﻿1
00:00:03,890 --> 00:00:05,990
صباح الخير ، أمي -
صباح الخير ، عزيزي -

2
00:00:06,640 --> 00:00:07,760
يوم الأربعاء ، صحيح "جاي" ؟

3
00:00:09,070 --> 00:00:10,870
يومك ينتهي في الـ 2:30

4
00:00:10,910 --> 00:00:12,070
لا يمكنكَ أن تأتيَ أسرع

5
00:00:12,110 --> 00:00:13,200
الوقت المناسب للإنسحاب ، صحيح "جاي" ؟

6
00:00:13,200 --> 00:00:16,080
دعنا لانسلك هذا الطريق

7
00:00:16,130 --> 00:00:18,680
إنتظري ، إنتظري ، إنتظري
!!ماهذا ؟

8
00:00:18,680 --> 00:00:20,230
أين طبقي المفضل ، البيض نصف المسلوق ؟

9
00:00:20,230 --> 00:00:21,440
لقد قليته
( بيض مقلي )

10
00:00:21,440 --> 00:00:23,120
من الجيد أن تجرب أشياءً جديدة

11
00:00:23,120 --> 00:00:24,620
أنا لا أريد تجربة أشياء جديدة

12
00:00:24,650 --> 00:00:26,300
لا يمكنكِ أن تفعلي هذا بي

13
00:00:26,350 --> 00:00:27,450
"لدي خبر سيء لك ، "ماني

14
00:00:27,490 --> 00:00:29,020
... هذا الشيء لن يجعل حياتك الجميلة

15
00:00:29,060 --> 00:00:30,750
تنتهي في غمضة عين ...

16
00:00:30,750 --> 00:00:33,360
يارفيق ، لا تحرم نفسك من
تجربة الأشياء الجديدة

17
00:00:33,390 --> 00:00:35,630
ألم أخبرك عن قصتي مع الكراب كيك ؟
(☻ كيك بالسلطعون البحري - جدًا لذيذ )

18
00:00:35,660 --> 00:00:37,880
أعتقدت أنني لا أحبه
لكن جربته ثم أحببت طعمه

19
00:00:39,230 --> 00:00:41,870
هل الحقوق مازالت محفوظة لهذهـ القصة ؟

20
00:00:42,000 --> 00:00:52,490
عــائــلــة مــتــحــضــرة
S02E18
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
لــيـــلــة الأولاد
♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

21
00:00:54,700 --> 00:00:56,890
... عائلة "دنفي" المحترمة

22
00:00:56,890 --> 00:00:59,350
من سيغسل الصحون طيلة الأسبوع ؟

23
00:00:59,350 --> 00:01:01,390
الفتيان ضــد الفتيات

24
00:01:01,390 --> 00:01:04,190
هرمون التستوستيرون ضد هرمون الاستروجين
( التستوستيرون = الرجال ،  الأستروجين = النساء )

25
00:01:04,220 --> 00:01:05,760
أصحاب الشعور القصيرة ضد
أصحاب الشعور الطويلة

26
00:01:05,790 --> 00:01:07,390
فيل" ، هيا"

27
00:01:11,560 --> 00:01:13,530
ويرمي .. لقد أخطأتِ

28
00:01:13,570 --> 00:01:15,430
"إنها في رأسها ، "لوك

29
00:01:15,470 --> 00:01:17,270
الفتيان يحكمون والفتيات يسيل لعابهن
☻

30
00:01:17,290 --> 00:01:18,950
أنتَ يسيل لعابك طوال الوقت

31
00:01:18,990 --> 00:01:20,820
كان على أمي أخذك إلى الأخصائي

32
00:01:20,870 --> 00:01:22,500
! مازالَ لساني ينمو

33
00:01:22,510 --> 00:01:24,540
أمي ، هل يمكنني أن أذهب
لأشاهد فلمًا مع "روبين" ؟

34
00:01:24,540 --> 00:01:27,470
لا ، لا يمكنكِ
لأنك مازلت معاقبه

35
00:01:27,470 --> 00:01:29,120
إذًا ، هل يمكنني أن أذهب لغرفتي ؟

36
00:01:29,120 --> 00:01:31,080
لا ، لأننا نحظى بوقت مَرِحْ للعائلة

37
00:01:31,110 --> 00:01:32,750
... سنقضي هذا المساء الجميل

38
00:01:32,780 --> 00:01:35,970
في الخارج في الهواء الطلق
ونعمل بعض التمارين

39
00:01:36,490 --> 00:01:37,440
"إرمها ، "فيل

40
00:01:44,920 --> 00:01:45,690
... حسنًا

41
00:01:45,690 --> 00:01:46,590
إنتهت اللعبة

42
00:01:46,590 --> 00:01:47,900
ماذا تعني ، لقد بدأنا للتو ؟

43
00:01:47,930 --> 00:01:49,200
كانت تلكَ كرتنا الوحيدة

44
00:01:49,800 --> 00:01:50,360
إذًا ... ؟

45
00:01:50,400 --> 00:01:51,700
... هل إنتهت اللعبة فقط لأنكَ خائف

46
00:01:51,730 --> 00:01:52,900
من السيد "كليزاك" ؟

47
00:01:52,930 --> 00:01:54,600
نعم ، لن أذهبَ إلى هناك

48
00:01:54,620 --> 00:01:55,540
كانَ ذلك ممتعًا

49
00:01:55,550 --> 00:01:58,960
"لو أنَ "هانيبال ليكتر" و "فريدي كروغر
... أنجبا صبيًا
( شخصيتين خياليتين لقاتلين في الأفلام )

50
00:01:58,960 --> 00:02:00,880
سيكون خائفًا من جارنا المجاور

51
00:02:00,910 --> 00:02:02,910
ليسَ لدي شيء أساسي لأقوله عنه

52
00:02:02,940 --> 00:02:05,880
... "لكن سيد "كليزاك

53
00:02:05,910 --> 00:02:07,850
ليسَ شخصًا طيبا ...

54
00:02:07,880 --> 00:02:09,310
تمهل ، عزيزي

55
00:02:10,950 --> 00:02:12,890
"مرحبًا ، "هايلي -
"مرحبًا ، عمي "ميتشل -

56
00:02:12,920 --> 00:02:14,670
هل أمكِ في المنزل ؟ -
لا -

57
00:02:14,720 --> 00:02:16,890
كان عليها أن تأخذ "أليكس" إلى طبيب الأورام

58
00:02:16,930 --> 00:02:18,010
يا إلهي ، ما المشكلة ؟

59
00:02:18,060 --> 00:02:19,560
تحتاج إلى نظارات جديدة

60
00:02:19,590 --> 00:02:22,360
هل كنتِ تقصدين طبيب العيون -
!! أيًا يكن -

61
00:02:22,400 --> 00:02:24,200
حسنًا ، هل تريدني أن أقول لها ماذا تريد  ؟ -
نعم ، نعم -

62
00:02:24,230 --> 00:02:25,900
هل بإمكانكِ أن تسأليها
..."إذا كان بإمكانها مجالسة "ليلي

63
00:02:25,930 --> 00:02:27,720
ليلة السبت ؟ ...

64
00:02:27,720 --> 00:02:29,370
سنقدر لها ذلك

65
00:02:29,400 --> 00:02:30,540
... ليلة السبت ، لدينا حفلة عشاء

66
00:02:30,570 --> 00:02:31,860
... "مع ، "بيبر" ، "لونجينوس" و "كريسبين

67
00:02:31,910 --> 00:02:33,540
هم أصدقائنا الشواذ ...

68
00:02:33,610 --> 00:02:35,010
أعتقد أنَ ذلكَ كانَ واضحًا

69
00:02:35,590 --> 00:02:37,600
... لقد قضيت الكثير من الوقت مؤخرًا

70
00:02:37,600 --> 00:02:38,980
مع أناس طبيعين ...

71
00:02:39,010 --> 00:02:41,960
و يا عزيزتي أنا بحاجة أن أكون مع رفاقي

72
00:02:41,960 --> 00:02:44,520
أتعني مع هومو = سيكشوال -
حسنًا ، صحيح -
( هومو سيكشوال = شواذ الجنس ولكن يتلاعب باللفظ )

73
00:02:44,520 --> 00:02:46,740
أتعرف شيئًا ؟
"ربما عليكَ أنت أن تبقى لمجالسة "ليلي

74
00:02:47,490 --> 00:02:48,930
نعم ، جليسة "ليلي" لديها موعد

75
00:02:48,930 --> 00:02:50,600
... ونحن في وضع سيء

76
00:02:50,600 --> 00:02:51,910
"أنا سأفعلها ، أستطيع مجالسة "ليلي

77
00:02:51,910 --> 00:02:53,990
أنا جيدة بالفعل
أنا أجالس "لوك" الآن

78
00:02:53,990 --> 00:02:55,170
صحيح ؟

79
00:02:55,170 --> 00:02:57,050
هل تريدين مجالسة "ليلي" ؟

80
00:02:57,800 --> 00:02:59,770
حسنًا ، كان ذلكَ لطيفًا منكِ عزيزتي

81
00:02:59,790 --> 00:03:01,850
... لكن أنتِ .. أنتِ فتاة محبوبة

82
00:03:01,850 --> 00:03:03,250
... أنا متأكد أنَ لديكِ أشياءً أخرى لتفعليها ، لذا

83
00:03:03,250 --> 00:03:06,380
حقًا ، أنا متاحة

84
00:03:06,380 --> 00:03:09,480
أن تكوني معاقبة أصبح أكثرَ سوءًا
عما كان عليه في الأيام الخوالي

85
00:03:09,480 --> 00:03:11,860
(أصدقائي يراسلونني في الـ (فيس بوك
كل المرح الذين هم فيه الآن

86
00:03:11,860 --> 00:03:14,550
بينما أنا عالقة في المنزل
وألعب مع أبي الـ جينجا
( مكعبات البناء )

87
00:03:17,560 --> 00:03:19,040
هل أنتِ جادة ؟

88
00:03:19,040 --> 00:03:20,330
لن تضطر لتدفع لي

89
00:03:20,330 --> 00:03:22,000
أعدك أنني سأهتم بها بكل حرص

90
00:03:22,010 --> 00:03:24,540
حسنًا ، ذلكَ سيكون رائعًا ، شكرًا

91
00:03:24,550 --> 00:03:26,340
حسنًا ، سنرى ليلة السبت

92
00:03:26,340 --> 00:03:27,950
وداعًا ، عزيزتي ، وداعًا

93
00:03:29,570 --> 00:03:30,610
لوك" ؟"

94
00:03:32,800 --> 00:03:33,850
لوك" ؟"

95
00:03:36,230 --> 00:03:37,260
بماذا كنتَ تفكر ؟

96
00:03:37,310 --> 00:03:39,640
... هايلي" فتاة رائعة ، وعصرية"

97
00:03:39,640 --> 00:03:42,250
لكنها بالكاد تتحمل المسؤولية ...

98
00:03:42,250 --> 00:03:43,820
حسنًا ، أتعرف شيئًا
نحن بحاجة إلى حاضنة

99
00:03:43,850 --> 00:03:45,550
وهي من العائلة
لذا لنعطيها فرصة

100
00:03:45,590 --> 00:03:47,420
فرصة ؟! مع بنتنا الوحيدة

101
00:03:47,420 --> 00:03:48,120
بالطبع ، لما لا ؟

102
00:03:48,140 --> 00:03:49,020
إذا حدث شيء بالخطأ

103
00:03:49,020 --> 00:03:51,800
سنذهب إلى (فيتنام) مجددًا ونجلب واحدة آخرى

104
00:04:01,520 --> 00:04:02,160
!ماذا ؟

105
00:04:02,160 --> 00:04:04,840
اسمي "لوك دنفي" ، اسكن في البيت المجاور

106
00:04:04,840 --> 00:04:05,740
ماذا تريد ؟

107
00:04:05,740 --> 00:04:07,500
أريد جلب كرتي من حديقتك

108
00:04:08,580 --> 00:04:10,350
لا أريدكَ أن تعبث هناك في الخلف

109
00:04:10,350 --> 00:04:12,140
إذهب إلى بيتك

110
00:04:12,570 --> 00:04:13,990
هل ستذهب للغوص ؟ -
!!!!!ماذا ؟ -

111
00:04:14,010 --> 00:04:15,940
لماذا لديكَ هذهـ الأنبوبة ؟

112
00:04:16,400 --> 00:04:17,660
هل أنتَ ذكي ؟

113
00:04:18,260 --> 00:04:20,870
هل تعني في المدرسة ؟
حسنًا ، أنا أجيدها قليلاً

114
00:04:20,900 --> 00:04:23,490
معلمي يقول إنني أتشتت كثيرًا

115
00:04:23,490 --> 00:04:25,320
لماذا لديك هذا الأنبوب في أنفك ؟

116
00:04:25,320 --> 00:04:26,480
!! للمتعة

117
00:04:26,480 --> 00:04:28,370
حقًا ، هل بإمكاني التجربة ؟

118
00:04:28,370 --> 00:04:30,130
هذا أوكسجين

119
00:04:30,130 --> 00:04:32,780
لدينا ذلك الشيء في المنزل
لكن ليس لدينا أنابيب مثل هذه

120
00:04:32,810 --> 00:04:35,230
لأجل الله ، إذهب وخذ كرتك

121
00:04:35,280 --> 00:04:36,400
حسنًا

122
00:04:44,630 --> 00:04:46,000
يا إلـــهي

123
00:04:46,000 --> 00:04:47,380
كنتُ أشاهد الأخبار

124
00:04:47,380 --> 00:04:51,130
وسرب آخر من الطيور سقط من السماء
ميتًا ...

125
00:04:51,140 --> 00:04:52,270
!!!ما الذي يحدث ؟

126
00:04:52,300 --> 00:04:54,800
عزيزتي ، عليكِ أن تتوقفي عن مشاهدة الأخبار

127
00:04:54,840 --> 00:04:58,440
... هل هذا هو حَلَكِ الأمثل
!!إحتضان التجاهل ؟

128
00:04:58,480 --> 00:04:59,830
على ماذا تتناقشان ؟

129
00:04:59,880 --> 00:05:01,130
لا يهم ، لا أريد أن أعرف

130
00:05:02,280 --> 00:05:03,410
سأرجع بعد عدة ساعات

131
00:05:03,450 --> 00:05:04,750
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر
إلى أينَ أنتَ ذاهب ؟

132
00:05:04,770 --> 00:05:06,880
(إلى منزل صديقي "والت" لأشاهد (عِزُّ الظهيرة

133
00:05:06,900 --> 00:05:09,580
أنا أحب أفلام الغرب
أكثر دموية .. كانت الأفضل

134
00:05:09,580 --> 00:05:11,280
وهذا هو نوعي الأفضل من الأفلام

135
00:05:11,280 --> 00:05:12,910
... ذلك النوع وأيُ نوع من الأفلام

136
00:05:12,910 --> 00:05:14,230
التنافسية ...

137
00:05:14,230 --> 00:05:16,490
هل "والت" هو الذي يحمل لوح التزلج دائمًا ؟

138
00:05:16,530 --> 00:05:18,510
لا ، وإلا أينَ سيضع أنبوب التنفس ؟

139
00:05:18,550 --> 00:05:20,400
حسنًا ، أنا الآن محتارة

140
00:05:20,430 --> 00:05:22,030
"صوتك يبدو كـ "والت

141
00:05:22,070 --> 00:05:24,260
هو يحتار دائمًا ، وذلك مضحك

142
00:05:24,260 --> 00:05:26,740
إنتظر ، هل نحن نتكلم عن السيد "كليزاك" ؟ -
نعم -

143
00:05:26,770 --> 00:05:29,050
ذهبتُ إلى منزله لأجلب الكرهـ

144
00:05:29,050 --> 00:05:30,920
ولقد تسليت معه منذ ذلك الوقت

145
00:05:30,920 --> 00:05:32,880
هل ذهبتَ إلى منزل السيد "كليزاك" ؟

146
00:05:32,880 --> 00:05:34,320
لوك" ، هذا ليسَ جيدًا"

147
00:05:34,320 --> 00:05:35,330
لماذا ؟

148
00:05:35,330 --> 00:05:37,360
إنهُ مضحك ومرح جدًا

149
00:05:37,360 --> 00:05:38,630
... إستمعي إلى هذه النكتة

150
00:05:38,660 --> 00:05:40,810
... حسنًا ، ذهبَ نازيان إلى البار

151
00:05:40,850 --> 00:05:41,780
فيل" ، هذا ليسَ جيدًا"

152
00:05:41,810 --> 00:05:42,930
عزيزتي ، لا تستـنـتـجي الأمر

153
00:05:42,950 --> 00:05:44,230
دعيه يكمل النكتة

154
00:05:44,270 --> 00:05:45,500
وكان أحدهم يعرج ...

155
00:05:45,530 --> 00:05:48,740
لن تعود إلى ذلك المنزل مجددًا

156
00:05:48,770 --> 00:05:51,340
لماذا ؟ -
لأنه ... غريب -

157
00:05:51,340 --> 00:05:53,000
وليسَ شخصًا لطيفًا -
صحيح -

158
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
"هذا ماقلتيه عن صديقي "أوليفر

159
00:05:55,350 --> 00:05:57,070
أوليفر" ، الذي كاد أن يشعل النار في الجراج ؟"

160
00:05:57,110 --> 00:06:00,410
هو يحب إذابة الأشياء
! كما تحبين أنتِ كذلك

161
00:06:00,440 --> 00:06:01,910
... لوك" ، أنا آسف لكن أنا وأمك"

162
00:06:01,940 --> 00:06:03,240
لا نشعر بالراحة حول هذا الأمر ...

163
00:06:03,280 --> 00:06:04,250
هذا ليس عدلاً

164
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
... أنتما لا تعرفناه حتى

165
00:06:05,310 --> 00:06:07,350
لأنكما خائفان من أن تتحدثا معه ...

166
00:06:07,380 --> 00:06:08,550
عزيزي ، نحن نعتني بكَ فحسب

167
00:06:08,570 --> 00:06:10,740
لم تحبا أيًا من أصدقائي قط

168
00:06:14,520 --> 00:06:15,680
نحن نفعل الشيء الصحيح

169
00:06:15,680 --> 00:06:16,850
إطلاقا

170
00:06:18,430 --> 00:06:19,140
ألسنا كذلك ؟

171
00:06:19,140 --> 00:06:21,530
لا أعرف ، أعني لديه وجهة نظر

172
00:06:21,530 --> 00:06:22,880
نحن لم نتعرف على الرجل

173
00:06:22,910 --> 00:06:26,050
والأطفال بإمكانهم أن يصبحوا أصدقائًا مع الكبار
صحيح ؟

174
00:06:26,080 --> 00:06:27,720
بالطبع بإمكانهم
هناك الكثير من الأمثلة

175
00:06:27,750 --> 00:06:30,950
( Up  ) ( Gran Torino ) ( True grit )
( أسماء أفلام )

176
00:06:30,990 --> 00:06:33,170
أفلام الكارتون ، يقتل نفسه ، تخسر ذراعها

177
00:06:33,210 --> 00:06:34,970
يجب علينا أن نذهب ونتحدث معه

178
00:06:34,970 --> 00:06:36,120
الآن ؟ -
نعم -

179
00:06:36,120 --> 00:06:37,890
إنها مظلمة بالخارج

180
00:06:39,070 --> 00:06:41,240
حسنًا ، الأرقام بجانب الهاتف

181
00:06:41,240 --> 00:06:42,220
هناك طعام في الثلاجة

182
00:06:42,220 --> 00:06:44,510
لقد غيرتُ لها الحفاض قبل قليل
... لذا كل ماتحتاجين فعله

183
00:06:44,510 --> 00:06:45,890
.. أن تضعيها تنام بعد نصف ساعة

184
00:06:45,890 --> 00:06:47,870
. ولا تجعلي قاتل محترف يدخل من الباب

185
00:06:47,870 --> 00:06:48,810
حسنًا ، ماذا لو كان مثيرًا ؟

186
00:06:48,810 --> 00:06:50,710
إحتفظي به لأجلنا

187
00:06:52,380 --> 00:06:53,960
لا أحد يدخل ولا أحد يخرج

188
00:06:53,970 --> 00:06:55,450
سنكون بخير

189
00:06:55,450 --> 00:06:57,520
إذهبا وإستمتعا بوقتيكما

190
00:06:57,560 --> 00:06:59,830
نعم سنفعل ذلك كأننا القرد كونغ

191
00:07:00,490 --> 00:07:02,790
حسنًا ، من الواضح

192
00:07:02,810 --> 00:07:03,950
شكرًا -
حسنًا ، لنذهب -

193
00:07:03,950 --> 00:07:04,760
... أنا أقول لكَ يافتى

194
00:07:04,760 --> 00:07:06,690
هذهِ الحفلة لن تنساها طيلة حياتك

195
00:07:08,070 --> 00:07:09,160
أفضل موسيقى في العالم

196
00:07:11,040 --> 00:07:12,620
!!! إنتظروا لحظة
ماهذا ؟

197
00:07:12,800 --> 00:07:13,940
ماذا تعني ؟

198
00:07:13,970 --> 00:07:15,340
ماذا سنشاهد ؟

199
00:07:15,370 --> 00:07:17,310
سيموفينة الفصول الأربعة -
... كنتُ أعتقد أننا سنشاهد -
( عرض موسيقي فقط )

200
00:07:17,340 --> 00:07:18,760
فرانكي فالي" والفصول الأربعة"
( موسيقي بريطاني رائع بحق )

201
00:07:18,790 --> 00:07:20,480
لا -
(لا ، إنها (فيفالدي -
( "مقطوعة للملحن "فيفالدي )

202
00:07:20,510 --> 00:07:22,950
ياللغباء ، أتعني عرض موسيقي فحسب ؟

203
00:07:22,980 --> 00:07:24,380
سا أخرج من هنا -
لا ، أنتَ ستدخل معنا -

204
00:07:24,420 --> 00:07:25,480
أنا اكرهـ هذا النوع من الموسيقى

205
00:07:25,500 --> 00:07:26,480
جاي" ، أنتَ تفعل هذا دائمًا"

206
00:07:26,520 --> 00:07:28,600
... كلَ ماحاولنا القيامَ بشيء جديد

207
00:07:28,650 --> 00:07:29,970
ردة فعلك الأولى هيا ، لا ...

208
00:07:29,970 --> 00:07:31,080
.. هذا لأنني كبير بما فيهِ الكفاية

209
00:07:31,080 --> 00:07:32,270
لكي أعرف ماذا سيعجبني
. وما سوف لا يعجبني

210
00:07:32,270 --> 00:07:33,620
ماذا عن كيك السلطعون ؟

211
00:07:33,660 --> 00:07:34,420
كان ذلكَ حظًا

212
00:07:34,420 --> 00:07:37,280
ولا يمكنني أن أغمص ذلك العرض الكئيب
في طبق من الصوص

213
00:07:37,290 --> 00:07:39,870
... لذا عليَ أنا أن أجربَ أشياءً جديدة

214
00:07:39,870 --> 00:07:42,690
!!مثلَ البيض النصف مقلي ، وأنتَ لا ؟ ...

215
00:07:42,690 --> 00:07:43,470
هل رأيتَ ماذا فعلت ؟

216
00:07:43,500 --> 00:07:45,240
أنتَ تمزق هذه العائلة

217
00:07:45,270 --> 00:07:47,270
دعونا لا نضخم الأمر
إذهبا أنتم الأثنان

218
00:07:47,310 --> 00:07:49,210
تمتعا بوقتيكما
أراكما لاحقًا

219
00:07:49,240 --> 00:07:50,370
ماذا ستفعل ؟

220
00:07:50,410 --> 00:07:52,290
... سوف أمشي بأسرع مايمكنني

221
00:07:52,340 --> 00:07:53,380
.. إلى تلكَ الحانة هناك

222
00:07:53,410 --> 00:07:54,850
"وإذا كنتما تعرفان "فرانكي فالي

223
00:07:54,880 --> 00:07:56,350
سوفَ تفعلان ما سأفعل الآن

224
00:07:57,800 --> 00:07:59,540
لا يهم

225
00:08:02,250 --> 00:08:04,470
أنا أقول لكما
جون شنايدر" كانَ هناك مرهـ"

226
00:08:04,470 --> 00:08:06,750
جون شنايدر" من برنامج"
؟ ( The Dukes of Hazzard )

227
00:08:06,750 --> 00:08:07,930
هل كانَ ذلك إعجابك الأول ؟

228
00:08:07,930 --> 00:08:10,580
يا إلـهي ، نعم كانَ كذلك

229
00:08:10,580 --> 00:08:13,660
نعم ، لقد كان المتخلف الذي يقود السيارة

230
00:08:13,700 --> 00:08:14,920
مع علم الإتحاد الكونفيدرالي كبير فوقها

231
00:08:14,970 --> 00:08:16,970
لم يكن ذلك يعجبك ، صحيح ؟

232
00:08:17,000 --> 00:08:18,240
... إسمعوا ، أنا أعرف أنَ ذلك خاطىء

233
00:08:18,270 --> 00:08:19,600
لكن يعشق القلب مايعشق

234
00:08:19,640 --> 00:08:21,270
ريتشارد جير" ، يا إلهي"
( ممثل معروف )

235
00:08:21,310 --> 00:08:25,100
سأكون الضابط ، لاتكن السيد المحترم

236
00:08:26,130 --> 00:08:27,640
"مونتغمري كليفت"
( أيضًا ممثل معروف )

237
00:08:27,820 --> 00:08:28,670
من ؟

238
00:08:28,670 --> 00:08:30,340
"لا تفعل ذلك "كريسبن
لست كبيرًا بما يكفي

239
00:08:30,340 --> 00:08:33,750
على أي حل ، كان إعجابي شاذًا
على الأقل كانت لدي فرصة

240
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
"كانَ لديك فرصة مع "مونتغمري كليفت
كم كان عمرك ؟

241
00:08:37,680 --> 00:08:40,430
سأقطعكَ كأن شيئًا لم يكن
يافتى المزرعة

242
00:08:41,550 --> 00:08:42,970
أرأيت ، أنا أفتقد هذا

243
00:08:42,970 --> 00:08:44,180
إنتظرا ، ماذا عنكَ "ميتشل" ؟

244
00:08:44,180 --> 00:08:46,650
حسنًا ، لم أكن أعرف أنهُ كان إعجابًا

245
00:08:46,650 --> 00:08:47,900
لأنني كنتُ في الثامنة حينها

246
00:08:47,900 --> 00:08:48,920
لقد عرفتُ عندما كنتُ في الثامنة

247
00:08:48,930 --> 00:08:50,440
الكل كان يعرف أنه عندما كنت في الثامنة
الكل يعرف عندما يصلون الثامنة

248
00:08:50,490 --> 00:08:53,090
لونجينوس" انهض سنغير أماكننا"

249
00:08:53,960 --> 00:08:56,350
حسنًا حسنًا ، عودة إلي عودة إلي

250
00:08:56,380 --> 00:08:58,870
... إذًا ، عندما رأيت تلك النار

251
00:08:58,900 --> 00:09:00,670
انظر "ميتشل" إنّه والدك

252
00:09:02,000 --> 00:09:04,140
هذا هو أبوك ؟ يبدو لطيفًا

253
00:09:04,170 --> 00:09:06,740
هل يمكنكم أن تستكتوا للحظة فقط

254
00:09:06,780 --> 00:09:08,210
إنه وحيد ، أدعه ليجلس معنا

255
00:09:08,240 --> 00:09:10,210
لن نفعل ذلـك

256
00:09:10,250 --> 00:09:12,050
هدئ من روعك ، والدك يعلم أنك شاذ

257
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
إنّه لا يعلم أنني شاذ بهذا القدر

258
00:09:13,200 --> 00:09:15,390
ماذا قلت ؟

259
00:09:15,390 --> 00:09:16,220
"يا سيد "بريتشت

260
00:09:16,250 --> 00:09:18,350
"جاي" "جاي"

261
00:09:18,390 --> 00:09:21,790
(إنّه يشبه دكتور الأسنان الذي قابلته في (لقوانا

262
00:09:21,820 --> 00:09:23,490
نعم ، نعم كانَ يشبه أبي

263
00:09:23,510 --> 00:09:25,650
أجل استمروا بهذا ، إنه ممتع بالنسبة لي

264
00:09:26,230 --> 00:09:27,480
كيف حالكم يا أولاد ؟ -
مرحبًا أبي -

265
00:09:27,530 --> 00:09:29,320
"مرحبًا "جاي -
مرحبًا بابا -

266
00:09:30,350 --> 00:09:31,460
ما الذي تفعله هنا ؟

267
00:09:31,460 --> 00:09:33,820
فقط أشرب أنتظر "جلوريا" و
ماني" يشاهدون عرضًا"

268
00:09:33,820 --> 00:09:36,060
حسنًا ، انظم إلينا إذًا -
لا ، لا أريد أن أتطفل عليكم -

269
00:09:36,060 --> 00:09:38,040
إنّه لا يريد أن يتطفل -
أنت لا تتطفل -

270
00:09:38,040 --> 00:09:38,990
سأشاهد المباراة في حانة

271
00:09:38,990 --> 00:09:40,120
... إنّه يريد أن يشاهد المباراة

272
00:09:40,170 --> 00:09:42,860
أجلس ، لا عليك

273
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
حسنًا ، لدقائق فقط

274
00:09:43,890 --> 00:09:45,530
حسنًا

275
00:09:56,210 --> 00:09:58,280
إذًا ، ماذا علي أن أفعل لكي
أحصل على شراب هنا ؟

276
00:09:58,280 --> 00:09:59,430
لا أحد يقول شيء

277
00:10:02,020 --> 00:10:04,470
جستن" المزيد من النبيذ"

278
00:10:04,470 --> 00:10:06,040
... ميتشل" كان يخبرنا"

279
00:10:06,040 --> 00:10:08,080
عن أول فتى أُعجب به ...

280
00:10:08,110 --> 00:10:10,110
لا لا -
دعني أخبرك بملخص لما قال -

281
00:10:10,150 --> 00:10:13,030
"كرسبن" كان مع "جوي ماكلنتري"

282
00:10:13,080 --> 00:10:15,220
"لونجينوس" قال "جون شنايدر"

283
00:10:15,250 --> 00:10:16,490
اسمك "لونجينوس" ؟

284
00:10:16,520 --> 00:10:18,990
أعلم أنّه لم يكن لدي أي فرصة

285
00:10:19,020 --> 00:10:20,790
"و"كام" كان مع "ريتشارد جير
"وأنا "مونتي كلفت

286
00:10:20,820 --> 00:10:23,890
على الأقل الذي كان لديك شاذ
ربما كان لديك فرصة

287
00:10:23,930 --> 00:10:25,360
شكرًا لك

288
00:10:25,400 --> 00:10:28,230
كرسبن" انهض سأجلس بجانبه"

289
00:10:30,490 --> 00:10:31,680
مرحبًا

290
00:10:33,360 --> 00:10:33,990
إنّه هناك

291
00:10:33,990 --> 00:10:34,930
حسنًا

292
00:10:41,530 --> 00:10:43,670
سيد "كليزاك" ؟ سيد "كليزاك" ؟

293
00:10:43,670 --> 00:10:44,680
إنّه مفتوح

294
00:10:44,680 --> 00:10:47,070
عزيزي ، إنّه لا يتحرك
هل هو على ما يرام ؟

295
00:10:47,070 --> 00:10:50,360
حسنًا ، هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك

296
00:10:59,040 --> 00:11:01,010
سيد "كليزاك" ؟

297
00:11:02,620 --> 00:11:03,560
سيد "كليزاك" ؟

298
00:11:03,590 --> 00:11:04,760
حسنًا ، اسمع

299
00:11:04,790 --> 00:11:06,660
لا أعلم ما إذا كان يتنفس

300
00:11:06,700 --> 00:11:07,860
أو ألديه نبض ؟

301
00:11:07,900 --> 00:11:10,010
حسنًا ، هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك

302
00:11:10,100 --> 00:11:12,000
هلّا توقفت عن دفعي ؟ أنت أفعلها

303
00:11:12,020 --> 00:11:13,500
أكرهـ هذا

304
00:11:13,540 --> 00:11:15,120
"سوف أقتل "لوك

305
00:11:18,640 --> 00:11:20,240
يا إلهي ، إنّه بـارد

306
00:11:20,280 --> 00:11:21,240
مرحبًا

307
00:11:21,280 --> 00:11:23,960
يا إلهي

308
00:11:24,940 --> 00:11:27,630
أنا آسفة ، لقد أعتقدنا
أنهُ هناك خبط ما بك

309
00:11:27,660 --> 00:11:28,880
آسف ، ماذا ؟

310
00:11:28,930 --> 00:11:31,000
لقد أعتقدنا أنهُ هناك خبط ما بك

311
00:11:31,010 --> 00:11:32,500
"فيل"

312
00:11:32,530 --> 00:11:33,650
مرحبًا

313
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
"لم نتقابل بشكل رسمي بعد ، "فيل دنفي

314
00:11:36,620 --> 00:11:37,560
أجل أعرف من أنت

315
00:11:37,560 --> 00:11:40,210
أنت الرجل الذي اقتحمت
منزلي وداهمتني للتو

316
00:11:40,220 --> 00:11:42,510
لا لا ، نحن كنّا قلقون بأنك قد تكون ميت

317
00:11:42,560 --> 00:11:44,030
من دون أي إساءة

318
00:11:44,060 --> 00:11:45,490
حسنًا ، ماذا .. ماذا .. ماذا تفعلون هنا ؟

319
00:11:45,530 --> 00:11:47,800
طفلنا "لوك" أخبرنا

320
00:11:47,830 --> 00:11:50,430
أنك دعوته لكي يتفرج فلمًا معك

321
00:11:50,470 --> 00:11:52,520
وأنا متأكدة أنك سوف تتفهم

322
00:11:52,550 --> 00:11:54,990
لمَ نحن قلقون عليه

323
00:11:55,020 --> 00:11:56,820
لا -
"فيل" -

324
00:11:56,860 --> 00:11:59,020
أنتِ تبلين بلاءً حسنًا -
عزيزي -

325
00:11:59,070 --> 00:12:01,240
انتظروا ، هل أنتم تقولون أنني منحرف ؟

326
00:12:01,280 --> 00:12:03,410
لا -
بالتأكيد لا -

327
00:12:03,450 --> 00:12:05,410
اسمعوا ، أنا لم أدعه لكي يأتي إلى هنا

328
00:12:05,450 --> 00:12:08,580
لقد كنت أهتم بأموري
كما عليكم أن تهتمون بأموركم

329
00:12:08,620 --> 00:12:09,850
حسنًا

330
00:12:09,890 --> 00:12:13,270
لكن ولدنا هو من اهتماماتنا

331
00:12:13,270 --> 00:12:14,990
حسنًا إذًا ، أبقوه لديكم

332
00:12:15,020 --> 00:12:18,490
وأبعدوا ابنتكم التي تدعس
على قمامتي بسيارتها

333
00:12:18,530 --> 00:12:19,990
... أنا

334
00:12:20,030 --> 00:12:21,330
وأغلقوا الستائر

335
00:12:21,360 --> 00:12:23,830
عندما تقومون برقصتكم المثيرة الصغيرة

336
00:12:23,870 --> 00:12:27,170
يا إلهي ، لقد رأى رقصتي المثيرة الصغيرة

337
00:12:32,140 --> 00:12:34,190
عندما كان عمري 12 عامًا

338
00:12:34,190 --> 00:12:35,870
"سهرت في بيت صديقي "جيم

339
00:12:35,910 --> 00:12:37,390
ولا واحد منّا يريد الخلود إلى النوم

340
00:12:37,430 --> 00:12:38,460
أعلم إلى أين تسير الأمور

341
00:12:38,510 --> 00:12:39,880
"أنت أفضل من ذلك يا "كرسبن

342
00:12:42,260 --> 00:12:43,360
ذهبنا لنتفرج بعض الأفلام

343
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
(ورأينا صورة صغيرة لفلم (سولومان وشيبا

344
00:12:46,650 --> 00:12:48,290
... و "شيبا" كانت

345
00:12:48,320 --> 00:12:49,840
"جينا لولوبريدجا"
(جينا لولوبريدجا" = ممثلة إيطالية قديمة")

346
00:12:49,890 --> 00:12:51,520
ولبقية حياتي أقسمت أنني

347
00:12:51,560 --> 00:12:53,450
"سأتزوج "جينا لولوبريدجا

348
00:12:53,450 --> 00:12:54,580
حسنًا يا أبي ، لقد فعلت هذا تقريبًا

349
00:12:54,610 --> 00:12:56,180
لقد سمعت هذا

350
00:12:57,280 --> 00:12:59,380
هذا شراب جيد ، ماذا فيه ؟

351
00:12:59,400 --> 00:13:01,350
(إنّه (مارجريتا) مع القليل من (أبسينث
(أبسينث = يانسون مخمّر)

352
00:13:01,370 --> 00:13:03,420
الـ(أبسينث) ينعش القلب

353
00:13:03,460 --> 00:13:06,030
هل أنت تلعب معي لعبة
الكلمات الصعبة أم أتتك لتغة ؟

354
00:13:06,060 --> 00:13:07,960
لا أستطيع التصديق أنني ذهبت لمنطقة الأودية

355
00:13:07,990 --> 00:13:09,430
لكي أجلبك معي إلى هنا

356
00:13:10,510 --> 00:13:12,510
جستن" المزيد من النبيذ"

357
00:13:15,490 --> 00:13:17,970
هايلي" مرحبًا ، هل كل شيء على مايرام ؟"

358
00:13:17,970 --> 00:13:18,950
أجل ، لماذا ؟

359
00:13:18,960 --> 00:13:21,490
لأنني رأيت رجلًا في غرفة المعيشة

360
00:13:21,490 --> 00:13:23,410
ماذا ؟ أين أنت ؟

361
00:13:23,430 --> 00:13:26,210
أستطيع أن أراكِ من الكميرا التي في الحاسب

362
00:13:26,250 --> 00:13:27,820
هل تتجسس علي ؟ يا إلهي

363
00:13:27,830 --> 00:13:30,430
يا إلهي ، هذا تقليل من قدري

364
00:13:30,470 --> 00:13:32,490
اسمع ، لا أعلم ما الذي رأيته

365
00:13:32,520 --> 00:13:35,030
ربما انعكاس الضوء من التلفاز

366
00:13:35,030 --> 00:13:37,000
أو ربما أنك حسبتني رجلًا

367
00:13:37,000 --> 00:13:38,360
كأنه ليس لدي جسم أنثى

368
00:13:38,390 --> 00:13:41,000
لا لا لا ، لديكِ مظهر أنثوي جميل

369
00:13:41,000 --> 00:13:42,900
... لقد كنت قلقًا فقط

370
00:13:42,930 --> 00:13:44,880
هذا مؤلم جدًا

371
00:13:44,880 --> 00:13:47,260
هذه الشيء كنت أتوقعه من أمّي

372
00:13:47,260 --> 00:13:48,840
ليس من عمّي اللطيف

373
00:13:48,840 --> 00:13:51,470
شكرًا لك على ثقتك بي

374
00:13:51,470 --> 00:13:53,760
حسنًا ، أنا آسف آسف

375
00:13:55,080 --> 00:13:56,570
لا أستطيع تصديق هذا

376
00:13:56,580 --> 00:13:58,170
عليك أن تذهب

377
00:13:58,170 --> 00:14:00,370
حسنًا

378
00:14:11,270 --> 00:14:12,870
أجــل

379
00:14:13,210 --> 00:14:15,250
شكرًا لكم ، شكرًا لكم

380
00:14:15,280 --> 00:14:17,780
أبي ، لم أرك تغني من قبل

381
00:14:17,820 --> 00:14:19,220
وأيضًا لم ترني قط في الحمّام

382
00:14:19,250 --> 00:14:20,620
ولا أنصح أحدًا بذلك

383
00:14:22,120 --> 00:14:23,590
عندما كنت في الثانية عشر من عمري

384
00:14:23,590 --> 00:14:26,440
أبي دخل إلى غرفتي ورآني أفعل

385
00:14:26,440 --> 00:14:29,580
أكثر شيء محرج يستطيع الولد أن يفعله

386
00:14:29,610 --> 00:14:32,440
(أرقص على أغنية "مادونا" (النجمة المحظوظة

387
00:14:32,480 --> 00:14:35,270
ومن تلك اللحظة

388
00:14:35,270 --> 00:14:37,570
كان هناك جزء منّي أخفيت عنه

389
00:14:37,570 --> 00:14:38,910
والآن ها هو

390
00:14:38,940 --> 00:14:40,680
يضحك مع أصدقائي

391
00:14:40,710 --> 00:14:42,710
و ... لا أعلم

392
00:14:42,750 --> 00:14:45,250
ربما كانت المشكلة أنا

393
00:14:47,530 --> 00:14:48,370
"روب لو"

394
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
أين ؟ أين ؟ -
أين ؟ أين ؟ -

395
00:14:49,400 --> 00:14:50,870
"لا لا ، "روب لو
(من منطقة (إلمو فاير

396
00:14:50,900 --> 00:14:53,510
كان أول شخص وقعت في حبّه

397
00:14:53,520 --> 00:14:55,170
لقد كان ولدًا وسيمًا

398
00:14:55,200 --> 00:14:56,900
حقًا ؟ -
أجل -

399
00:14:56,940 --> 00:14:59,050
(امشِ كالرجـال)

400
00:14:59,090 --> 00:15:00,660
حسنًا ، يمكنني أن أغنيها
لكن لا يمكنني فعلها

401
00:15:05,510 --> 00:15:07,610
أعتقد أنني مزقت شيئًا

402
00:15:07,830 --> 00:15:11,380
يا ممرضــة

403
00:15:18,340 --> 00:15:19,460
مرحبًا

404
00:15:19,620 --> 00:15:21,400
أرجوكِ قولي لي أن حذائي لديكِ

405
00:15:21,430 --> 00:15:22,980
ولمَ يكون حذائك لدي ؟

406
00:15:23,020 --> 00:15:25,290
لأنني نسيتهه في منزل عمّك

407
00:15:25,340 --> 00:15:28,510
ماذا ؟ كيف غادرت من دون حذائك ؟

408
00:15:28,510 --> 00:15:30,910
أذهب إلى أماكن عديدة من دون حذائي

409
00:15:30,950 --> 00:15:32,850
أنا لا أرتدي حذاءً الآن

410
00:15:32,880 --> 00:15:33,870
انتظر

411
00:15:33,870 --> 00:15:36,360
لأنني نسيته في منزل عمك

412
00:15:36,360 --> 00:15:38,710
هذه كارثة

413
00:15:38,750 --> 00:15:40,530
ربما يسظنون أنه حذائهم

414
00:15:40,570 --> 00:15:43,100
إنهم شواذ ، يعرفون أي أحذيتهم كيف شكلها

415
00:15:45,590 --> 00:15:47,090
"شكرًا جزيلًا  "والت

416
00:15:47,140 --> 00:15:49,340
لم يكن باستطاعتك أن تكون
لطيفًا مع والدي لثانتين فقط

417
00:15:49,370 --> 00:15:51,340
لذا الآن أنا لا يمكنني أن أقضي الوقت معك

418
00:15:51,380 --> 00:15:52,540
ماذا تريد منّي ؟

419
00:15:52,580 --> 00:15:54,010
اعتقدت أنك صديقي

420
00:15:54,050 --> 00:15:56,690
لقد وعدتني أن تعلمني كيف أزرع الطماطم

421
00:15:56,690 --> 00:15:58,640
وكنت ستأخذني إلى مزرعة البقر

422
00:15:58,680 --> 00:16:01,200
انسى هذا ، أنت طفل صغير

423
00:16:01,230 --> 00:16:02,970
لا أحتاج إلى شيء يتعبني

424
00:16:02,980 --> 00:16:05,540
آسف لقد أنهكتك

425
00:16:05,540 --> 00:16:08,940
وكما تعلم ، هناك الكثير يعتقدون أنني رائع

426
00:16:16,650 --> 00:16:18,250
لا أستطيع أن أفتح هذا

427
00:16:18,290 --> 00:16:21,360
ربما لو ذهبت إلى الحفلة بدلًا من ذلك

428
00:16:21,360 --> 00:16:22,830
هلّا تفتحي هذه  ؟

429
00:16:22,880 --> 00:16:24,750
أريد ذلك ، ولكنني أعلم أنني كبيرة بما فيه الكفاية

430
00:16:24,780 --> 00:16:27,490
(لكي لا أفتح علبة (أسبرين

431
00:16:30,200 --> 00:16:30,860
مرحبًا

432
00:16:30,860 --> 00:16:33,070
مرحبًا أبي -
كيف تفعلون هذا ؟ -

433
00:16:33,070 --> 00:16:35,620
أعتقدت أن الشرطة قد يشربون

434
00:16:35,660 --> 00:16:37,360
اسمع ، كنت أريد أن أقول

435
00:16:37,390 --> 00:16:39,730
أنني قصيت وقتًا جميلًا معك بالأمس

436
00:16:39,760 --> 00:16:41,630
انتظر ، لدي مكالمة أخرى
حسنًا -

437
00:16:42,990 --> 00:16:43,550
أجل ؟

438
00:16:43,550 --> 00:16:46,950
أنت لا تحب الصباح ، جميل أن أعرف ذلك

439
00:16:46,990 --> 00:16:48,450
اسمع ، أنا على بعد 5 دقائق

440
00:16:48,490 --> 00:16:51,290
"أتمنى أنك تحب الكعك و "دستي سبرينغفيلد
(دستي سبرينغفيلد = مغنية بوب بريطانية)

441
00:16:51,320 --> 00:16:53,310
من أنت ؟ -
"بيبر"

442
00:16:53,340 --> 00:16:54,930
سيكون يوم حـار في هذه الصحراء

443
00:16:54,960 --> 00:16:56,700
لذا ألبس لبسًا لائقًا

444
00:16:56,730 --> 00:16:59,170
أنا في شارع منزلكم ، أراكَ بعد دقائق

445
00:17:01,300 --> 00:17:02,890
اللعنة

446
00:17:02,890 --> 00:17:04,420
"إنّه صديقك "بيبر

447
00:17:04,460 --> 00:17:05,990
لماذا هو في طريقه إلى منزلي ؟

448
00:17:06,030 --> 00:17:08,130
لقد عملت معه موعدًا بالأمس ، ألا تذكر ؟

449
00:17:08,160 --> 00:17:10,860
أعتقد أنني سوف أتذكر لو
عملت موعدًا مع رجل

450
00:17:10,870 --> 00:17:13,020
(أقول لك أنا أعرف رجل في (بالم سبرنق
(بالم سبرنق = منطقة في ولاية كالفورنيا)

451
00:17:13,050 --> 00:17:15,640
لديه جميع التسجيلات الكلاسيكية المميزة

452
00:17:15,670 --> 00:17:18,070
سأذهب إلى هناك في الغد ، هل تأتي معي ؟

453
00:17:18,110 --> 00:17:19,040
إنّــه موعــد

454
00:17:19,070 --> 00:17:20,440
حسنـًــــا

455
00:17:21,980 --> 00:17:22,990
لقد كنت ثمل

456
00:17:23,030 --> 00:17:23,960
لن أذهب لأتسوق

457
00:17:24,000 --> 00:17:25,650
مع "بريسلا" أميرة الصحراء
(بريسلا أميرة الصحراء = اسم فيلم قديم به شخصيات شاذة)

458
00:17:25,680 --> 00:17:26,910
حسنًا أبي

459
00:17:26,950 --> 00:17:28,250
أنا أشعر باحساس جيد بشأن علاقتنا

460
00:17:28,280 --> 00:17:30,220
وأريد أن نستمر على هذا

461
00:17:30,250 --> 00:17:31,790
لذا سآتي لأقضي بعض الوقت معك

462
00:17:31,850 --> 00:17:34,450
أعطي "بيبر" قبلة منّي

463
00:17:36,640 --> 00:17:38,290
جلوريا" استمعي إلي"

464
00:17:38,290 --> 00:17:40,090
أعلم أنكِ غاضبة منّي بشأن الحفلة

465
00:17:40,130 --> 00:17:43,290
وأعلم أنكِ محقة ، لكن عليكِ أن تساعديني

466
00:17:43,290 --> 00:17:43,930
ما الأمر ؟

467
00:17:43,930 --> 00:17:46,700
"يبدو أنني عملت موعدًا مع "بيبر" صديق "ميتشل

468
00:17:46,700 --> 00:17:48,100
أهذا اسم ؟ "بيبر" ؟

469
00:17:48,130 --> 00:17:49,990
أجل ، وهذا ليس إلا واحد منهم

470
00:17:49,990 --> 00:17:51,430
"هناك واحد آخر اسمه "لونجينوس

471
00:17:51,460 --> 00:17:53,340
لكن "بيبر" سيكون هنا بعد دقائق

472
00:17:53,380 --> 00:17:55,050
(سوف يأخذني إلى (بالم سبرنق

473
00:17:55,080 --> 00:17:56,500
لكي نشتري بعض تسجيلات

474
00:17:56,520 --> 00:17:57,770
الآن عندما يصل هو إلى هنا

475
00:17:57,800 --> 00:18:00,390
هل يمكنكِ أن تتظاهري
أنه هناك حالة طارئة ؟

476
00:18:00,390 --> 00:18:01,640
هل تستطعين فعل هذا ؟ أرجوكِ

477
00:18:01,680 --> 00:18:03,500
"جــاي"

478
00:18:03,500 --> 00:18:06,030
أعتقد أنّه عليك أن تأخذني إلى المستشفى الآن

479
00:18:06,070 --> 00:18:07,970
رأسي يؤلمني

480
00:18:09,420 --> 00:18:12,800
هل تقصد هكذا ؟ -
أجل ، شكرًا لكِ -

481
00:18:12,840 --> 00:18:13,490
حسنًا ، حان الوقت

482
00:18:13,490 --> 00:18:15,740
ومع هذا الرجل أقصد هذا حرفيًا

483
00:18:18,010 --> 00:18:19,670
أنا هنــا

484
00:18:20,190 --> 00:18:21,750
يا إلهي

485
00:18:21,800 --> 00:18:23,720
ماذا أستطيع أن أفعل بهذا المنزل

486
00:18:23,760 --> 00:18:24,870
"مرحبًا "جاي

487
00:18:26,610 --> 00:18:27,990
سوف نقود لمدة ساعتين

488
00:18:28,040 --> 00:18:29,640
ولم أحسب مدة التوقف في المحظة

489
00:18:29,680 --> 00:18:32,280
حسنًا ، "جلوريا" نجن مغادرون

490
00:18:32,320 --> 00:18:35,200
مرحبًا ، أنت "بيبر" أليس كذلك

491
00:18:36,300 --> 00:18:37,890
رأسي -
ماذا بكِ يا "جلوريا" ؟ -

492
00:18:37,920 --> 00:18:39,370
لا شـيء

493
00:18:39,420 --> 00:18:41,790
لدي بعض المثلجـات

494
00:18:41,820 --> 00:18:44,190
لم يتوقت عن الحديث عنك طوال اليوم

495
00:18:44,230 --> 00:18:46,130
لمــاذا ؟

496
00:18:46,160 --> 00:18:47,900
أنتِ مذهــلة

497
00:18:47,930 --> 00:18:49,960
كم أنت غني

498
00:18:49,960 --> 00:18:51,830
هل أنتِ متأكدة أنكِ على ما يرام ؟

499
00:18:51,870 --> 00:18:53,450
أنا بخير يا عزيزي

500
00:18:53,500 --> 00:18:55,220
أنا سعيدة جدًا أنه سيذهب معك

501
00:18:55,270 --> 00:18:57,700
لأنني لم أستطع أن أجعله أن يفعل شيئًا مختلفًا

502
00:18:57,740 --> 00:19:00,170
"مثل "فيفلادي
(فيفلادي = موسيقي إيطالي قديم)

503
00:19:00,210 --> 00:19:02,810
أعتقد أنه يحبك أكثر منّي

504
00:19:02,840 --> 00:19:04,440
أتمنى لكم أوقاتًا سعيدة معًا

505
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
حسنًا ، لكننا سنعود مبكرًا

506
00:19:05,800 --> 00:19:07,130
لأنني لدي بعض الأعمال كما تعلمين

507
00:19:07,170 --> 00:19:09,920
لا لا ، لقد ألغيت كل شيء
ليس لديك أي شيء

508
00:19:09,950 --> 00:19:11,890
يمكنك أن تقضي اليوم كلّه معه

509
00:19:11,900 --> 00:19:14,900
جميــل ، حسنًا هيّا بنا

510
00:19:17,660 --> 00:19:20,730
"يا إلهي "تالولا

511
00:19:21,030 --> 00:19:23,900
لا تقلق ، سوف تتوقف عن
النباح عندما تجلس في حضنك

512
00:19:29,510 --> 00:19:32,240
ألكس" هيا سوف نتأخر"

513
00:19:33,390 --> 00:19:35,580
قطيع من الأبقار ماتوا من دون أي سبب

514
00:19:35,580 --> 00:19:37,060
لن أذهب إلى أي مكان

515
00:19:37,060 --> 00:19:39,510
نظموا علاقتكم يا ناس ، هذه النهاية

516
00:19:39,550 --> 00:19:43,160
لا تكوني تافهة ، لا يوجد شيء مخيف بالخارج

517
00:19:44,320 --> 00:19:45,310
"سيد "كليزاك

518
00:19:45,310 --> 00:19:48,310
لم أعتاد أن يوقظني مختلس من النوم

519
00:19:48,350 --> 00:19:49,980
لقد كنت مندهشًا كما تعلم

520
00:19:50,010 --> 00:19:51,890
نحن آسفون بشأن هذا

521
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
... حسنًا

522
00:19:52,930 --> 00:19:56,460
هذا بصل من مزرعتي

523
00:19:56,500 --> 00:19:58,410
شكـرًا جزيلًا

524
00:19:58,460 --> 00:20:00,020
هذا لطيـف جدًا منك

525
00:20:00,050 --> 00:20:01,800
لا تتكلمون كثيرًا

526
00:20:01,830 --> 00:20:02,970
إنّه بصل لا أكثر

527
00:20:03,000 --> 00:20:04,620
حسنًا

528
00:20:07,960 --> 00:20:10,230
لقد كنت رجل إطفاء

529
00:20:10,260 --> 00:20:12,410
لا أؤذي الأطفال

530
00:20:15,450 --> 00:20:17,470
هل تريد أن تدخل يا سيدي ؟

531
00:20:18,570 --> 00:20:22,190
فقط أخبروا الطفل أن "شين" سيعرص في الساعة الثالثة

532
00:20:22,220 --> 00:20:23,220
عليه أن يشاهده

533
00:20:23,270 --> 00:20:24,890
ربما عليك أن تخبرهـ شخصيًا

534
00:20:24,940 --> 00:20:26,230
إنه في الدور العلوي ، انتظر

535
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
لوك" عزيزي تعال هنـا"

536
00:20:27,310 --> 00:20:29,610
صديـقك .. "والت" هنـا

537
00:20:29,650 --> 00:20:32,510
هذا جميل جدًا
أجل -

538
00:20:32,530 --> 00:20:34,180
حسنًا ، لا تبدأ بالرقص

539
00:20:34,200 --> 00:20:36,350
الناس قادرين على مفاجأتك

540
00:20:36,370 --> 00:20:39,790
أنت تعتاد على التفكير بهم بطريقة واحدة

541
00:20:39,820 --> 00:20:41,420
إنهم كما هم

542
00:20:41,420 --> 00:20:42,200
... لقد كنت صغيرًا حينما

543
00:20:42,200 --> 00:20:44,710
وبعد هذا يفعلون شيئًا يريك

544
00:20:44,750 --> 00:20:47,050
كل ما في داخلهم

545
00:20:47,080 --> 00:20:49,250
أشياء لم تكن تعرفها من قبل

546
00:20:49,300 --> 00:20:50,920
هل تتحدث عن "روب لو" ؟

547
00:20:50,970 --> 00:20:53,090
أنا أقول أنّه ممثل متعدد المواهب

548
00:20:53,140 --> 00:20:55,560
أعتقد أن منظرهـ الجميل ساعدهـ كثيرًا

549
00:20:55,590 --> 00:20:57,520
حسنًا ، أستطيع ربط الأمور الآن

550
00:21:02,920 --> 00:21:04,950
"هايلي" -
علينا أن نتحدث -

551
00:21:04,990 --> 00:21:06,570
أعلم أنني أخطأت بالأمس

552
00:21:06,620 --> 00:21:08,540
لكن عليك أن ترى الأمور من وجهة نظري

553
00:21:08,570 --> 00:21:10,880
لقد كنت تتجسس علي -
أعلم ذلك -

554
00:21:10,880 --> 00:21:13,600
لقد انتهكت حق الخصوصية بالنسبة لي

555
00:21:13,600 --> 00:21:14,230
أجـل فعلت ذلك

556
00:21:14,230 --> 00:21:16,930
لقد تعبت من هذا ، إن الناس لا يثقون بي

557
00:21:16,930 --> 00:21:18,900
أفهم ذلك -
وأنتم خصوصًا -

558
00:21:18,930 --> 00:21:20,570
أنا لا أعتبركم أعمامي

559
00:21:20,600 --> 00:21:22,100
أنا أعتبركم أصدقـائي

560
00:21:22,130 --> 00:21:23,400
وإذا كانوا أصدقائك لا يثقون بك

561
00:21:23,440 --> 00:21:25,100
ماذا يكون لديك إذُا ؟

562
00:21:25,140 --> 00:21:26,370
حذاء "دايلن" ؟

563
00:21:26,410 --> 00:21:27,780
أرجوك لا تخبر أمّي

564
00:21:29,290 --> 00:21:30,570
اربطي الحزام

565
00:21:30,770 --> 00:21:38,970
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®

