00:04:07,140
أعتقد أنني أستطيع عمل ذلك

113
00:04:07,180 --> 00:04:09,580
أنا أفعل ذلك لـ"جاي" لماذا لا أفعل لكَ هذا ؟

114
00:04:09,580 --> 00:04:11,500
يمكنكِ القيام بهذا

115
00:04:11,500 --> 00:04:12,760
حسنًا ، دعونا نفعل هذا

116
00:04:12,820 --> 00:04:14,980
أتعرف هذه الأغنية ؟

117
00:04:15,840 --> 00:04:17,050
لنذهب ، لنذهب
الوقت يضيع منا

118
00:04:17,050 --> 00:04:18,450
حسنًا ، حسنًا -
نعم -

119
00:04:19,360 --> 00:04:20,860
أتعرفها ؟ -
أعتقد ذلك -

120
00:04:22,160 --> 00:04:23,140
... "إذَا ، كان هذا "أندرو

121
00:04:23,180 --> 00:04:24,810
... والذي قال لي

122
00:04:24,860 --> 00:04:27,610
... أن لا أحدًا إتصل لكي يعتذر

123
00:04:27,610 --> 00:04:28,690
عن الحضور الليلة ...

124
00:04:28,710 --> 00:04:30,160
سوف يكون المنزل ممتلئًا

125
00:04:30,190 --> 00:04:31,540
لا بد أن هذا رائع

126
00:04:31,590 --> 00:04:34,110
لم يخطر في بالي يومًا أنني سأستمتع بوجود
عدو لدود ضدي

127
00:04:34,150 --> 00:04:36,970
لكنني أستمتع "ميتشل" أنا مستمتع

128
00:04:37,000 --> 00:04:38,770
ليلي" ماذا لديكِ بالخلف ؟"

129
00:04:38,800 --> 00:04:40,440
أشعر بالحزن للنباتيين

130
00:04:40,470 --> 00:04:41,650
مناسبتهم الليلة أيضًا

131
00:04:41,700 --> 00:04:44,140
هذا هو السبب لإعطائك الدعوة
منذ فترة طويلة

132
00:04:44,170 --> 00:04:45,770
لا يجب عليَ أن أضحك

133
00:04:45,810 --> 00:04:46,760
... أنا أشعر بالأسى أيضًا

134
00:04:46,810 --> 00:04:47,860
لتلك الحيوانات أيضًا

135
00:04:47,890 --> 00:04:49,180
أنا بالفعل كذلك

136
00:04:49,210 --> 00:04:50,380
ماذا تفعل ؟

137
00:04:50,410 --> 00:04:51,460
... لاشيء ، لقد كانت

138
00:04:51,500 --> 00:04:52,850
لقد كانت تمص إصبعها مجددًا

139
00:04:52,880 --> 00:04:55,550
نعم ، لقد وضعت دعوةة "كام" في السيارة

140
00:04:55,550 --> 00:04:56,750
لكي أخذها إلى مكتب البريد

141
00:04:56,750 --> 00:04:58,350
... وبعدها رميت حقيبة النادي عليها

142
00:04:58,350 --> 00:05:00,300
ونسيت تمامًا أنها كانت موجودة

143
00:05:00,980 --> 00:05:03,450
يا إلهي أنا أشعر بالأسى

144
00:05:03,480 --> 00:05:06,250
لم أذهب للنادي منذ 6 أسابيع

145
00:05:06,290 --> 00:05:09,150
"ولقد خربت دعوة "كام

146
00:05:13,610 --> 00:05:15,000
"مرحبًا ، سيدة "هارتويك

147
00:05:15,030 --> 00:05:16,400
كام" وأنا سنستضيف"

148
00:05:16,430 --> 00:05:18,130
حدثًا مهمًا الليلة ، هل بإمكانك

149
00:05:18,170 --> 00:05:19,500
نعم ، نعم

150
00:05:19,520 --> 00:05:21,720
لا ، أنا أعرف أن هنالك حدث للـ نباتيين
( PETA = المحافظين على الحيوانات )

151
00:05:21,720 --> 00:05:23,350
... و

152
00:05:23,390 --> 00:05:24,720
مع من تـتحدث ؟

153
00:05:24,760 --> 00:05:26,460
أنا في الدشـ

154
00:05:26,470 --> 00:05:28,190
لوك" كيف حال الكراسي ؟"

155
00:05:28,220 --> 00:05:28,850
حول

156
00:05:28,850 --> 00:05:30,180
أعتقد أن عليكَ أن ترى هذا
حول

157
00:05:30,220 --> 00:05:32,190
الآن ، أنا قلق من الأمر

158
00:05:32,220 --> 00:05:34,970
الأمر كله عن عازفي القيثارهـ
ليس عن أظهر الكراسي

159
00:05:35,010 --> 00:05:36,190
... هل ستصبح غاضبًا

160
00:05:36,220 --> 00:05:38,410
وتبدأ بأكل كل المقبلات مجددًا ؟

161
00:05:38,410 --> 00:05:41,360
كم هو مدهش الأمر الذي تلاحظه
والذي لا تلاحظهـ

162
00:05:42,510 --> 00:05:44,500
رجاءً تعامل مع هذا
أحتاج إلى أن أفكر

163
00:05:44,530 --> 00:05:46,260
"هيا ، "لوك

164
00:05:47,600 --> 00:05:49,530
مرحبًا ، هل أبوك في المنزل ؟

165
00:05:49,570 --> 00:05:51,500
أعتقد ذلك ! ، لماذا ؟

166
00:05:51,510 --> 00:05:52,340
طاقم العمل

167
00:05:52,340 --> 00:05:54,840
رجاءً ، "لوك" أرهم الطريق للمطبخ

168
00:05:57,620 --> 00:05:58,920
"مرحبًا ، "أندرو

169
00:05:58,950 --> 00:06:00,490
كراسي رائعة

170
00:06:00,510 --> 00:06:02,370
أعتقدت أنكَ ستستفيد من هذهِ

171
00:06:02,420 --> 00:06:04,960
إنه كتاب التوقيع من السنة الماضية

172
00:06:04,990 --> 00:06:06,790
دعنا نقلب نذهب إلى الصفحة الفارغة

173
00:06:06,810 --> 00:06:08,260
... والتي ستكون

174
00:06:08,280 --> 00:06:10,480
ياخسارة ، إنه ممتليء

175
00:06:10,530 --> 00:06:12,230
شكرًا ، لأنكَ فكرت بنا

176
00:06:12,270 --> 00:06:13,970
لكن أليس من المفترض أن ترجع للبيت
لأن "دونالد" ينتظرك ؟

177
00:06:14,000 --> 00:06:15,950
تلك اسم قطتك أليس كذلك ؟

178
00:06:15,990 --> 00:06:17,170
سأراك عند الـ 7:00

179
00:06:17,210 --> 00:06:18,410
قد بحذر

180
00:06:22,680 --> 00:06:23,980
ماذا قلت لك

181
00:06:24,010 --> 00:06:26,110
إنها أسوء مما أخبرتني
( قال إنها ، لأنُ شاذ )

182
00:06:26,130 --> 00:06:29,180
إثبت مكانك

183
00:06:29,220 --> 00:06:31,050
لا يمكنكَ أن تتحرك

184
00:06:31,090 --> 00:06:32,440
كأنني أقص شعر طائر الوقواق
( طائر معروف بكثرة تحريك رأسه )

185
00:06:32,470 --> 00:06:35,160
أنا آسف ، لكنني متوتر اليوم

186
00:06:35,190 --> 00:06:36,860
لقد عرفتُ أن هناكَ شيئًا يحدث

187
00:06:36,880 --> 00:06:39,260
لأنهُ عندما يعمل شخص في الصالون

188
00:06:39,290 --> 00:06:41,530
فهم يعرفون عندما يحتاج
شخص ما غلى النقاش

189
00:06:41,560 --> 00:06:43,680
في الحقيقة ، أعتقد أن بإمكانك
مساعدتي في الأمر

190
00:06:43,720 --> 00:06:45,300
"لقد تشاجرت بالأمس مع "كلير

191
00:06:45,330 --> 00:06:47,100
ولا أعرف لماذا

192
00:06:47,100 --> 00:06:50,340
ألهذا لم ترد أن تذهب معها إلى السوق ؟

193
00:06:50,340 --> 00:06:52,810
لا ، كان ذلك بسبب شيء غريب

194
00:06:52,840 --> 00:06:55,510
لدى "كلير" عندما تذهب إلى السوق

195
00:06:55,550 --> 00:06:56,780
يا إلهي ! ذلكَ رائع

196
00:06:56,820 --> 00:06:58,050
تحت .. تحت

197
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
تحت .. تحت

198
00:07:00,350 --> 00:07:01,290
يا إلهي

199
00:07:01,320 --> 00:07:02,340
! أبي ! أبي

200
00:07:02,370 --> 00:07:04,460
يجب عليكَ أن تجرب هذه

201
00:07:04,490 --> 00:07:07,860
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

202
00:07:08,330 --> 00:07:10,230
"أنهُ لمدهش كم تكسب "هايلي

203
00:07:10,260 --> 00:07:13,140
$لديها أكثر من 500
! هذا يعني الكثير من الجبن

204
00:07:13,140 --> 00:07:14,240
... لماذا الكل يتصرف

205
00:07:14,280 --> 00:07:16,180
كأنها الفتاة الأول في الـ 17 ولديها عمل

206
00:07:16,210 --> 00:07:17,690
في مجتمعات أخرى
سيكون معها طفلان الآن

207
00:07:17,690 --> 00:07:18,430
ولديهم أعمال أيضًا

208
00:07:18,430 --> 00:07:20,430
أتعرفين ، لقد ذهبت للمطعم في إحدى الليالي

209
00:07:20,470 --> 00:07:21,400
!! ولم تكن هناك

210
00:07:21,560 --> 00:07:22,760
متى ؟

211
00:07:22,780 --> 00:07:25,560
لا أعرف كنت في السوق لأشتري فلمًا

212
00:07:25,560 --> 00:07:27,160
! فكر أحتاج إلى التفاصيل

213
00:07:27,160 --> 00:07:28,610
حسنًا ، كنا رومانسيًا و كوميدي

214
00:07:28,650 --> 00:07:30,470
... صديقتي الجديدة "روبي" قالت

215
00:07:30,500 --> 00:07:32,360
ليس الفلم
في أي يوم ! ركز

216
00:07:32,360 --> 00:07:34,010
كان في يوم الثلاثاء

217
00:07:34,050 --> 00:07:36,100
لكنني كنتُ هناكَ مجددًا يومَ السبت

218
00:07:36,130 --> 00:07:37,530
ولم تكن هناك أيضًا

219
00:07:39,300 --> 00:07:40,330
يا إلهي

220
00:07:40,380 --> 00:07:41,580
أنا متأكدة أنها لا تعمل هناك

221
00:07:41,600 --> 00:07:43,550
حسنًا ، إذن من أين لها كل هذا المال ؟

222
00:07:43,590 --> 00:07:45,220
ألم تلاحظ أنه في كل ليلة

223
00:07:45,250 --> 00:07:47,000
$يكون المبلغ تحت الـ 60

224
00:07:47,060 --> 00:07:49,280
جدي أعطاها 60$ لعيد ميلادها

225
00:07:49,280 --> 00:07:51,070
إنها تقضي وقتها في السْوق

226
00:07:51,070 --> 00:07:52,860
وتصرف أموالًا كثيرة طوال الوقت

227
00:07:52,860 --> 00:07:54,590
وتخدع أبي وأمي لكي تشتري سيارة

228
00:07:55,340 --> 00:07:56,360
أبي

229
00:07:56,360 --> 00:07:58,230
هل بإمكاننا أن نأكل في مطعم "هايلي" اليوم ؟

230
00:07:58,300 --> 00:07:59,810
فكرة رائعة

231
00:07:59,850 --> 00:08:01,200
رائع ، سوف أعلمهـا بذلك

232
00:08:02,870 --> 00:08:05,190
يا إلهي ، لا

233
00:08:05,220 --> 00:08:07,540
يا إلهي ، نعم

234
00:08:07,570 --> 00:08:09,440
رائع

235
00:08:12,620 --> 00:08:14,560
كان ذلك رائعًا

236
00:08:14,570 --> 00:08:15,690
سوف أفعلها مجددًا

237
00:08:15,720 --> 00:08:17,020
أعتقد أنكِ أكتفيت من فعل ذلك

238
00:08:17,040 --> 00:08:19,210
حسنًا ، شكرًا لك

239
00:08:21,180 --> 00:08:23,510
ربما عليكِ أن تتحدثي عن الشجار

240
00:08:23,550 --> 00:08:25,150
مع "فيل" ؟

241
00:08:25,180 --> 00:08:27,340
كيف لك ان لا تعرف عن ماذا هي غاضبة ؟

242
00:08:27,370 --> 00:08:29,800
لأنها لم تخبرني
أصبحت مجنونة بسرعة

243
00:08:29,860 --> 00:08:32,110
لا أستطيع تصديق ذلك "فيل" ؟

244
00:08:32,120 --> 00:08:33,870
كيفَ تجرأت ؟

245
00:08:33,870 --> 00:08:36,190
مالذي حدث ؟
مالذي فعلته ؟

246
00:08:36,220 --> 00:08:37,190
هل أنتَ جاد ؟

247
00:08:37,240 --> 00:08:38,570
!أنتَ لا تعرف ؟

248
00:08:38,610 --> 00:08:40,210
لقد تحدثنا عن الأمر مئات المرات

249
00:08:40,240 --> 00:08:41,310
أتعرف .. لا ، لا

250
00:08:41,340 --> 00:08:42,760
لن أفعل ذلك مجددًا

251
00:08:42,810 --> 00:08:44,710
ستخبرني أنتَ مالذي فعلته

252
00:08:47,070 --> 00:08:48,570
هل كان ؟ -
(هل كان ؟ ) -

253
00:08:50,050 --> 00:08:51,280
"لا ، يا "فيل

254
00:08:51,300 --> 00:08:52,880
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

255
00:08:52,920 --> 00:08:54,270
سوف أخرج للخارج -
"كلير" -

256
00:08:54,300 --> 00:08:55,720
"كلير" -
لا تأتي خلفي -

257
00:08:55,740 --> 00:08:59,120
عيد مولد ذكرى سعيد

258
00:08:59,140 --> 00:09:00,480
... اقتحام

259
00:09:00,530 --> 00:09:01,910
كما فعلت أمك تمامًا ...

260
00:09:03,050 --> 00:09:04,510
أين ذهبتي ؟

261
00:09:04,550 --> 00:09:07,320
ليس بعيدَا في الحقيقة

262
00:09:12,570 --> 00:09:14,040
تبًا

263
00:09:50,450 --> 00:09:51,470
"فيل"

264
00:09:51,500 --> 00:09:53,420
فيل" أيها الوغد توقف"

265
00:09:53,700 --> 00:09:55,540
إنها أنا أيها الغبي -
أنا آسف -

266
00:09:55,540 --> 00:09:56,490
ما الذي تفعله ؟

267
00:09:56,530 --> 00:09:57,480
أنا آسف

268
00:09:57,510 --> 00:09:58,880
أعتقدت أنكِ راكون

269
00:09:58,930 --> 00:10:00,300
أعتقدتَ أنني راكون

270
00:10:00,330 --> 00:10:02,100
لأن الناس يشبهون الراكون كثيرًا

271
00:10:02,130 --> 00:10:03,180
انظر

272
00:10:03,240 --> 00:10:04,570
هناك واحد الآن

273
00:10:04,600 --> 00:10:06,670
لا "كلير" لا

274
00:10:08,540 --> 00:10:10,360
انتظر دقيقة

275
00:10:10,390 --> 00:10:13,140
لا يوجد امرأة تجن من دون سبب

276
00:10:13,180 --> 00:10:15,080
ماذا حصل قبل البركولي ؟

277
00:10:15,080 --> 00:10:16,310
لم يحصل شيء أتت من فراغ

278
00:10:16,310 --> 00:10:17,350
دخلت من الباب

279
00:10:17,380 --> 00:10:18,900
وبدأت أتحدث معها

280
00:10:18,930 --> 00:10:20,190
مرحبًا عزيزتي -
مرحبًا -

281
00:10:20,190 --> 00:10:21,480
آسف لقد علقت في المكتب

282
00:10:21,480 --> 00:10:22,450
كيف كان يومك ؟

283
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
لقد كان جيدًا

284
00:10:23,520 --> 00:10:24,820
أتعلم ماذا حصل ؟ -
ماذا ؟ -

285
00:10:24,840 --> 00:10:26,930
ديبي" لم تَدْعُني إلى الغداء"

286
00:10:26,930 --> 00:10:27,920
وقحه أليس كذلك ؟

287
00:10:27,950 --> 00:10:29,090
لا ، لقد اتصلت

288
00:10:29,140 --> 00:10:30,400
لم تصلني رسالتها

289
00:10:30,440 --> 00:10:31,470
لقد وصلت

290
00:10:31,490 --> 00:10:33,240
لقد تركت لكِ واحدة

291
00:10:33,270 --> 00:10:36,280
إنها هنا

292
00:10:38,540 --> 00:10:40,510
هذه هي

293
00:10:40,560 --> 00:10:43,180
كيف لها أن ترى هذه ؟

294
00:10:43,210 --> 00:10:46,230
لو أعطيتني رسالة بهذه الصغر سوف أقتلك

295
00:10:46,270 --> 00:10:47,940
لكنها لم تغضب في تلك اللحظة

296
00:10:47,950 --> 00:10:50,620
وأيضًا تحدثت إلى شركة التأمين

297
00:10:50,620 --> 00:10:53,630
(عن الحادث (الذي لم يكن خطأك

298
00:10:53,630 --> 00:10:56,050
(لأن الفرامل (لم تكن تعمل جيدًا

299
00:10:57,500 --> 00:10:59,810
وذلك سيكلفنا أقل مما توقعت

300
00:10:59,820 --> 00:11:00,780
إذًا هذا جيد

301
00:11:00,800 --> 00:11:01,750
هذا هو

302
00:11:01,770 --> 00:11:03,700
لقد تشمت على قيادتها

303
00:11:03,700 --> 00:11:05,620
وأنت تستخدم التلميحات

304
00:11:05,650 --> 00:11:07,250
لو فعلت هذا بي سوف أقتلك

305
00:11:07,990 --> 00:11:09,120
لقد سمعتك

306
00:11:09,160 --> 00:11:12,660
لكنها لم تصرخ علي في تلك اللحظة

307
00:11:12,690 --> 00:11:14,600
لقد قلت لكِ أنني سوف
"أتغدى مع "سكيب ووزنوم

308
00:11:14,600 --> 00:11:16,250
إن ذلك الرجل ممتع جدًا

309
00:11:16,280 --> 00:11:18,400
لا يتوقف عن الحديث

310
00:11:18,490 --> 00:11:20,520
ولقد جربت شيء جميل جدًا

311
00:11:20,560 --> 00:11:22,030
سلطة الويدجـ) .. يجب أن تجريبها)
( wedge لمعلومات أكثر اكتب في جوجل )

312
00:11:22,060 --> 00:11:23,390
على أية حال

313
00:11:23,430 --> 00:11:26,000
توقعي من جلس بجانبنا

314
00:11:26,030 --> 00:11:27,970
"صديقتي القديمة "كارلا

315
00:11:28,000 --> 00:11:29,050
أجل

316
00:11:29,080 --> 00:11:30,270
سنشرب القهوة سويًا

317
00:11:30,290 --> 00:11:31,770
لقد خففت كثير من ووزنها

318
00:11:31,800 --> 00:11:33,970
كم أنت غبي

319
00:11:34,020 --> 00:11:36,610
لو أخبرتني أنك رأيت صديقتك القديمة

320
00:11:36,680 --> 00:11:37,840
ستقتلني ، أعلم ذلك

321
00:11:37,910 --> 00:11:40,190
لكنها لم تغضب في تلك اللحظة أيضًا

322
00:11:40,230 --> 00:11:41,310
كدت أن أنسى

323
00:11:41,350 --> 00:11:43,410
لقد جلبت البروكولي الذي طلبتني

324
00:11:44,650 --> 00:11:46,180
قرنبيط

325
00:11:46,220 --> 00:11:48,210
لا أصدق أنني فعلت هذا مرة أخرى

326
00:11:48,210 --> 00:11:50,790
"لا أستطيع تصديق هذا يا "فيل

327
00:11:50,810 --> 00:11:52,580
أنت لم تفعل شيئًا واحد خطأ فقط

328
00:11:52,610 --> 00:11:54,290
لقد فعلت كل شيء خطأ

329
00:11:54,330 --> 00:11:56,980
لا أعلم لمَ لا زالت تكلمك

330
00:11:57,010 --> 00:11:58,950
لقد قالت أنها بحالِ جيد

331
00:11:58,980 --> 00:12:01,420
لا ، لا يوجد امرأة بحال جيد كهذا

332
00:12:01,450 --> 00:12:02,720
نحن لا ننسى

333
00:12:02,770 --> 00:12:03,870
نحن ننتظر

334
00:12:03,910 --> 00:12:06,120
... وعندما لا تتوقع

335
00:12:06,170 --> 00:12:08,080
نجعلك تدفع ثمن ذلك

336
00:12:08,080 --> 00:12:09,060
ارفع ذقنك

337
00:12:10,530 --> 00:12:12,400
ارفع

338
00:12:12,430 --> 00:12:13,960
و تغاضيتِ عن هذا

339
00:12:14,000 --> 00:12:16,250
لقد تغاضيت ، لأنني منذ أن قابلته

340
00:12:16,280 --> 00:12:19,220
(كنت أحاول أن أجعل "فيل" يجرب (سلطة الويدج

341
00:12:19,250 --> 00:12:21,160
"وعندما تغدّى مع "سكيب ووزنم

342
00:12:21,190 --> 00:12:23,410
الذي لا يطيقه أبدًا ، اقترحها عليه

343
00:12:23,440 --> 00:12:25,160
أعجبت "فيل" جدًا

344
00:12:25,160 --> 00:12:26,900
وهو يفعل هذا في كل شيء

345
00:12:26,930 --> 00:12:29,160
يفعل هذا في الكتب والأفلام والتلفاز

346
00:12:29,200 --> 00:12:32,200
يستمع لأراء الآخرين ، ولكن لا يستمع إلى رأيي

347
00:12:32,200 --> 00:12:33,840
هذا يقودني إلى الجنون

348
00:12:33,870 --> 00:12:35,350
لكنكما بدوتما بأفضل حال اليوم الصباح

349
00:12:35,390 --> 00:12:36,940
هذا لأننا تكلمان عن هذا

350
00:12:36,970 --> 00:12:38,090
مثلًا

351
00:12:38,090 --> 00:12:40,450
"إذا أردتَ أن تنهي موضوع الغناء مع "جلوريا

352
00:12:40,450 --> 00:12:41,630
هذا ما عليك فعله

353
00:12:41,670 --> 00:12:43,120
القول أسهل من الفعل

354
00:12:43,120 --> 00:12:46,910
منذ متى تخشى المواجهة ؟

355
00:12:46,940 --> 00:12:49,780
أيها السيد القوي ، أيها السيد القناص

356
00:12:49,830 --> 00:12:51,710
أصبحت لطيف جدًا أيها الجد

357
00:12:51,750 --> 00:12:53,830
أتعلمين ، عندما يدلكك أحدهم

358
00:12:53,850 --> 00:12:56,070
تصدرين أصواتًا كالعاهرة

359
00:13:01,090 --> 00:13:02,810
لوك" التليفون"

360
00:13:07,500 --> 00:13:08,930
... أصدقاء الشارع الثالث

361
00:13:08,960 --> 00:13:10,650
هل هذا "ميتشل" أين هو ؟

362
00:13:10,680 --> 00:13:12,870
... لا إنه ليس "ميتشل" ، إنه

363
00:13:12,870 --> 00:13:14,930
لا أستطيع فهم اسمه

364
00:13:14,980 --> 00:13:16,380
مرحبًا

365
00:13:16,410 --> 00:13:18,650
مرحبًا ، "لونجينوس" هل وصلتك رسالتي ؟

366
00:13:18,680 --> 00:13:19,590
... التي تـتحدث عن الكراسي

367
00:13:19,590 --> 00:13:21,820
أريدك أن تحضرهم عندما تأتي

368
00:13:21,860 --> 00:13:24,350
ماذا تعني بأنك لن تأتي ؟

369
00:13:24,900 --> 00:13:26,320
هذا غير ممكن

370
00:13:26,370 --> 00:13:28,500
ميتشل" أرسل الرسالة من قبل أسابيع عدة"

371
00:13:28,540 --> 00:13:30,620
ماذا عن "بيبر" هل حصل عليها ؟

372
00:13:30,650 --> 00:13:31,850
و "مايكل" ؟

373
00:13:31,850 --> 00:13:33,890
"و "ستيفن" و"ستيفان

374
00:13:33,890 --> 00:13:35,340
و"بوب" ؟

375
00:13:35,380 --> 00:13:36,940
علي الذهاب

376
00:13:37,950 --> 00:13:39,680
"اتصل على خالك "ميتشل

377
00:13:39,710 --> 00:13:41,260
لا أعرف رقمه

378
00:13:46,600 --> 00:13:47,570
لقد حولني على البريد الصوتي

379
00:13:47,570 --> 00:13:48,240
بالتأكيد

380
00:13:48,240 --> 00:13:50,150
حاول أن تـتصل به حتى يرد عليك

381
00:13:51,190 --> 00:13:52,810
إنه زر واحد فقط

382
00:13:52,820 --> 00:13:54,340
فقط إعادة الإتصال

383
00:13:57,820 --> 00:13:58,910
مرحبًا ، إنها ليلة عظيمة

384
00:13:58,920 --> 00:14:01,850
في مصلحة المجتمع الموسيقي

385
00:14:01,890 --> 00:14:03,710
حسنًا

386
00:14:07,730 --> 00:14:08,880
مرحبًا

387
00:14:08,910 --> 00:14:10,870
"عمّي "كام" إنه خالي "ميتشل

388
00:14:10,880 --> 00:14:11,410
كيف لك أن تفعل هذا "ميتشل" ؟

389
00:14:11,410 --> 00:14:13,020
أعطني هذا

390
00:14:13,060 --> 00:14:14,420
هل تريد أن تستمع للائحة المدعوين الليلة ؟

391
00:14:14,420 --> 00:14:17,940
إلى الآن لا يوجد سوي الخيانة
والغضب والزعل والخوف

392
00:14:17,950 --> 00:14:19,960
هنيئًا لك "ميتشل" لقد أحسنت صنعًا

393
00:14:20,000 --> 00:14:21,520
كام" أنا آسف"

394
00:14:21,550 --> 00:14:23,630
سأصلح الأمر ، سأجلب تبرعات كثيرة

395
00:14:23,690 --> 00:14:25,020
هذا لن يمنعهم

396
00:14:25,050 --> 00:14:26,990
من طردك من اللجنة

397
00:14:27,020 --> 00:14:28,570
عندما " أندور" يأتي إلى هنا

398
00:14:28,640 --> 00:14:31,170
ويرى غرفة لا يوجد فيها
شيء سوى الكراسي

399
00:14:31,210 --> 00:14:32,840
إنه ليس عدوي اللدود

400
00:14:32,880 --> 00:14:34,260
أنتَ من رتب الأمر

401
00:14:34,300 --> 00:14:35,800
أصلح الأمر

402
00:14:39,870 --> 00:14:42,300
مرحبًا ، لقد أتيتم -
مرحبًا -

403
00:14:42,340 --> 00:14:44,290
بالتأكيد ، نريد أن نراكِ تعملين

404
00:14:44,320 --> 00:14:45,940
إننا فخورون بكِ عزيزتي

405
00:14:45,970 --> 00:14:48,470
أجل ، كلنا فخورون بكِ ، أين طاولتنا ؟

406
00:14:48,470 --> 00:14:50,590
في الحقيقة ، هناك أخبار سيئة

407
00:14:50,630 --> 00:14:51,460
إن المطعم كله محجوز

408
00:14:51,460 --> 00:14:53,720
لدينا الكثير من الحجوزات

409
00:14:53,740 --> 00:14:56,480
أجل وحد منهم لنا ، لقد حجزت

410
00:14:56,480 --> 00:14:58,180
هذا هو

411
00:14:58,220 --> 00:15:00,180
مرحبًا

412
00:15:00,220 --> 00:15:02,190
إذًا طاولتكم هما

413
00:15:02,220 --> 00:15:04,870
عزيزتي أحضري لنا عصيرًا

414
00:15:04,910 --> 00:15:06,470
أريد شاي مثلج
(شاي مثلج = آيس تي)

415
00:15:06,510 --> 00:15:07,890
نفس الشيء لو سمحتِ

416
00:15:07,930 --> 00:15:09,290
أريد حليب بالمانجو والكيوي

417
00:15:09,330 --> 00:15:11,290
وضعي الزبادي بدلًا من المثلجات
وأريده قليل الدسم

418
00:15:11,330 --> 00:15:14,040
أريد أن أبدو جميلة عندما
أقود سيارتك الجديدة

419
00:15:14,040 --> 00:15:16,190
عزيزتي

420
00:15:16,210 --> 00:15:17,560
أحب قصة شعرك هكذا

421
00:15:17,590 --> 00:15:19,360
إننا نلعب للحظات لكننا
نعمل بجد في هذه العائلة

422
00:15:22,410 --> 00:15:23,770
هل أنتهيتِ من هذا ؟

423
00:15:23,800 --> 00:15:25,100
في الحقيقة لا

424
00:15:25,130 --> 00:15:27,750
أريد المزيد من الشاي المثلج

425
00:15:27,790 --> 00:15:29,100
وشاي مثلج آخر

426
00:15:29,140 --> 00:15:30,940
أريد حليب بالمانجو والكيوي

427
00:15:30,970 --> 00:15:32,370
بالمثلجات

428
00:15:33,330 --> 00:15:34,540
أنا حامل

429
00:15:36,380 --> 00:15:37,850
حسنًا ، هذا جميل

430
00:15:37,880 --> 00:15:41,950
أنا ، وبناتي ، وزوجتي الجميلة جدًا جدًا

431
00:15:41,950 --> 00:15:44,350
"أتعلمين ، لقد غيرتُ موعد لقائي مع "كارلا

432
00:15:44,390 --> 00:15:46,150
لقد جعلت الموعد في الثاني عشر

433
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
من اللا شيء
(يقصد أنه الغى الموعد)

434
00:15:47,220 --> 00:15:48,670
هذا سيء

435
00:15:48,710 --> 00:15:50,940
كنت أريد أن أسمع أخبارها

436
00:15:53,140 --> 00:15:54,460
على أية حال

437
00:15:54,490 --> 00:15:56,080
لم يتصل بك أحد عندما كنتِ بالخارج

438
00:15:56,130 --> 00:15:57,360
شكرً لك

439
00:15:57,360 --> 00:15:59,100
أريد أن أتأكد أن أي رسالة سوف تصل لكِ

440
00:15:59,130 --> 00:16:01,200
من أي صديق اتصل بكِ

441
00:16:01,990 --> 00:16:04,460
أليس من الغريب أن "هايلي" الوحيدة

442
00:16:04,490 --> 00:16:05,830
التي لا ترتدي شعار المطعم الذي عليه اسمها ؟

443
00:16:05,860 --> 00:16:08,200
(إذا كان لأمك شعار سوف يكون (السائقة الجيدة

444
00:16:08,230 --> 00:16:09,600
"فيل" -
ها نحن ذا -

445
00:16:09,630 --> 00:16:12,130
ما هي أكلات اليوم الخاصة ؟

446
00:16:12,170 --> 00:16:14,070
لقد انتهت كلها -
ماذا كانت  ؟ -

447
00:16:14,100 --> 00:16:17,570
أكلات شهيرة ، التي لن تفهميها

448
00:16:17,610 --> 00:16:19,090
حسنًا ، ماذا سيكون أفضل

449
00:16:19,090 --> 00:16:20,140
من الشرب مع امرأة جميلة

450
00:16:20,180 --> 00:16:23,480
وكل امرأة جميلة تستحق زهرة

451
00:16:23,510 --> 00:16:25,480
زهرة القرنبيط

452
00:16:25,520 --> 00:16:28,120
ما الذي يحصل ؟ هل هذا من
أجل ما حصل أمس؟

453
00:16:28,150 --> 00:16:30,670
أجل ، كنت أريد أن أريكِ
كم أنتِ مهمة بالنسبة لي

454
00:16:30,720 --> 00:16:32,310
عزيزي ، أنا أعلم هذا

455
00:16:32,310 --> 00:16:34,930
لا أزال أشعر بشعور سيء

456
00:16:34,960 --> 00:16:37,780
بعد الذي فعلته

457
00:16:37,780 --> 00:16:39,080
استمع إلي

458
00:16:39,120 --> 00:16:40,700
انا وأنت بأفضل حــال

459
00:16:40,730 --> 00:16:42,000
حسنًا ؟

460
00:16:42,040 --> 00:16:43,470
أنا فقط جائعة جدًا

461
00:16:44,340 --> 00:16:45,320
حسنًا ؟

462
00:16:45,370 --> 00:16:46,490
حسنًا

463
00:16:46,540 --> 00:16:48,160
حسنًا

464
00:16:48,210 --> 00:16:50,010
طيب

465
00:16:50,040 --> 00:16:51,810
ما الذي يبدو جميلًا ؟

466
00:16:51,850 --> 00:16:53,060
يا إلهي

467
00:16:53,100 --> 00:16:54,700
هناك شيء جذبني في هذه الصفحة

468
00:16:54,730 --> 00:16:55,950
لقد جربته بالأمس

469
00:16:55,980 --> 00:16:57,930
"شكرًا لصديقي "سكيب ووزنم

470
00:16:57,930 --> 00:17:00,540
كلير" أسدي لنفسك خدمة"

471
00:17:00,580 --> 00:17:04,250
(وجربي (سلطة الويدج

472
00:17:04,280 --> 00:17:06,720
أنت تمازحني أليس كذلك ؟

473
00:17:06,750 --> 00:17:08,910
فقط جربيها ، سوف تشكرينني

474
00:17:08,910 --> 00:17:11,030
ألم تتعلم شيئًا مما حصل بالأمس ؟

475
00:17:12,270 --> 00:17:13,340
إذًا الأمر كان السلطة ؟

476
00:17:13,370 --> 00:17:15,190
(كنت أقترح عليك (سلطة الويدج

477
00:17:15,220 --> 00:17:17,270
وأشياء أخرى منذ سنين

478
00:17:17,310 --> 00:17:18,770
وأنت لا تستمع إلي

479
00:17:18,790 --> 00:17:20,380
وبعد ذلك أخد الأغبياء يقترحها عليك

480
00:17:20,410 --> 00:17:22,350
فتصبح لا تطيق الصبر لكي تجربها ؟

481
00:17:22,380 --> 00:17:25,850
هذا يشعرني بأنني لا شيء

482
00:17:29,120 --> 00:17:30,340
شكرًا جزيلًا أبي

483
00:17:30,390 --> 00:17:32,920
هيجان أمّي جلعهم يطردونني من العمل

484
00:17:32,960 --> 00:17:34,760
علي أن أتحدث إلى أمك

485
00:17:34,790 --> 00:17:36,090
أنتِ هدئي من روع أختك

486
00:17:36,110 --> 00:17:39,330
إنها لا تعمل هنا

487
00:17:45,060 --> 00:17:46,230
إذُا "ميتشل" اتصل بك ايضًا

488
00:17:52,070 --> 00:17:54,000
أنا أعتقد أنكِ لم تتحدث حتى الآن

489
00:17:54,020 --> 00:17:55,000
مع "جلوريا" ؟

490
00:17:55,040 --> 00:17:55,960
إن الأمر يسوء

491
00:17:55,990 --> 00:17:57,120
كانت تغنّي طوال الطريق

492
00:17:57,160 --> 00:17:58,410
تجاوزنا سيارتين

493
00:17:58,440 --> 00:17:59,880
الكلاب خافت وابتعدت عن الطريق

494
00:18:03,950 --> 00:18:05,060
ما الذي ستفعله ؟

495
00:18:05,100 --> 00:18:07,380
يمكنني أن أشعل نارًا -
لا -

496
00:18:07,420 --> 00:18:09,820
ابقِ هذا في محفظتك

497
00:18:09,850 --> 00:18:11,190
مرحبًا

498
00:18:11,210 --> 00:18:12,410
مرحبًا

499
00:18:12,460 --> 00:18:14,170
أريد أن أريك شيئًا

500
00:18:14,210 --> 00:18:15,480
دعني أخمّن

501
00:18:15,510 --> 00:18:17,580
(إنها نسخة من كتاب (السارقين
التي ترجيتك أن تقرأها

502
00:18:17,610 --> 00:18:19,350
لكنك لم تقرأها حتى قالت لك طبيبة الأسنان

503
00:18:19,380 --> 00:18:20,550
أنها غيرت حياتها

504
00:18:22,050 --> 00:18:24,690
أتذكرين هذا ؟

505
00:18:24,690 --> 00:18:26,890
إنه أول عيد شكر قضيته مع أهلك

506
00:18:26,930 --> 00:18:29,030
أكره تصفيفة الشعر هذه

507
00:18:29,060 --> 00:18:29,600
أعلم ذلك

508
00:18:29,600 --> 00:18:31,320
لقد قلت كأنني متبجح جبان

509
00:18:31,320 --> 00:18:32,420
لذا غيرتها

510
00:18:32,450 --> 00:18:34,710
كذلك لقد أزلت الأقراط

511
00:18:34,710 --> 00:18:37,020
وأيضًا تخلصت من الباص ذو كراسي القش

512
00:18:37,050 --> 00:18:39,200
وكذلك أزلت النباتات التي أمام البيت

513
00:18:39,250 --> 00:18:41,420
"أفهم ذلك يا "فيل

514
00:18:41,420 --> 00:18:42,640
أنا الساحرة المتحكمة

515
00:18:42,640 --> 00:18:44,090
التي تجعلك تتخلص من كل ما هو جميل في حياتك -
لا لا  -

516
00:18:44,130 --> 00:18:45,210
أنتي الساحرة التي أنقذتني

517
00:18:45,240 --> 00:18:47,730
انظري إلى هذه الصورة

518
00:18:47,780 --> 00:18:49,650
انظري إلى هذا الرجل

519
00:18:49,660 --> 00:18:51,970
لا يمكنكِ أن تخبرينني أن رأينا لا يهم

520
00:18:52,000 --> 00:18:54,890
لقد غيرتني إلى الأفضل بطرق كثيرة

521
00:18:54,920 --> 00:18:58,050
أعلم ربما أفوت سلطة أو كتاب

522
00:18:58,090 --> 00:18:59,870
... هنا وهناك ولكن

523
00:18:59,910 --> 00:19:02,430
كلير" حولي دائمًا"

524
00:19:02,460 --> 00:19:04,790
وها أنا هنا

525
00:19:09,180 --> 00:19:10,930
هذا أسوأ صوت في العالم

526
00:19:10,960 --> 00:19:12,200
أليس كذلك ؟

527
00:19:12,230 --> 00:19:15,070
أصدقائي ، عائلتي ، أعضاء اللجنة

528
00:19:15,100 --> 00:19:16,330
الضجر صحيح
(في اللغة الإنجليزية كلمة لجنة وضجر متقاربة في النطق)

529
00:19:17,470 --> 00:19:19,050
أعلم أننا نتطلع

530
00:19:19,090 --> 00:19:22,470
لسماع صوت القيثاة الجميل

531
00:19:22,510 --> 00:19:25,150
... لكن حصل هناك خطأ طفيف

532
00:19:25,160 --> 00:19:26,470
لا تبدأ

533
00:19:26,510 --> 00:19:27,770
تأخير

534
00:19:27,790 --> 00:19:30,280
البرنامج سيبدأ بعد دقائق

535
00:19:30,310 --> 00:19:31,910
لذا نرجو من الكل أن يجلسوا في أماكنهم

536
00:19:31,940 --> 00:19:33,310
شكرًا لك

537
00:19:33,350 --> 00:19:35,550
يا إلهي لقد فعلتها

538
00:19:35,570 --> 00:19:36,320
نوعًا ما

539
00:19:36,320 --> 00:19:38,070
أعلم أن هذا ليس ما تتمناه

540
00:19:38,100 --> 00:19:41,200
لكنني أحتاج أن أستمع إلى كلامك

541
00:19:41,200 --> 00:19:42,110
لا لا ، لقد فعلت أفضل ما تقدر عليه

542
00:19:42,110 --> 00:19:44,020
وزيادةً على ذلك ، هذا ضعف ما
فعله "أندرو" في العام الماضي

543
00:19:44,090 --> 00:19:45,070
(من أجل (غواصة الكمنجة

544
00:19:45,110 --> 00:19:46,630
شكرًا لك

545
00:19:46,660 --> 00:19:48,090
كيف لديك قيثارة ولا

546
00:19:48,130 --> 00:19:50,120
تتزين هذه اللحظة ؟ سيداتي

547
00:19:59,020 --> 00:20:01,320
لا يمكنك أن تحظى بحياة زوجية سعيدة

548
00:20:01,390 --> 00:20:03,130
من دون أن تكون مستمع جيد

549
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
أحيانًا تحتاج إلى عمل أكثر

550
00:20:05,180 --> 00:20:06,160
أتسائل ما الذي سيفعلونه

551
00:20:06,160 --> 00:20:06,960
في حياتهم ؟

552
00:20:06,960 --> 00:20:08,460
أتسائل كيف لهم

553
00:20:08,500 --> 00:20:10,880
أن يجدوا الحل في القيثارة ؟

554
00:20:10,880 --> 00:20:13,210
أحيانًا تحتاج للكثير من العمل

555
00:20:14,520 --> 00:20:16,070
قيثارة

556
00:20:17,950 --> 00:20:20,560
وأحيانًا تكون مؤلمة

557
00:20:22,990 --> 00:20:24,730
جاي" تعال إنني أعمل على أغنية جديدة"

558
00:20:24,740 --> 00:20:25,890
"جلوريا"

559
00:20:28,450 --> 00:20:29,190
"جلوريا"

560
00:20:29,280 --> 00:20:30,470
لا

561
00:20:30,500 --> 00:20:32,070
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

562
00:20:32,080 --> 00:20:33,400
لا أستطيع أن أتحمل أكثر

563
00:20:33,440 --> 00:20:35,590
أنتِ لا تغنين ، أنتِ تصرخين

564
00:20:35,620 --> 00:20:37,790
أمي أنا أحبكِ ، لكن من أجل الرب

565
00:20:37,840 --> 00:20:40,430
دمّري هذا الشيء قبل أن يدمّر العائلة

566
00:20:40,460 --> 00:20:41,630
جبــان

567
00:20:43,250 --> 00:20:46,680
... إن صوتكِ جميل ولكن بما إن الطفل

568
00:20:46,720 --> 00:20:47,800
جبــان

569
00:21:23,610 --> 00:21:24,990
إن استمررت على هذا

570
00:21:25,030 --> 00:21:27,080
وهذا لن يكون آخر سلك أفصله

571
00:21:27,280 --> 00:21:30,480
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

