﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,380
هل تريد بعضًا من القهوة ؟

2
00:00:05,420 --> 00:00:07,550
قولا نعم ، إنها بالبن الفرنسي

3
00:00:07,580 --> 00:00:08,990
كنتُ مترددًا بشأنها أيضًا

4
00:00:09,020 --> 00:00:11,290
لكن حقيقةً .. لن تندما عليها

5
00:00:11,320 --> 00:00:14,090
أنا سعيد جدًا لأنك لم تعد تعيش
في حي عنيف كالسابق

6
00:00:14,120 --> 00:00:16,030
نحن آسفان لأننا مررنا بدون موعد

7
00:00:16,060 --> 00:00:17,630
هل تمزحون معي ؟

8
00:00:17,660 --> 00:00:21,700
سأخذ أي فرصة لأقضي بعض الوقت
مع هذهِ الأميرة الصغيرة

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,730
كم أحب شعرها القصير
أصابعها الصغيرة

10
00:00:24,770 --> 00:00:26,070
وهي تحب جدتها .. أيضًا

11
00:00:26,100 --> 00:00:28,140
أنا لا أحب جدتي

12
00:00:28,170 --> 00:00:30,410
إذًا ، أنا و "كام" بعمل تنقيح

13
00:00:30,440 --> 00:00:32,410
... "لكي نحدد من سيعتني بـ "ليلي

14
00:00:32,440 --> 00:00:34,440
إذا ، لا سمح الله .. حدث مكروهـ لنا

15
00:00:34,480 --> 00:00:35,650
!! لا سمح الله

16
00:00:35,680 --> 00:00:37,550
( ... لقد قلت ( لا سمح الله

17
00:00:37,580 --> 00:00:39,520
لذا ، كنا نذهب لبيوت أقربائنا
بدون سابق إنذار

18
00:00:39,550 --> 00:00:41,780
لكي نقييم مرشحينا

19
00:00:41,820 --> 00:00:43,290
لم نذهب لكل مرشحينا

20
00:00:43,320 --> 00:00:45,350
لا ، هذا .. صحيح
( لم نذهب إلى ( ميزورياه

21
00:00:45,390 --> 00:00:47,590
إنها بلدة ( ميزوري ) لا أحد من تلك البلدة
( سيقول ( ميزورياه

22
00:00:47,620 --> 00:00:49,730
( أنا ( آسفاه

23
00:00:49,760 --> 00:00:53,000
على أيةِ حال
كلير" و "فيل" هما أول من فكرنا بهم"

24
00:00:53,030 --> 00:00:54,760
لذا ، ذهبنا لمنزلها الأسبوع الماضي

25
00:00:55,930 --> 00:00:58,030
لقد ربحت جائزة
أسوء أم في التاريخ

26
00:00:58,070 --> 00:01:00,440
سأتأكد أن أشكركِ في خطابي

27
00:01:00,470 --> 00:01:02,740
فيل" المقلاة تحترق"

28
00:01:02,770 --> 00:01:05,780
أنا مسيطر على الوضع
فليهدأ الجميع

29
00:01:05,810 --> 00:01:07,810
أبي ، سأذهب لأعلم نفسي كيف أرجح الكور
( اللعب بالكور في الهواء مثل السيرك : Juggle )

30
00:01:07,850 --> 00:01:09,450
هذا جيد لأجلك ، بني

31
00:01:09,510 --> 00:01:11,780
!! أمي
لم يسمع أحدًا صراخي ؟

32
00:01:11,820 --> 00:01:14,070
لقد كنتُ محبوسة في المرآب
لحوالي 20 دقيقة

33
00:01:14,120 --> 00:01:16,390
ومع ذلك لم تجلبي مصائد الفئران
التي طلبتها منك

34
00:01:16,420 --> 00:01:17,390
شكرًا لك

35
00:01:17,420 --> 00:01:18,960
عزيزي ، حدث الأمر مجددًا

36
00:01:18,990 --> 00:01:20,660
هيا ، يا إلهي ، كل صباح

37
00:01:20,690 --> 00:01:22,890
أتمنى أن ينحرق المنزل

38
00:01:22,930 --> 00:01:24,430
هل أتينا في وقت سيء ؟

39
00:01:24,460 --> 00:01:26,300
تعال بعد سبع سنوات
... وخمس أشهر

40
00:01:26,330 --> 00:01:27,400
عندما يذهبون جميعهم ...

41
00:01:28,470 --> 00:01:33,430
عــائــلــة مــتــحــضــرة
S02E19
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
"شـــخـــص لــيــعــتــنــي بــ "ليلي 
♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

42
00:01:34,450 --> 00:01:36,480
✿  إهـداء لـكـل مـحـبـي مـسلــسـل ✿
╠ Modern Family ╣

43
00:01:39,480 --> 00:01:41,840
إذًا ، أمي هل أنتِ مستعدة لتعتني بحفيدتكِ

44
00:01:41,880 --> 00:01:43,150
حسنًا ، حسنًا

45
00:01:43,180 --> 00:01:46,050
حسنًا ، أنتِ حبلنا الوحيد الآن
لا نريد أن نخسركِ

46
00:01:46,080 --> 00:01:48,020
حسنًا ، وداعًا

47
00:01:48,050 --> 00:01:49,790
إنهم في منتصف عاصفة ثلجية رهيبة

48
00:01:49,820 --> 00:01:51,020
لهذا كنتَ تصرخ

49
00:01:51,050 --> 00:01:52,820
هل حقًا خسرا بقرتين في العاصفة ؟

50
00:01:52,860 --> 00:01:54,820
!! نعم ، لقد تجمدت
سترسل أمي الصور لاحقًا

51
00:01:54,860 --> 00:01:56,530
وهذا سبب لنمر على متجر
( إطارات الصور )

52
00:01:56,560 --> 00:01:58,830
ماني" ، يجب علينا أن نذهب"
إلى مركز أدوات الرياضة

53
00:01:58,860 --> 00:02:01,260
سأشتري لك بعض الأشياء للنادي -
أنا مستعد -

54
00:02:01,300 --> 00:02:03,370
هل تبولت ؟ -
لست مستعدًا بعد -

55
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
جاي" ، هل تمانع لو ذهبنا معك ؟ -
طبعًا ، لما لا ؟ -

56
00:02:05,240 --> 00:02:06,800
كما تعرف ، أريد أن أجلب لـ ماما
... بعض أحذية الثلوج

57
00:02:06,840 --> 00:02:09,310
لكي ترفع معنوياتها ، مع خسارتها
للأبقار التي تجمدت

58
00:02:09,340 --> 00:02:11,940
!إذًا ، أصبحت الأبقار تـتجمد .. ها ؟
هل صدقتم هذا الكلام ؟

59
00:02:11,980 --> 00:02:13,310
نعم ، بالتأكدي
... جاي" في إحدى المرات"

60
00:02:13,340 --> 00:02:15,140
سنذهب بسيارتين

61
00:02:15,180 --> 00:02:17,450
إذا أردتم ، بإمكاني أن أبقى
مع هذهِ الأميرة الصغيرة

62
00:02:17,480 --> 00:02:18,880
تلك ستكون فكرة رائعة

63
00:02:18,920 --> 00:02:20,780
صحيح .. سأذهب وإحضر أغراضها

64
00:02:20,820 --> 00:02:22,550
... ربما بإمكاني أخذها إلى السوق

65
00:02:22,590 --> 00:02:24,350
... لأشتري لها ملابس جديدة

66
00:02:24,390 --> 00:02:26,690
!! ( وأحصل لها على بعض ( خواتم الشعر
هل أنتَ موافق ؟

67
00:02:26,720 --> 00:02:28,320
نعم ، نعم .. بالطبع

68
00:02:28,360 --> 00:02:30,490
... جلوريا" ، لقد كنا أنا و "كام" نفكر"

69
00:02:30,530 --> 00:02:32,330
.. "ماذا سيحدث لـ "ليلي

70
00:02:32,360 --> 00:02:34,130
إذا حصل أي مكروهـ لنا ..

71
00:02:34,160 --> 00:02:36,330
... ونحن نفكر بـ -
يا إلـهي ، أنا من سيرعاها -

72
00:02:36,370 --> 00:02:37,830
حسنًا ، كان هذا لطف منكِ

73
00:02:37,870 --> 00:02:39,040
... لكننا أدركنا أنها ستحدث لو

74
00:02:39,070 --> 00:02:40,340
!! لا يمكنني الإنتظار

75
00:02:40,370 --> 00:02:41,470
حسنًا ، أمل أن الأمر سيطول

76
00:02:41,510 --> 00:02:43,570
يافتاتي الصغيرة

77
00:02:43,610 --> 00:02:45,840
يجب أن يكون هناك حادث مأساوي كبير

78
00:02:45,880 --> 00:02:48,510
أنا أعرف ، أنا أعرف

79
00:02:48,550 --> 00:02:49,950
لن يحدث لكم أيُ مكروهـ

80
00:02:52,220 --> 00:02:56,520
لكن لو حدث
سنكون سعداء للغاية

81
00:02:59,020 --> 00:03:01,720
إذًا ، مارأيك
... سأمر بالمكتب بعد قليل

82
00:03:01,760 --> 00:03:03,160
هل تريدين أن تأتي معي ؟ ...

83
00:03:03,190 --> 00:03:04,490
لا أستطيع
لدي أعمال لأقوم بها

84
00:03:04,530 --> 00:03:06,400
ماهي ؟ -
سأقضي بعض الحاجات -

85
00:03:07,630 --> 00:03:10,100
سأخذ "لوك" إلى أخصائي الطفل النفسي

86
00:03:10,130 --> 00:03:12,900
"وهذا شيء مستحيل سيوافق عليه "فيل

87
00:03:12,940 --> 00:03:15,440
لا يريد لـ "لوك" أن يشعر بأنه .. مختلف

88
00:03:15,470 --> 00:03:17,110
... لكن درجات "لوك" الدراسية سيئة

89
00:03:17,140 --> 00:03:19,540
ولديه مشاكل في التركيز بالمدرسة

90
00:03:19,580 --> 00:03:23,510
وكل مايهمني أن أتأكد أنهُ فتى .. طبيعي

91
00:03:23,550 --> 00:03:26,120
يا أمي ، إنظري إلي -
ماذا تفعل -

92
00:03:26,150 --> 00:03:27,850
... إذا حركتُ رأسي بالسرعة الكافية

93
00:03:27,890 --> 00:03:30,020
سيبدو على الآلة أنها لا تـتحرك ...

94
00:03:30,050 --> 00:03:32,960
لأنهُ أحيانًا أتسائل .. هل هو ؟

95
00:03:32,990 --> 00:03:35,060
جميع الفتيات الذين
"في العمل مُعجبات بـ "لوك

96
00:03:35,090 --> 00:03:37,260
خاصةً التي في الإستقبال "هيذر" صحيح ؟

97
00:03:37,290 --> 00:03:39,030
... رائحتها رائعه

98
00:03:39,060 --> 00:03:41,530
حسنًا ، عزيزي .. ستشم رائحة موظفة الإستقبال
في وقت لاحق

99
00:03:41,570 --> 00:03:42,930
مثل الخوخ ...

100
00:03:42,970 --> 00:03:45,230
إذا كنتما ستخرجون جميعًا
من سيأخذني إلى دروس التشيلو ؟
( تشيلو : أكبر أنواع الكمان )

101
00:03:45,270 --> 00:03:47,240
( في أحدى المرات أعطتني ( وودي -
( Toy Story شخصية لعبة من فلم )

102
00:03:47,270 --> 00:03:49,470
ولقد تذكرت شخصيتي المفضلة من ذاك الفلم

103
00:03:49,510 --> 00:03:50,740
نعم لقد فعلت

104
00:03:50,770 --> 00:03:53,640
هايلي" مع من ستذهبين للسوق ؟"

105
00:03:53,680 --> 00:03:55,650
"سأذهب مع "جابي

106
00:03:55,680 --> 00:03:57,710
حسنًا ، عليك إيصال أختك لدرسها

107
00:03:57,750 --> 00:04:00,280
( مستحيل ، إنها تلعب الـ ( لكروس
وتأخذ دروس في التشيلو

108
00:04:00,320 --> 00:04:02,650
حتى سمعتي لا يمكنها أن تـتحمل
لا .. لا يمكنني أن أتحملها

109
00:04:02,690 --> 00:04:06,060
إذًا ، لن تذهبي للتزلج مع صديقك في الإجازة

110
00:04:06,090 --> 00:04:07,920
حسنًا ، سأخذها

111
00:04:07,960 --> 00:04:09,460
... فقط لا تنظري في
أعين أصدقائي مباشرة

112
00:04:09,490 --> 00:04:10,960
وتحدثي فقط في الحالات الطارئة ...

113
00:04:10,990 --> 00:04:13,300
فهمت -
خطأ ! لقد فشلتِ للتو -

114
00:04:15,130 --> 00:04:17,630
عزيزتي ، بعدما أرجع من المكتب
ربما يمكننا أن نتغدا في الخارج

115
00:04:17,670 --> 00:04:19,800
لا أستطيع ، علي أن أشتري الحاجات
لـلرحلة المدرسية

116
00:04:19,840 --> 00:04:21,940
لكن أتعرف شيئًا ؟
"أراكَ اليوم في عند أبي و "جلوريا

117
00:04:21,970 --> 00:04:23,610
حسنًا -
شُم رائحة "هيذر" لأجلي -

118
00:04:23,640 --> 00:04:25,740
أنا دائمًا أفعل ... لا أفعل

119
00:04:30,450 --> 00:04:31,980
"سيدة ، "دنفي

120
00:04:32,020 --> 00:04:33,780
"مرحبًا ، دكتورة "كلاوسنر
أنا آسفة على التأخير

121
00:04:33,820 --> 00:04:35,480
... كان هناك القليل من

122
00:04:35,520 --> 00:04:36,720
لا عليكِ ، لا عليكِ

123
00:04:36,750 --> 00:04:38,820
لقد أعطاني ذلك فرصة
لكي أتحدث مع زوجكِ

124
00:04:38,860 --> 00:04:40,460
"مرحبًا ، "كلير

125
00:04:40,490 --> 00:04:41,890
إذًا ، "لوك" ، تعالَ معي

126
00:04:41,930 --> 00:04:44,090
أمك وأبيك ، سيُعلمانك عندما نحتاجك

127
00:04:44,130 --> 00:04:46,600
إقضي عليها ياصديقي

128
00:04:46,630 --> 00:04:49,670
... كيف لك أن تعرف -
كيف لي .. ماذا ؟ -

129
00:04:49,700 --> 00:04:52,030
... أنكِ في مكان لا أحد يعرفهُ غيرك

130
00:04:52,070 --> 00:04:53,870
عدا ملاحظة صغيرة في تقويمك ؟ ...

131
00:04:53,900 --> 00:04:55,910
كانَ أمرًا سهلا في الحقيقة

132
00:04:55,940 --> 00:04:57,420
... لقد لاحظت المذكرة الصغيرة

133
00:04:57,470 --> 00:04:58,770
لا كانت فرصة ...

134
00:05:03,700 --> 00:05:06,300
هذا غريب ، سيارة مُدرسِ هنا

135
00:05:06,320 --> 00:05:07,650
أتسائل إذا كانت موجودة في المنزل

136
00:05:07,680 --> 00:05:09,690
حسنًا إذًا ، إذهبي وأطرقي الباب
" آلان آينشتاين "

137
00:05:09,720 --> 00:05:11,720
حسنًا ، لاتذهبي
"و اسمه "آلبرت آينشتاين

138
00:05:11,760 --> 00:05:14,320
أنا أعرف ، "آلان" أخوهـ الغبي
الذي يلعب الـتشيلو أيضًا

139
00:05:14,360 --> 00:05:16,330
نكتة جيدة

140
00:05:16,360 --> 00:05:19,800
ينبغي عليَ ألا أخبركِ بهذا

141
00:05:19,830 --> 00:05:21,630
!!ماذا ؟ -
لا شيء ، إنهُ أمرٌ سيء

142
00:05:21,670 --> 00:05:22,830
أخبرني

143
00:05:22,870 --> 00:05:24,430
... "عندما انفصلتما أنتِ و "دايلن

144
00:05:24,470 --> 00:05:26,800
ريتشل" أخبرته أنكِ مجرّد حمقاء"
وأصبحت رفيقته

145
00:05:26,840 --> 00:05:29,240
لا ، لكنها كانت لطيفة معي

146
00:05:29,270 --> 00:05:31,310
لقد ضحكت عليكِ ، هذا اسلوبها

147
00:05:31,340 --> 00:05:33,380
حسنًا ، الآن عليها أن ترى أسلوبنا

148
00:05:33,410 --> 00:05:34,780
ماذا سنفعل ؟

149
00:05:34,810 --> 00:05:36,710
إنها ليست في المنزل
عليكِ أن تأخذينِ إلى المنزل

150
00:05:36,750 --> 00:05:39,280
ليسَ لدينا وقت
لدينا أشياء يجب أن نقوم بها

151
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
إذًا ، عليَ أن أذهب معكما

152
00:05:40,920 --> 00:05:42,690
ألا يُمكِنُنَا أن نضعها في أي مكان
في أحد المقاهي مثلاً ؟

153
00:05:42,720 --> 00:05:44,920
ماذا !! حتى تُختَطف
... وأوقع نفسي في مشكلة ؟

154
00:05:44,960 --> 00:05:46,660
لا ، شكرًا لكِ

155
00:05:46,690 --> 00:05:47,990
حسنًا ، بإمكانكِ أن تأتي معنا

156
00:05:48,030 --> 00:05:50,230
لكن عليك أن تُبقي فمكِ مغلقًا
حيالَ ماسترينهُ بعد قليل

157
00:05:50,260 --> 00:05:52,860
ماذا سترى ؟ -
قودِ فحسب -

158
00:05:52,900 --> 00:05:55,400
ربما عليَ أن أجلب هديةً
"لـعمتي "بات

159
00:05:55,430 --> 00:05:57,070
هل سبقَ وأخبرتكَ عنها ؟

160
00:05:57,100 --> 00:05:59,640
مجنونة بالأسلحة ، كأنها تعيش خارج هذا العالم

161
00:05:59,670 --> 00:06:01,340
"هل رأيت كم كانت "جلوريا
لطيفة مع "ليلي" ؟

162
00:06:01,370 --> 00:06:02,570
بات" ، مضحكة جدًا"

163
00:06:02,610 --> 00:06:04,270
لا أعتقد أنها كانت تدفع الضرائب
منذ 20 سنة

164
00:06:04,310 --> 00:06:05,310
لكنها مضيافة جدًا

165
00:06:05,340 --> 00:06:06,480
لديها دائمًا لحم غزلان في الثلاجة

166
00:06:06,510 --> 00:06:07,780
هل يمكنكَ أن تستمع إلي ؟

167
00:06:07,810 --> 00:06:10,380
أعتقد أن "جلوريا" و أبي
يمكنهما أن يكونا أولياء "ليلي" في المستقبل

168
00:06:10,410 --> 00:06:13,150
"إسمع ، أنتَ تعرف أنني أحب "جاي
وأنهما ثنائي رائع

169
00:06:13,180 --> 00:06:15,550
لكنني لا أعرف إذا كانَ
قادرًا على تربيةِ طفل

170
00:06:15,590 --> 00:06:17,750
حسنًا ، "كام" لقد رباني

171
00:06:17,790 --> 00:06:21,720
حسنًا ، الآن أنتَ وضعتني
في موقفٍ محرج

172
00:06:21,760 --> 00:06:25,800
إنظر إلى هذا
!!!!! كم هو رائع

173
00:06:25,830 --> 00:06:27,360
لنرى إن كان بإمكاننا أن نشتري لك
بعض السراويل الجديدة

174
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
أتمنى لو أنني شعرت بنحو أفضل

175
00:06:28,830 --> 00:06:30,500
أعتقد أنني مصاب بمرض
مثل إنفلونزا

176
00:06:30,530 --> 00:06:32,170
!بـ ساعات قليلة قبل رحلة التخيم ؟

177
00:06:32,200 --> 00:06:33,440
أريد أن أذهب

178
00:06:33,470 --> 00:06:35,570
لكن ، لو أنني مريض
ربما سأكون مع المشرف

179
00:06:35,610 --> 00:06:37,410
وإذا غبت عنه
سيكون الأمر فوضى

180
00:06:37,440 --> 00:06:39,480
ماني" إستمع إلي" -
... نظام الأصدقاء تغير الآن -

181
00:06:39,540 --> 00:06:41,880
( مبدأ ( أول صديق
( أصبح الآن ( أول المجهولين

182
00:06:41,910 --> 00:06:43,680
أنظر فراشة -
أين ؟ -

183
00:06:43,710 --> 00:06:46,520
أنتَ متوتر لأنه ستكون هناك
... الكثير من الأنشطة البدنية

184
00:06:46,550 --> 00:06:48,220
والتي لا تناسب حجمك ...

185
00:06:48,250 --> 00:06:50,640
إنها صعبة قليلاً في المخيم

186
00:06:50,690 --> 00:06:52,420
لا تستدخم كلمة ( صعبة ) في حياتك

187
00:06:52,460 --> 00:06:54,460
أنتَ تحتاج أن تثق بنفسك

188
00:06:54,490 --> 00:06:56,890
إنظر إلى هذا
لديهم جدار الحجار للتسلق

189
00:06:56,930 --> 00:06:58,160
لماذا لا تصعد على ذاك ؟

190
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
لماذا ؟

191
00:06:59,230 --> 00:07:01,100
!لماذا ؟
لكي تثبت أن بإمكانك فعل ذلك

192
00:07:01,130 --> 00:07:03,570
إذا إستطعت فعل ذلك
ستسطيع فعل ي شيء

193
00:07:03,600 --> 00:07:06,000
!حقًا ؟
هل بإمكاني الطيران ؟ هل بإمكاني التحدث بالصينية ؟

194
00:07:06,040 --> 00:07:08,170
لا ، لكن بإمكان أن تـنام خارج المنزل اليوم

195
00:07:08,210 --> 00:07:11,640
أريد لأبني أن يصعد هناك
هيا إذهب

196
00:07:11,680 --> 00:07:13,380
أنا آسفة لأني ذهبت من دون علمك

197
00:07:13,410 --> 00:07:16,680
لكنك تصبح عدائيًا كلما تكلمنا
"عن مشاكل "لوك

198
00:07:16,710 --> 00:07:19,380
وذلك لأن ليسَ لديه مشاكل
أنتِ قلقة فحسب

199
00:07:19,420 --> 00:07:21,220
مثلما أعتقدت أنهُ لن يتحدث أبدًا

200
00:07:21,250 --> 00:07:23,550
لقد كان في عمر الثانية
( والكلمة الوحيدة التي قالها ( بارك
( كلمة لجذب الإنتباهـ ويعبر عنها بصوت الكلب )

201
00:07:23,590 --> 00:07:25,820
لقد فهمته -
"فيل" -

202
00:07:25,860 --> 00:07:27,720
... إسمعي ، إذا بدأ بالحضور إلى هنا

203
00:07:27,760 --> 00:07:30,490
وعندما يكتشف الأطفال الآخرون ذلك
سيصبح هدفًا سهلاً

204
00:07:30,530 --> 00:07:32,390
فيصبح مثل الغزال الأعرج
الذي يريد شرب الماء من البحيرة

205
00:07:32,430 --> 00:07:33,860
وأن التمساح الأمريكي يريد أكله

206
00:07:33,900 --> 00:07:35,360
إنها تماسيح إستوائية
ليست أمريكية

207
00:07:35,400 --> 00:07:36,630
لا توجد تماسيح أمريكة في أفريقيا

208
00:07:36,670 --> 00:07:39,740
ماذا عن حدائق الحيوان
نلت منك ! من بحاجة إلى طبيب نفسي الآن ؟

209
00:07:39,770 --> 00:07:41,300
"سيد و سيدة "دنفي -
نعم ؟ -

210
00:07:41,340 --> 00:07:42,840
مرحبًا

211
00:07:42,870 --> 00:07:44,740
لوك" ، سأتحدث مع أبيك وأمك لدقائق"
حسنًا ؟

212
00:07:44,770 --> 00:07:46,710
إنها أفضل دكتورة في العالم

213
00:07:46,740 --> 00:07:49,410
القليل من الألغاز ، كان آمرًا سهلاً

214
00:07:49,450 --> 00:07:51,550
حتى لم يتحتم عليَ أن أخلع سروالي

215
00:07:51,580 --> 00:07:53,550
وجدت ذلك أمرًا غريبًا

216
00:07:53,580 --> 00:07:56,220
لقد سبق وكنتُ في ذاك الموقف ، يارفيقي

217
00:08:00,990 --> 00:08:02,760
حسنًا ، "لوك" فتىً رائع

218
00:08:02,790 --> 00:08:04,190
، لدي بعض الأفكار
لكن حقيقةً

219
00:08:04,230 --> 00:08:05,830
لا أرى أي شيء يدعو للقلق

220
00:08:05,860 --> 00:08:07,830
رائع ، شكرًا على وقتك

221
00:08:07,930 --> 00:08:09,570
سنحب أن نسمع تلك الأفكار

222
00:08:09,630 --> 00:08:14,070
... حسنًا ، هو طفل فضولي و رائع

223
00:08:14,100 --> 00:08:15,570
لكنهُ يتشتت كثيرًا

224
00:08:16,770 --> 00:08:18,870
وأرى ذلك الأمر في العادة
مع أطفال عاديين

225
00:08:18,910 --> 00:08:21,340
فيل" ، عزيزي أريد أن أسمع هذا"

226
00:08:22,880 --> 00:08:24,350
... هناك الكثير من الأمور المحفزهـ

227
00:08:24,380 --> 00:08:26,750
لأن هناك أشياء كثيرة تجلب إهتمامه

228
00:08:26,780 --> 00:08:28,650
لكنه لا يركز فيها على الإطلاق

229
00:08:28,690 --> 00:08:29,790
هذا يجعلني مجنونة

230
00:08:29,820 --> 00:08:31,220
مجنونة .. جدًا

231
00:08:31,250 --> 00:08:32,560
حسنًا ، في العادة يتفوقون على هذا الأمر

232
00:08:32,590 --> 00:08:34,790
لكن ماذا لو لم يستطيع ؟ -
سيستطيع -

233
00:08:34,820 --> 00:08:36,590
حسنًا ، هناك .. هناك أدوية

234
00:08:36,630 --> 00:08:39,360
لكن ماذا لو لم يأخذها ؟

235
00:08:39,400 --> 00:08:42,430
أليس هناك طريقة أخرى ؟

236
00:08:42,470 --> 00:08:44,900
... أعني ، حمية أو شيء من هذا القبيل

237
00:08:44,940 --> 00:08:47,400
ربما تمارين للتركيز
أو شيء كهذا ؟

238
00:08:47,440 --> 00:08:49,100
سيدة "دنفي" ممَ أنتِ قلقة ؟

239
00:08:49,140 --> 00:08:50,370
أن تصبح مرتاحة

240
00:08:50,410 --> 00:08:53,310
"أنا قلقة أن يصبح مثلك "فيل

241
00:08:53,340 --> 00:08:55,280
... عرفتُ في اللحظة التي تحدثتُ فيها

242
00:08:55,310 --> 00:08:56,950
.. أنني كنتُ مخطئة

243
00:08:56,980 --> 00:09:00,020
لكن ، حقيقةً ، أنا أتسائل أحيانًا
"عن أمر "فيل

244
00:09:00,050 --> 00:09:02,150
إنظري إمي -
ماذا تفعل ؟ -

245
00:09:02,190 --> 00:09:03,720
... إذا حركتُ رأسي بالسرعة الكافية

246
00:09:03,750 --> 00:09:06,120
سيبدو على الآلة أنها لاتـتحرك ...

247
00:09:06,190 --> 00:09:10,430
!! إنهُ محق تمامًا

248
00:09:10,460 --> 00:09:13,260
... "أنا مستغرب أنكَ تلوم "جاي

249
00:09:13,300 --> 00:09:14,960
لكل أمر ، بدايةً من كوابيس أحلامك

250
00:09:15,000 --> 00:09:16,270
!! لمثانتك الخجولة ...
بما أن الأمريكان يستخدمون الحمامات العامة بالمشاركة )
( فـ "ميتشل" لا يستطيع ذلك

251
00:09:16,300 --> 00:09:18,230
"والآن هو أفضل وصي لـ "ليلي

252
00:09:18,270 --> 00:09:21,570
لا ، ليس الأفضل ، لكنني لم أقل
شيئًا بخصوص مثانتي الخجولة

253
00:09:21,610 --> 00:09:24,210
حسنًا إذًا ، لمَ عليَ
... أبقى حارسًا خارج الحمام في كل مرهـ

254
00:09:24,240 --> 00:09:26,640
في شارع ( بيبر ) كل مرهـ في حفل رأس السنة ؟

255
00:09:26,680 --> 00:09:27,810
تبًا "ماني" ! تحرك هيا

256
00:09:27,840 --> 00:09:28,940
أنا خائف

257
00:09:28,980 --> 00:09:31,050
أنتَ على بعد قدمين من الأرض

258
00:09:31,080 --> 00:09:32,920
لقد رأيت نبات ( فينيس ) يطول أسرع منك
( نبات معروف جدًا بإنه بطيء النمو )

259
00:09:32,950 --> 00:09:34,380
حرك مؤخرتك

260
00:09:34,420 --> 00:09:37,090
حسنًا ، هاهو والدك المحترم

261
00:09:37,120 --> 00:09:39,020
إنتظر ، إنتظر
... ها أنا ذا أسمع مستقبل "ليلي" يتحدث

262
00:09:39,060 --> 00:09:41,290
يرسل لنا رسالة
بأنها تتسلق عمود الرقض
( مثل العمود الذهبي في النوادي الليلة )

263
00:09:41,320 --> 00:09:44,090
( شكرًا يا أبي الشاذ ، هذهِ الرقصة لأجلك )

264
00:09:44,130 --> 00:09:45,430
"أعذرني ، "جاي

265
00:09:45,460 --> 00:09:46,630
سأنزل

266
00:09:46,660 --> 00:09:48,400
ليس قبل أن تلمس القمة
ما الأمر ؟

267
00:09:48,430 --> 00:09:50,800
"حسنًا ، لو أنكَ لم تضايق "ماني
... بالصراخ عليه

268
00:09:50,830 --> 00:09:52,270
لما كان خائفًا هكذا ...

269
00:09:52,300 --> 00:09:55,740
إعذرني ، هل بإمكانك ربطي بالحبال ؟

270
00:09:55,770 --> 00:09:59,610
يا إلهي ، أيٌ من هذهِ الآلات
هي وسيلة مواصلاتي ؟

271
00:09:59,640 --> 00:10:02,680
فيل" لقد إعتذرتُ سابقًا"
لقد خرَجت بالخطأ

272
00:10:02,710 --> 00:10:04,230
يالَ السخرية ، لقد إعتقدت
أنَ تلك هي مشكلتي

273
00:10:04,280 --> 00:10:05,850
لقد خرجت بالخطأ

274
00:10:05,880 --> 00:10:07,680
انتظري

275
00:10:07,720 --> 00:10:10,750
جيد ، يمكنني المشي

276
00:10:10,790 --> 00:10:12,520
... عزيزي ، أحيانًا أنت لا تتصرف كـ

277
00:10:12,560 --> 00:10:13,690
لا ، أين ذهب الجميع ؟

278
00:10:13,720 --> 00:10:16,030
لقد غمزت

279
00:10:16,060 --> 00:10:18,030
فيل" عندما تستطيع أن تتكلم كالبالغين"

280
00:10:18,060 --> 00:10:19,190
لمَ لا تعلمني بذلك ؟

281
00:10:19,230 --> 00:10:22,130
حسنًا ، حسنًا

282
00:10:22,170 --> 00:10:23,570
البالغين هم الكبار صحيح ؟

283
00:10:36,310 --> 00:10:39,820
كيف تعتقدون أنّها صعدت إلى هناك ؟

284
00:10:42,420 --> 00:10:46,190
أعلم أنّه يبدو شاق يا "ماني" لكنّه بسيط جدًا

285
00:10:46,220 --> 00:10:48,020
أنا مربوط بالحبل بأمان

286
00:10:48,060 --> 00:10:50,030
هذا يعني أنني لن أسقط

287
00:10:50,030 --> 00:10:52,130
أتعلم يا أبي ، أنت تجعل
حياتي صعبة جدًا الآن

288
00:10:52,160 --> 00:10:53,630
كيف ؟

289
00:10:53,660 --> 00:10:55,200
بصراخك على "ماني" مثل ضابط جيش

290
00:10:55,230 --> 00:10:56,430
"في حين أنا أحاول إقناع "كام

291
00:10:56,470 --> 00:10:57,970
"أنّك سوف تكون وصِي جيد لـ"ليلي

292
00:10:58,000 --> 00:10:59,300
وصي ؟ -
أجـل -

293
00:10:59,340 --> 00:11:01,140
هل تمزح ؟

294
00:11:01,170 --> 00:11:02,370
"جاي"

295
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
أجل ، لا عليك

296
00:11:03,440 --> 00:11:04,640
هذا مؤلم جدًا

297
00:11:08,530 --> 00:11:09,450
هذا خطأ

298
00:11:09,460 --> 00:11:11,150
لمَ لا تتوقف عن قول هذا ؟

299
00:11:11,150 --> 00:11:13,720
لأن هذه هي أول كلمة سمعتها في حياتها

300
00:11:13,750 --> 00:11:14,750
هيا أبدأي أولًا

301
00:11:14,780 --> 00:11:16,850
سوف نعلّم هذه الحمقاء درسًا

302
00:11:16,920 --> 00:11:18,820
تضعون الكريمة في خزانتها ؟

303
00:11:18,860 --> 00:11:20,410
قفي هناك وإذا أتى أحدهم أخبرينا

304
00:11:20,460 --> 00:11:21,920
ربما لديها بعض الواجبات بالداخل

305
00:11:22,030 --> 00:11:23,530
التي لم تسلمها بعد

306
00:11:23,560 --> 00:11:24,730
"هايلي"

307
00:11:26,730 --> 00:11:28,310
أحدهم آتِ -
أجروا -

308
00:11:31,640 --> 00:11:33,900
من هذا الطريق ، من هذا -
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا  -

309
00:11:33,940 --> 00:11:36,440
أين نحن  ؟ -
في غرفة تبديل ملابس الأولاد -

310
00:11:36,470 --> 00:11:37,640
رائحتها كالأقدام

311
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
هذه ليست أقدام -
حسنًا -

312
00:11:43,080 --> 00:11:44,180
أنا خائفة جدًا

313
00:11:44,180 --> 00:11:45,810
إذاً اذهبي إلى مكانك السعيد

314
00:11:45,850 --> 00:11:47,750
لقد اقتحمنا مكاني السعيد للتو

315
00:11:47,750 --> 00:11:48,720
من هناك ؟

316
00:11:57,130 --> 00:11:59,400
هيّا ، هيّا ، اجري

317
00:11:59,400 --> 00:12:02,230
بدون صوت ، أجري

318
00:12:02,270 --> 00:12:04,130
إذًا كيف حالك ؟

319
00:12:04,170 --> 00:12:07,640
لست بأفضل حال ، من الجيد أن
تمارين المهرجين أفادتني في الهبوط

320
00:12:07,670 --> 00:12:09,640
وبما أننا نتكلم في هذا الموضوع

321
00:12:09,660 --> 00:12:11,360
كم ستستغرق للشفاء ، أسابيع ، أشهر ؟

322
00:12:11,410 --> 00:12:14,480
لا تصغر الأمور ، أنت عندما ذهبت بك إلى الإسعاف

323
00:12:14,510 --> 00:12:16,110
عندما سقطت بسبب حذاءك

324
00:12:16,110 --> 00:12:18,050
هذا هو الماء بالليمون الذي طلبته

325
00:12:18,080 --> 00:12:19,450
"شكرًا لكـ "جاي

326
00:12:19,480 --> 00:12:20,620
كيف حالك ؟

327
00:12:20,650 --> 00:12:21,880
من الصعب القول

328
00:12:21,920 --> 00:12:23,120
في كل مرة

329
00:12:23,150 --> 00:12:25,150
إصاية كارثية في أسفل الظهر

330
00:12:25,190 --> 00:12:27,560
يمكنني إستخدام جزء من أسفل ظهري الآن

331
00:12:27,590 --> 00:12:30,260
أتمنّى أنّك مرتاح الآن

332
00:12:30,290 --> 00:12:32,800
"بأنك جعلت لعائلتي الوصاية على "ليلي

333
00:12:32,830 --> 00:12:34,630
مرحبًا

334
00:12:34,660 --> 00:12:36,300
"لقد نسيت "جلوريا

335
00:12:36,330 --> 00:12:38,300
"عليك أن تعترف أنّها رائعة مع "ليلي

336
00:12:38,330 --> 00:12:41,140
انظر كم هي جميلة

337
00:12:41,200 --> 00:12:42,910
يا إلهي

338
00:12:42,940 --> 00:12:44,270
جلوريا" ماذا فعلتِ ؟"

339
00:12:44,310 --> 00:12:45,410
ما أخبرتك به

340
00:12:45,440 --> 00:12:46,610
لقد ثقبتي إذنيها ؟

341
00:12:46,640 --> 00:12:48,310
... ما قلته

342
00:12:48,340 --> 00:12:50,780
أنني سأجعلها جميلة بالأقراط

343
00:12:50,810 --> 00:12:52,820
( اعتقدت أنّكِ قلتِ ( خواتم الشعر
( إذا نطقت هذه الكلمتين سويًا تصبح أقراط )

344
00:12:52,850 --> 00:12:54,320
ما هي خواتم الشعر ؟

345
00:12:54,350 --> 00:12:55,620
أجل "ميتشل" ما هي خواتم الشعر ؟

346
00:12:55,650 --> 00:12:57,550
... شيء قد تربطين به شعركِ للخلف

347
00:12:57,560 --> 00:12:59,090
لقد قالتها

348
00:12:59,120 --> 00:13:00,910
( لم أقل ( خواتم الشعر ) بل قلت ( أقراط

349
00:13:00,960 --> 00:13:02,360
ألا تعجبكما ؟

350
00:13:02,390 --> 00:13:04,260
لقد ثقبتي ابنتنا

351
00:13:04,290 --> 00:13:07,610
هل رأيت الإذنين ؟
لم أثقب الإذن الشاذة فقط
( من عادات الشواذ أن يثقبوا إذن واحدة ويتركون الأخرى )

352
00:13:07,660 --> 00:13:08,860
انظر

353
00:13:08,930 --> 00:13:10,030
يا إلهي

354
00:13:10,070 --> 00:13:11,700
يا إلهي

355
00:13:16,140 --> 00:13:20,540
أعتقد بأننا جيدين

356
00:13:20,580 --> 00:13:22,710
"لننتظر "جوبي

357
00:13:22,750 --> 00:13:25,050
يا إلهي ، أنا لا أصدق أننا فعلنا هذا للتو

358
00:13:25,080 --> 00:13:26,880
هل تصدقين أننا فعلنا هذا للتو ؟

359
00:13:26,920 --> 00:13:29,020
لقد استمتعنا كثير ، علينا
أن لا نخرّب هذه اللحظة

360
00:13:29,050 --> 00:13:32,050
انتظري ، ماذا لو اعتدت على هذا الأمر ؟

361
00:13:32,090 --> 00:13:33,990
هل سوف أقوم بأشياء مثل هذه دائمًا ؟

362
00:13:34,020 --> 00:13:36,230
أهدأي ، لقد فعلتِ شيئًا واحدًا شيئًا فقط

363
00:13:38,600 --> 00:13:41,500
اثنين

364
00:13:41,530 --> 00:13:43,700
لقد تجاهلت درس الكمنجة اليوم

365
00:13:43,730 --> 00:13:46,370
ذلك لم يكن منزل معلمتي

366
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
أنتِ تتركين درسًا ؟

367
00:13:48,040 --> 00:13:50,040
لم يكن لدي وقتًا للتمرين

368
00:13:50,070 --> 00:13:52,270
بسبب الـ(لاكروس) وفريق المنقاشة
( لاكروس = رياضة جماعية تلعب بكرة مطاط  وعصا طويلة تنتهي بشبكة لتلقي الكرة )

369
00:13:52,280 --> 00:13:53,910
هل تحبّين العزف على الكمنجة ؟

370
00:13:53,940 --> 00:13:55,840
أجـل

371
00:13:55,880 --> 00:13:56,810
ألكس" ؟"

372
00:13:58,010 --> 00:14:00,320
أكرهه

373
00:14:00,380 --> 00:14:02,050
إذًا أتركيه

374
00:14:02,090 --> 00:14:03,820
لم أترك شيئًا في حياتي

375
00:14:03,850 --> 00:14:05,950
لم تقتحمي مدرسةً من قبل

376
00:14:05,990 --> 00:14:08,120
لقد فعلتِ هذا للتو

377
00:14:08,160 --> 00:14:10,830
... بدون إهانة ، لكن العائلة

378
00:14:10,860 --> 00:14:12,230
تعلّق جميع أمالها عليّ

379
00:14:12,260 --> 00:14:15,430
لن يلومك أحد على هذا

380
00:14:15,470 --> 00:14:17,670
إذا توقفتِ عن كونكِ الأفضل

381
00:14:17,700 --> 00:14:20,900
في الحقيقة هذا سوف
يزيح حِمل ثقيل عن كاهلي

382
00:14:23,870 --> 00:14:25,670
أنا فعلت شيئًا سيئًا أيضًا

383
00:14:25,710 --> 00:14:27,680
شيء لا يعرفه أحد

384
00:14:27,710 --> 00:14:29,780
ماذا ؟ -
تعالي هنا -

385
00:14:29,810 --> 00:14:31,880
لا يمكنني قول بصوت عالِ

386
00:14:31,920 --> 00:14:33,350
ماذا فعلتِ ؟

387
00:14:37,650 --> 00:14:42,560
فيل" أنا لست متأكدة إن كنت"

388
00:14:42,560 --> 00:14:44,690
فهمت ما قلته لكـ

389
00:14:44,710 --> 00:14:46,830
هناك صفاتي بي تتمني أن تغيريها

390
00:14:46,930 --> 00:14:48,630
لكنكِ لا يمكنك ، لأنني كبير الآن

391
00:14:48,670 --> 00:14:50,130
"لكن الوقت ليس متأخر بالنسبة لـ"لوك

392
00:14:50,170 --> 00:14:52,030
حسنًا

393
00:14:52,140 --> 00:14:54,940
"عزيزي ، هناك المئات من الأشياء في "لوك

394
00:14:54,970 --> 00:14:57,840
التي يكتسبها منك وتعجبني جدًا

395
00:14:57,870 --> 00:14:59,810
لكن هناك .. ذلك الجزء البسيط

396
00:14:59,840 --> 00:15:02,640
... لو أمكنني أن أغير ما أريد

397
00:15:02,680 --> 00:15:05,080
كلير" .. إنّه طفل عظيم"

398
00:15:05,110 --> 00:15:06,720
سوف يكون بخير

399
00:15:06,750 --> 00:15:08,850
أعلم ذلك

400
00:15:08,890 --> 00:15:10,550
أعتقد أنني أعلم ذلك

401
00:15:10,590 --> 00:15:13,890
أنا مستاءة لأننا تعاركنا أمامه

402
00:15:13,920 --> 00:15:15,790
هل قال شيئًا عن ذلك في الطريق ؟

403
00:15:15,830 --> 00:15:17,630
كيف لي أن أعلم ؟
لقد عـاد معكِ

404
00:15:17,640 --> 00:15:19,700
لم يأتِ معي ، لقد أتى معك

405
00:15:23,370 --> 00:15:27,650
اعترف أنك تريد أن تتربّى
ليلي" عند أحد غير عائلتي"

406
00:15:27,700 --> 00:15:29,670
إنهُ شيء لا تمت له بصلة

407
00:15:29,710 --> 00:15:32,210
وبعد ذلك هناك العمّات المجنونات ، والبقر المتجمد

408
00:15:32,240 --> 00:15:33,680
في آخر سـاعة

409
00:15:33,710 --> 00:15:36,350
أبوك أحرج "ماني" أمام العلن ، وأوقعني

410
00:15:36,380 --> 00:15:38,550
حينما زوجته حفرت حفرًا في رأس ابنتنا

411
00:15:39,950 --> 00:15:42,350
لهذا أعتقد أنّه علينا أن
"نعيد النظر في "كلير" و "فيل

412
00:15:42,390 --> 00:15:43,650
أين مفتاحي ؟

413
00:15:43,690 --> 00:15:46,320
لقد تركنا "لوك" في المواقف وحيدًا

414
00:15:46,320 --> 00:15:48,790
نحن لا نعرف القصة كاملة

415
00:15:48,830 --> 00:15:49,960
أليس كذلك ؟

416
00:15:49,990 --> 00:15:51,280
بأي سيارة نذهب ؟ -
بسيارتي -

417
00:15:51,330 --> 00:15:52,930
إذًا أنا سأقود

418
00:15:52,960 --> 00:15:55,500
مرحبًا أمّي

419
00:15:55,500 --> 00:15:57,130
يا صاح -
"لوك" -

420
00:15:57,170 --> 00:15:58,430
يا صـاح -
"لوكي" -

421
00:15:58,440 --> 00:16:00,100
شكرًا جزيلًا -
عزيزي ، أخرج من هنا -

422
00:16:00,140 --> 00:16:01,300
شكرًا لك

423
00:16:01,340 --> 00:16:02,440
أنا متأسف ، نحن متأسفون

424
00:16:02,510 --> 00:16:03,970
يا صاح ، يبدو أنّك كنت خائفًا

425
00:16:04,010 --> 00:16:05,410
لا -
ماذا حصـل ؟ -

426
00:16:05,510 --> 00:16:06,640
حسنًا ، علمت أنكم سوف تعودون

427
00:16:07,680 --> 00:16:08,710
لكنكم لم تأتوا

428
00:16:08,750 --> 00:16:10,950
لذا ذهبت أبحث عن جوال

429
00:16:10,980 --> 00:16:13,380
بعد ذلك وجدت كلبًا ، فجلست ألعب معه لفترة

430
00:16:14,400 --> 00:16:15,820
"بعد ذلك ظننت أنني رأيت السيدة"مورجان

431
00:16:15,850 --> 00:16:18,020
مدرستي في الصف الأول ، دخلت إلى الكنيسة

432
00:16:18,050 --> 00:16:20,720
لم تكن هي ، لكن كان هناك عرس بالداخل

433
00:16:20,760 --> 00:16:22,060
"هناك قابلت "لتفاكس

434
00:16:22,090 --> 00:16:24,060
شكرًا لكـ ، شكرًا جزيلًا

435
00:16:24,090 --> 00:16:25,430
... هنيئًـ

436
00:16:28,430 --> 00:16:29,930
هل يمكنني أن أشرب شيئًا -
أجل يمكنك بالتأكيد -

437
00:16:29,970 --> 00:16:31,730
أجل يمكنك أن تشرب ما تشاء -
أجل بالتأكيد -

438
00:16:31,770 --> 00:16:34,300
هناك الكثير من العصيرات بالداخل

439
00:16:36,540 --> 00:16:38,840
يا له من طفل مبدع

440
00:16:38,880 --> 00:16:41,940
أنا لا أصدق أنني كنت خائفة عليه

441
00:16:43,180 --> 00:16:45,210
هذا ما كنت أفعله طوال الوقت ، أقلق عليه

442
00:16:45,250 --> 00:16:46,980
أقلق بأنه ، وأفكر في الأشياء الصغيرة

443
00:16:47,020 --> 00:16:48,580
بعد ذلك أصاب بالهوس بشأن هذا الأمر

444
00:16:48,620 --> 00:16:50,090
ولا أستطيع التفكير بغيره

445
00:16:50,120 --> 00:16:52,250
يا إلهي ،أرجوك لا تجعلني أفسد ابني

446
00:16:56,060 --> 00:16:58,060
أتعلمين لماذا سيكون بخير ؟

447
00:16:58,090 --> 00:16:59,390
لا

448
00:16:59,430 --> 00:17:03,000
لأن هناك فتاة قلقة بشأنه

449
00:17:03,030 --> 00:17:05,700
التي تصنع قوائم ومشابك

450
00:17:05,770 --> 00:17:08,770
وسوف يجدها

451
00:17:15,580 --> 00:17:17,110
كام" ؟"

452
00:17:17,150 --> 00:17:19,880
أعلم أنك أزحت فكرة أنك
"تضع "جاي" وصي على "ليلي

453
00:17:19,920 --> 00:17:22,380
"لا يجب عليك أن تقلق بهذا الشأن يا "ماني

454
00:17:22,420 --> 00:17:24,670
أعتقد أنّك قسوت عليه

455
00:17:24,720 --> 00:17:26,560
لقد تحدثنا في السيارة

456
00:17:26,590 --> 00:17:28,520
"أنا آسف لأنني خذلتك يا "جاي

457
00:17:28,560 --> 00:17:31,260
بما أنني لا أستطيع طلوع ذلك الجدار

458
00:17:31,290 --> 00:17:33,060
... إذًا لمَ أنا أحاول في هذا

459
00:17:33,100 --> 00:17:34,260
"توقف عن هذا يا "ماني

460
00:17:34,300 --> 00:17:36,100
كلانا يعلم أنّك تستطيع طلوع ذلك الجدار

461
00:17:36,130 --> 00:17:38,030
إذًا ، لم تحاول التهرب من تلك الرحلة ؟

462
00:17:38,070 --> 00:17:39,700
... أنا لم أتهرب ، أنا متحمس لـ

463
00:17:39,740 --> 00:17:41,540
"مـانـي"

464
00:17:41,570 --> 00:17:42,770
حسنًا

465
00:17:42,810 --> 00:17:45,210
أنا قلق بشأن مكان الإستحمام

466
00:17:45,240 --> 00:17:47,210
وما السبب ؟

467
00:17:47,240 --> 00:17:49,610
حسنًا ، أنا في الوزن المناسب الآن -
هذا جيد

468
00:17:49,650 --> 00:17:54,320
لكن المشكلة ، أنني لم أبلغ
الطول المناسب حتّى الآن

469
00:17:54,350 --> 00:17:56,490
أتفهم ذلكـ

470
00:17:56,520 --> 00:17:58,220
أولًا ، ليس عليك الذهاب

471
00:17:58,250 --> 00:18:00,220
سوف أكتب لك عذر

472
00:18:00,260 --> 00:18:02,060
سوف نذهب لفعل شيء
ممتع في نهاية هذا الإسببوع

473
00:18:02,090 --> 00:18:03,260
حقًا ؟ -
بالتأكيد -

474
00:18:03,290 --> 00:18:05,230
ألست غاضبًا منّي ؟

475
00:18:05,260 --> 00:18:07,700
اسمع ، لو كنت طفلًا آخر
لقلت لكـ محاضرة طويلة

476
00:18:07,730 --> 00:18:09,330
... كما تعلم " كلنا لدينا نقاط خوف

477
00:18:09,370 --> 00:18:10,730
"عليك أن تكون شجاعًا ...

478
00:18:10,770 --> 00:18:12,030
لكن لنواجه الأمر

479
00:18:12,070 --> 00:18:13,740
أنت أشجع طفل رأيته في حياتي

480
00:18:13,770 --> 00:18:15,490
أنا ؟ -
هيّا -

481
00:18:15,540 --> 00:18:18,810
تلبس ملابس رسمية في
( المدرسة ، وتعزف على ( الفلوت
( الفلوت = آلة موسيقية تعتبر قديمة )

482
00:18:18,840 --> 00:18:21,080
وتقرأ الشعر للفتيات

483
00:18:21,110 --> 00:18:23,480
عندما كنت في عمر لم
أستطع التحدث مع فتاة حتّى

484
00:18:23,510 --> 00:18:26,310
مسألة الحمام لا تعتبر
شيئًا أمام هذهـ الأشياء

485
00:18:26,350 --> 00:18:30,120
إذًا ، أي شيء تريدهـ أنا معك فيه

486
00:18:32,420 --> 00:18:34,590
لا ، لقد عدّلت هذا للتو

487
00:18:34,620 --> 00:18:36,660
لقد أخبرتك ذلك سابقًا

488
00:18:36,690 --> 00:18:38,490
جاي" قال هذا ؟"

489
00:18:38,530 --> 00:18:40,600
أجل ، ولم يكن ثملًا أو أي شيء آخر

490
00:18:40,630 --> 00:18:41,960
إذًا ، ماذا ستفعل ؟

491
00:18:42,000 --> 00:18:43,730
أعتقد أنني سوف أذهب

492
00:18:43,770 --> 00:18:46,370
... إذا كان "روبن" يستطيع المضي في

493
00:18:46,400 --> 00:18:48,800
"أنا فخورٌ بك يا "ماني

494
00:18:48,840 --> 00:18:51,970
أنت تفعل الشيء الصواب ، ثق بي

495
00:18:52,010 --> 00:18:53,980
أعني ما الذي كنت تفكرين فيه يا "جلوريا" ؟

496
00:18:54,010 --> 00:18:56,340
ميتش" لقد قلت أنني آسفة"

497
00:18:56,380 --> 00:19:00,420
لكن كانوا لدي منذ كنت في
الثانية من عمري ، كبـار جدًا
( تقصد الأقراط )

498
00:19:00,450 --> 00:19:01,550
... ماذا تقصد
( بإعتقادي كان يقصد الصدر ☺  )

499
00:19:01,580 --> 00:19:03,450
أقراط يا "فيل" أقراط

500
00:19:03,490 --> 00:19:06,720
ميتش" أردت أن أخبرك كم تأثرت"

501
00:19:06,760 --> 00:19:08,960
عندما أخبرتني أنّك تريدني
"أن أكون وصي "ليلي

502
00:19:08,990 --> 00:19:11,930
على الرحب والسعة ، وأنت خارج الموضوع الآن

503
00:19:11,960 --> 00:19:13,360
عذرًا

504
00:19:13,400 --> 00:19:15,730
لدي إشعار مهم جدًا هنا

505
00:19:17,800 --> 00:19:20,900
آسف ، آسف

506
00:19:20,940 --> 00:19:24,110
هذا لا يُغتفر ، مرحبًا

507
00:19:29,110 --> 00:19:32,650
ميتشل" وأنا قررنا إذا الله قدّر

508
00:19:32,680 --> 00:19:33,980
... أي شيء قد يحدث لنا

509
00:19:34,020 --> 00:19:35,420
لا يجب عليك فعل هذا الآن -
لا -

510
00:19:35,450 --> 00:19:38,220
"نحن نريد أن يكون "جاي
"و"جلوريا" وصيان على "ليلي

511
00:19:38,250 --> 00:19:39,620
كام" ؟" -
إنّه القرار الصحيح -

512
00:19:39,660 --> 00:19:41,410
هذه أخبـار سعيدة

513
00:19:41,460 --> 00:19:44,030
ليلي" عندما يحدث شيء سيء"

514
00:19:44,060 --> 00:19:46,130
سوف تكونين لي

515
00:19:46,130 --> 00:19:48,760
لقد قلنا  ( لو ) حدث ذلك

516
00:19:48,800 --> 00:19:50,070
تكونين لي

517
00:19:50,100 --> 00:19:53,170
أنا لا أريد أن أفسد هذه اللحظة السعيدة

518
00:19:53,200 --> 00:19:55,700
لكن هل فكرت فينا أنا و "فيل" ؟

519
00:19:55,710 --> 00:19:56,670
كلير" ؟"

520
00:19:56,740 --> 00:19:58,010
... أعني ، نحن والدان

521
00:19:58,040 --> 00:20:00,440
لثلاثة أطفال أصحاء جيدين ...

522
00:20:00,480 --> 00:20:02,210
عزيزتي ، علينا أن نذهب لمركز الشرطة

523
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
ابنتانا خرّبا المدرسة

524
00:20:06,880 --> 00:20:08,420
هذا لن ينتهي

525
00:20:08,450 --> 00:20:12,620
"لنذهب لنرى غرفتك الجديدة يا "ليليانا

526
00:20:12,660 --> 00:20:16,320
لا ، هذا ليس اسمها

527
00:20:20,160 --> 00:20:21,600
مرحبًا

528
00:20:21,630 --> 00:20:22,760
مرحبًا ، ماذا تفعل في المنزل ؟

529
00:20:22,800 --> 00:20:24,230
( لقد فوت درس الـ( يوجا

530
00:20:24,270 --> 00:20:25,370
أجل ، أجل

531
00:20:25,400 --> 00:20:26,470
... هلّا ذهبت إلى البريد وأحضـ

532
00:20:26,500 --> 00:20:28,040
لا ، لمَ لا أدخل ؟

533
00:20:28,070 --> 00:20:29,170
... يمكنك ذلك -
كاميرون" ؟" -

534
00:20:29,210 --> 00:20:30,310
ماذا ؟ -
انظر إلي -

535
00:20:30,370 --> 00:20:32,210
أنا انظر -
ماذا فعلت ؟ -

536
00:20:33,910 --> 00:20:35,610
أنا لوحدي في المنزل لساعات طوال

537
00:20:35,650 --> 00:20:37,610
"كارمن ميراندا"
( كارمن ميراندا = نجمة قديمة في هوليود مشهورة بقبعة فيها فواكه )

538
00:20:37,650 --> 00:20:41,280
لقد كنت أريد أن أصور بعض
الصور ، قبل أن تنغلق الثقوب

539
00:20:41,320 --> 00:20:42,950
"كاميرون"

540
00:20:45,090 --> 00:20:47,920
حسنًا ، صورني معها بسرعة -
حسنًا -

541
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
حسنًا ، واحدة لأبيكِ

542
00:20:50,990 --> 00:20:54,190
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥

