﻿1
00:00:05,870 --> 00:00:06,970
... مرحبًا ، أمي

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,020
استمعي إلى هذهـ البطاقة
"التي جلبهـا أبي لعيد ميلاد جدي "جاي

3
00:00:09,060 --> 00:00:11,570
الركبة ، الركبة ، الركبة .. الصحية )

4
00:00:11,590 --> 00:00:14,180
( احتفظ بهـا ، لأنك ستحتاجهـا يومًا ما

5
00:00:14,190 --> 00:00:15,980
لأنهُ كبير في السن

6
00:00:17,180 --> 00:00:18,630
لن تعطيهِ هذهـِ البطاقة

7
00:00:18,670 --> 00:00:20,160
حتى لو شرب هذهـِ الهدية أولاً

8
00:00:20,170 --> 00:00:20,930
لا

9
00:00:20,970 --> 00:00:22,080
... ، يا سيدات

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,950
... هل تـتذكرون هذا اليوم بالضبط قبل عام

11
00:00:23,990 --> 00:00:26,160
.. عندمـا لم تعطوا جدكم أيَ هدية

12
00:00:26,190 --> 00:00:27,710
. وجعله ذلك حزينًا ؟

13
00:00:27,740 --> 00:00:31,660
لذا ، أنـا اقترح عليكم أن تبدأ بالتفكير
بإنتاج شريط فيديو يتضمن العائلة كلهـا

14
00:00:31,690 --> 00:00:34,800
حسنًا ، شاهدي الشريط وإندهشي
لقد فعلـنـا ذلكَ مسبقًا

15
00:00:34,830 --> 00:00:36,370
تـقريبًا

16
00:00:36,400 --> 00:00:37,950
نحتاج فقط لـننهي إنتـاج الفـيـديـو

17
00:00:38,000 --> 00:00:41,100
ولمـاذا تـتلكمين ؟ أنتِ بنفسك لم تبدأي
بالتفكير في جلب هدية لأبوكِ

18
00:00:41,930 --> 00:00:43,630
هذا لأنـني عيرتُ هديتي

19
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
فـكرت بفكرة رائعة في الأمـس

20
00:00:45,710 --> 00:00:48,010
أعتقد أنـني أنـا من فكر بتلك الفكرة

21
00:00:48,050 --> 00:00:51,820
"حسنًا ، لدى أبي صورة لي أنـا و "ميتشل
عندمـا كنا أطفالاً

22
00:00:51,850 --> 00:00:53,420
واقفين في فناء بيتنـا القديم

23
00:00:53,450 --> 00:00:54,850
سوف نُـحي تلك الصورة مجـددًا

24
00:00:54,890 --> 00:00:57,060
فعلت هذا الشيء نفسه السنة الماضية
هدية لوالداي لعـيد الميلاد

25
00:00:57,090 --> 00:00:59,250
واعجب ذلكَ والداي كثيرًا

26
00:01:02,000 --> 00:01:03,230
نعم ، كانَ مضحكًا -
هل تـتذكرين ؟ -

27
00:01:03,250 --> 00:01:04,700
نعم ، نعم

28
00:01:06,870 --> 00:01:08,650
هيا يا بنـات ، اطفئوا التلفاز

29
00:01:08,650 --> 00:01:10,290
إنهُ عيد ميلاد جـدكـم

30
00:01:10,320 --> 00:01:12,870
علينـا أن نـأخذ هذا الأمر بجدية

31
00:01:12,910 --> 00:01:15,230
رحـلة لكي نركـب عليهـا

32
00:01:15,230 --> 00:01:22,230
عــائــلــة مــتــحــضــرة
S02E24
☹  الـــحـــلــــقـــة الأخــــيـــــرة  ☹
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
 الشخص الذي ذهب بعيدًا
♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

33
00:01:23,250 --> 00:01:27,450
✿ إهــداء إلــى كــل مُــحــبــي مــســلــســل ✿
╠ Modern Family ╣

34
00:01:27,500 --> 00:01:29,300
... أفضل ذكرى لعيد ميلادي

35
00:01:29,300 --> 00:01:31,490
... أنـا مراهق ، ولسببِ ما

36
00:01:31,490 --> 00:01:32,930
سحبت ذلكَ القارب إلى البحيرة

37
00:01:33,550 --> 00:01:36,690
ولساعات عدة ، استلقيتُ في عرضِ البحيرة
اصطاد السمك

38
00:01:36,720 --> 00:01:38,520
وحيد مع أفـكاري

39
00:01:38,560 --> 00:01:39,660
رائــع

40
00:01:39,690 --> 00:01:42,230
هـذا كلُ مـا أرغب بهِ هذهـِ السنة

41
00:01:42,260 --> 00:01:44,030
إذًا ، هـل هكذا ستقضي عيدَ ميلادك ؟

42
00:01:44,060 --> 00:01:45,030
!!سوف تذهب للصيد ؟

43
00:01:45,060 --> 00:01:46,730
والقـليل من وقتي سيذهب لتنـاول الغداء

44
00:01:46,760 --> 00:01:49,120
السجق من النادي طعمهُ لذيذ جدًا

45
00:01:49,150 --> 00:01:50,320
... لكن ، عزيزي بدون إهانة

46
00:01:50,400 --> 00:01:52,570
لقد شارفت على الخسارة مع السجق الإسباني

47
00:01:52,600 --> 00:01:54,540
لمـاذا ( بدون إهانة ) ؟

48
00:01:54,570 --> 00:01:57,460
إنه سجق
ليس مرسومًا على علمـنا

49
00:02:00,830 --> 00:02:02,380
ليلي" ، ماذا تفعليــن هـنا ؟"

50
00:02:02,410 --> 00:02:03,750
!! مفاجأة

51
00:02:03,780 --> 00:02:05,380
"لقد كنـا في طريقنا لنجلب كعكة "جاي

52
00:02:05,420 --> 00:02:06,450
وفكرنـا أن نمر عليكم

53
00:02:06,480 --> 00:02:08,850
قادتني "ليلي" إلى الجنون هـذا الصباح

54
00:02:08,890 --> 00:02:10,350
كانَ علي أن أتخـلصَ منهـا

55
00:02:11,590 --> 00:02:12,960
رفضت أن تلبس

56
00:02:12,970 --> 00:02:14,510
!!حسنًا ، هل حاولتَ رشـوتـهـا ؟

57
00:02:14,560 --> 00:02:16,620
!! لا ، ... طبعًا فعلت

58
00:02:16,620 --> 00:02:18,150
"لا أستطيع العودة للداخل يا "ميتشل

59
00:02:18,150 --> 00:02:19,480
لمـاذا قررنـا أن نتبنى طفلة ؟

60
00:02:19,510 --> 00:02:21,270
! أنـا لا أعرف

61
00:02:21,300 --> 00:02:22,430
! أنـا لا أعرف

62
00:02:22,470 --> 00:02:23,570
بالله عليك

63
00:02:23,600 --> 00:02:24,850
إنهـا تحبك جدًا

64
00:02:24,900 --> 00:02:29,520
هذا الصباح ، كانت تنظر إلى صورة أنتِ فيها
وأقسمُ لكِ كادت أن تـنطقَ اسمك

65
00:02:29,570 --> 00:02:30,610
حــقًــا ؟

66
00:02:32,160 --> 00:02:34,700
أحب أن اقضي وقتي معهـا

67
00:02:34,750 --> 00:02:38,150
لكن علي أن أذهب للسوق
لأجلب هديةً لـ "جاي" لعيد ميلادهـ

68
00:02:38,170 --> 00:02:40,420
حسنًا ، أنـا آسف عزيزتي
غلوريا" مشغولة"

69
00:02:40,450 --> 00:02:41,420
لا ، لا تبكين

70
00:02:41,450 --> 00:02:43,420
علينـا أن نذهب

71
00:02:43,450 --> 00:02:44,960
... ربـما بإمكاني أن أخذهـا معي

72
00:02:44,990 --> 00:02:46,510
حسنًا ، الشنطة جاهزة .. استمتـعا بوقتيكما

73
00:02:46,540 --> 00:02:47,710
وداعًا يا حلوتي

74
00:02:47,760 --> 00:02:49,510
"مرحبًا "كام -
"مرحبًا "ماني -

75
00:02:49,540 --> 00:02:50,960
أمـي ، هل مازال "جاي" هنا ؟

76
00:02:51,000 --> 00:02:53,380
لا ، لقد خرجَ للـتو -
تبًا -

77
00:02:53,430 --> 00:02:54,430
لمـاذا ؟ مالخطب يارفيق ؟

78
00:02:54,470 --> 00:02:56,180
أنـا ذاهب إلى منزل صديق لي

79
00:02:56,220 --> 00:02:58,000
وربـما سأستخدم هذا الشيء هـناك

80
00:02:58,020 --> 00:02:59,140
لقد استخدمته لمرة واحدة في حياتي

81
00:02:59,170 --> 00:03:00,940
وكان سبب ذلك
أن اخرج الكعكة من الفـرن

82
00:03:00,970 --> 00:03:04,560
حسنًا ، بداية لنصغر هذا الشيء

83
00:03:06,340 --> 00:03:08,350
إذن ما اسمهـا ؟ -
كيفَ لكَ أن تعرف ؟ -

84
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
حسنًا ، أنت تتظاهر بشيء
أنتَ لست هـو

85
00:03:10,700 --> 00:03:13,520
الفتيان يفعلون ذلك من أجـل الفتيات
!! أو يحلمون بالفتيان

86
00:03:13,530 --> 00:03:16,250
"اسمهـا "تيرا
تعرفت عليهـا من الإنترنت

87
00:03:16,290 --> 00:03:18,220
انهـا ذكية ، مضحكة
لكنهـا في فريق لكرة

88
00:03:18,260 --> 00:03:19,920
لكنهـا في فريق الكرة اللينة
( رياضة تشبه كثيرًا البيسبول )

89
00:03:19,940 --> 00:03:21,690
حسنًا ، لا أحـد كامل

90
00:03:21,710 --> 00:03:22,270
أتعرف شيئًا ؟

91
00:03:22,270 --> 00:03:24,190
لمـاذا لا نذهب للخارج
ونلعب بالكرة قليلًا

92
00:03:24,230 --> 00:03:25,850
حسنًا

93
00:03:25,900 --> 00:03:27,800
و أتعرف شيئًا ؟
لن أقلق كثيرًا لو كنتُ في مكانك

94
00:03:27,820 --> 00:03:30,100
سوفَ تحبك حتى لو لم تكن الرياضة
جزءًا منك

95
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
!جزءًا مني ؟

96
00:03:31,240 --> 00:03:34,350
لديَ مضرب لكرة التنس بالأعلى
ولا أستخدمه إلا في الحمام لإبعاد الفقاعات عني

97
00:03:37,710 --> 00:03:39,310
كيف تلبس هـذا ؟

98
00:03:40,780 --> 00:03:42,450
عذرًا آنسة -
آسف -

99
00:03:42,480 --> 00:03:44,720
!! ( لقد أجبتَ على ( آنسة

100
00:03:44,750 --> 00:03:46,270
مضحك جدًا

101
00:03:46,860 --> 00:03:49,040
... غلين ويبل" ، منافسي الأول في الكلية"

102
00:03:49,050 --> 00:03:50,570
قائد فرفة التشيجع ...

103
00:03:50,570 --> 00:03:52,500
الفائز في كل معارك الروبوت

104
00:03:52,500 --> 00:03:55,770
كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل
تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي

105
00:03:55,840 --> 00:03:59,370
الشيء الوحيد الذي كنت أنافسه فيه
هو الخدع السحرية

106
00:04:02,880 --> 00:04:04,910
حسنًا ، من الرائع أن أراك

107
00:04:04,940 --> 00:04:06,030
وأنتَ أيضًا

108
00:04:06,080 --> 00:04:07,580
وأعتقد أن هذهـِ لك

109
00:04:07,610 --> 00:04:08,630
ماذا ؟ متى ؟

110
00:04:08,660 --> 00:04:11,380
هل أنتَ متجه إلى متجر البطاقات ؟
لقد كنتُ هناك قبل قليل

111
00:04:11,420 --> 00:04:13,740
حصلت على هذهـِ البطاقة الموسيقية الرائعة

112
00:04:13,790 --> 00:04:15,650
إنهـا غالية الثمن قليلاً
لكن بإمكاني تحمل التكاليف

113
00:04:15,720 --> 00:04:18,120
حسنًا ، من الرائع رؤيتك

114
00:04:18,160 --> 00:04:20,190
بالمناسبة ، لا تذهب من هنـا دون هذا الربع

115
00:04:20,210 --> 00:04:21,960
"من خلف .. بالله عليك يا "فيل

116
00:04:23,300 --> 00:04:24,600
"حظًا موفقًا ، "دنفي

117
00:04:24,630 --> 00:04:26,130
سوف أذهب لأشتري جهاز للمشي

118
00:04:26,150 --> 00:04:28,250
لقد خربت آخـر واحدة كانت عندي
مع كل طاقات المشي التي لدي

119
00:04:28,960 --> 00:04:30,210
سألتقِ بكَ لا حقًا

120
00:04:34,720 --> 00:04:36,070
فيل" ؟"

121
00:04:36,170 --> 00:04:37,270
! مرحبًا -
مرحبًا -

122
00:04:37,280 --> 00:04:38,510
ماذا تفعلان هـنا ؟

123
00:04:38,510 --> 00:04:39,610
نـتسوق لليلة

124
00:04:39,650 --> 00:04:41,250
حسنًا ، سوفَ امشي معكِ

125
00:04:41,280 --> 00:04:43,280
إلى أينَ تـتجه ؟ -
إلى متجر البطاقات -

126
00:04:43,320 --> 00:04:45,090
يالهـا من طفلة جميلة

127
00:04:45,120 --> 00:04:47,120
أنتَ وزوجتك لا بد أنكمـا سعيدان

128
00:04:49,310 --> 00:04:51,360
لم أفكر بذاكَ الأمر كثيرًا

129
00:04:51,390 --> 00:04:53,560
حتى استمر الناس بإرتكاب الخطأ نفسه

130
00:04:53,600 --> 00:04:55,630
يذكرني ذلك الأمر بأيام الكلية
عندما كان لدي عمل في المواقف

131
00:04:55,650 --> 00:04:57,870
في احدى الأيام توجب علي إيقاف سيارة
( استون مارتن )

132
00:04:57,900 --> 00:04:59,870
لن أنسى يومًا تلك النظرة
التي علت وجوه الناس

133
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
عندما كنت أقود تلك السيارة إلى المواقف

134
00:05:01,950 --> 00:05:03,740
لم أكن أريد أن اخسر هذهـِ الفرصة

135
00:05:03,760 --> 00:05:08,680
هل تريدين الذهاب إلى متجر الأحذية ؟

136
00:05:08,690 --> 00:05:09,980
حسنًا لنذهب

137
00:05:14,340 --> 00:05:17,070
لا أصـدق أنـنا قدنا السيارة إلى هنا

138
00:05:17,180 --> 00:05:18,530
ومع ذلك مازلت ترتدي القبعة طوال الوقت

139
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
ألا تظنيـن أنَ علينا إيقاف السيارة
في مكان آخر

140
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
لأن هـذا موقف لأصحاب البيت

141
00:05:22,050 --> 00:05:23,550
لا ، لقد كنـا نعيش هنا
لا تقلق

142
00:05:23,580 --> 00:05:27,750
صحيح ، لكن لا أظن أن أحدًا في المنزل

143
00:05:27,790 --> 00:05:29,470
حسنًا ، خذ هذهـِ

144
00:05:29,500 --> 00:05:31,790
ماذا ؟ .. انتظري ماذا تفعلين ؟

145
00:05:31,810 --> 00:05:33,960
سأذهب للفناء الخلفي
سنلتقط هذهـِ الصورة بسرعة

146
00:05:33,980 --> 00:05:35,480
وبعدهـا سوفَ نخرج من هنا

147
00:05:35,530 --> 00:05:37,700
لا ، دعينـا نـنـتظر حتى يرجع أصحاب البيت

148
00:05:37,730 --> 00:05:40,190
حسنًا ، حسنًا هذا تعدي على ممتلكات الغير

149
00:05:40,190 --> 00:05:42,130
لا ، ليسَ كذلك
لقد كنا نعيش هنـا

150
00:05:42,140 --> 00:05:44,140
لا أعتقد أن ذلك يعني
ما تفكرين فيه

151
00:05:44,200 --> 00:05:45,430
بالطبع أنتَ جبان الآن

152
00:05:45,460 --> 00:05:47,630
لأنك تخاف أن يحدث في البركة
ماحـدث سابقًا

153
00:05:47,670 --> 00:05:49,500
أنـا لا أعتقد أنَ ذلك مضحك

154
00:05:49,530 --> 00:05:51,270
سوف يجعل بركة جدي أقل تميزًا

155
00:05:51,290 --> 00:05:53,090
لما لا تحاول أن تفعلَ شيئًا مميزًا ؟

156
00:05:55,210 --> 00:05:57,520
هل المكان بعيد ؟

157
00:06:04,080 --> 00:06:05,100
مرحبًا

158
00:06:05,130 --> 00:06:07,120
مرحبًا ، أنا "ساندرا" مربية الكلاب

159
00:06:07,150 --> 00:06:09,020
"أحـاول الوصول إلى "غلوريا
ستيلا" جاهزة"

160
00:06:09,050 --> 00:06:10,340
أعتقد أن هاتفهـا معي

161
00:06:10,370 --> 00:06:11,840
يبدو أنهـا أخذت هاتفي مجددًا

162
00:06:11,870 --> 00:06:13,740
اسمعي ، أنـا زوجهـا

163
00:06:13,780 --> 00:06:16,490
ربمـا لديكِ رقمي

164
00:06:16,530 --> 00:06:18,730
اتصلي على ذاك الرقم -
... حسنًا ، شكرًا -

165
00:06:24,820 --> 00:06:27,350
نعم ، أنـا مجددًا
سأكون هـناك

166
00:06:29,150 --> 00:06:31,060
صحيح ، لقد لمتهـا بدون سبب

167
00:06:31,060 --> 00:06:32,730
مزاجك حاد ، أتعرفين ذلك ؟

168
00:06:32,730 --> 00:06:35,070
هل تعرفين من سيعمل عملك
!في يومي ؟

169
00:06:35,650 --> 00:06:36,840
خرطوم المياهـ

170
00:06:36,870 --> 00:06:38,310
حسنًا ، قليلاً إلى اليسار
قليلاً إلى اليسار

171
00:06:38,340 --> 00:06:39,760
نعم ، بالضبط هكذا .. هكذا

172
00:06:39,790 --> 00:06:41,190
ممتاز ، حسنًا

173
00:06:44,310 --> 00:06:45,800
هانحن ذا

174
00:06:45,830 --> 00:06:47,280
من الغريب أن نكون هنا مجددًا

175
00:06:47,320 --> 00:06:48,980
أنا أعرف ، كل شيء كمـا كان

176
00:06:49,020 --> 00:06:51,290
نعم ، ماعـدا السور -
نعم ، لماذا يحتاجون إلى ذلك ؟ -

177
00:06:51,320 --> 00:06:53,170
من يريدون ان يبقوهـ في الخارج ؟ -
صحيح -

178
00:06:54,290 --> 00:06:55,420
يا إلهي ، يا إلهي

179
00:06:55,460 --> 00:06:57,090
يا إلهي ، يا إلهي -
يا إلهي ، يا إلهي -

180
00:06:57,130 --> 00:06:58,830
لا تقلقي ربـما هو ودود

181
00:06:58,840 --> 00:07:00,330
يبدوا كذلك ، مرحبًا

182
00:07:00,350 --> 00:07:01,380
مرحبًا

183
00:07:01,430 --> 00:07:03,050
لا ، يا إلهي بسرعة للأعلى

184
00:07:03,100 --> 00:07:04,820
ليسَ ودودًا ، ليس ودودًا

185
00:07:04,820 --> 00:07:06,490
! بسرعه ! بسرعه ! بسرعه

186
00:07:06,520 --> 00:07:07,460
يا إلهي ، لا ، يا إلهي

187
00:07:08,860 --> 00:07:09,610
الآن ماذا نفعل ؟

188
00:07:09,610 --> 00:07:12,790
حسنًا ، بإمكانك اخبارهـ اننا كنا نسكن هنا

189
00:07:17,120 --> 00:07:19,230
لن يأتوا إلى المنزل
علينـا أن نـتصل بشخص ما

190
00:07:19,230 --> 00:07:21,750
استخدم هاتفك ، هاتفي في الأسفل
يعاني من داء الكلاب

191
00:07:21,790 --> 00:07:23,190
لا ، لقد تركتُ هاتفي في السيارة

192
00:07:23,200 --> 00:07:25,220
ماذا ؟ -
لم أكن أريدهـ أن يظهر في بنطالي -

193
00:07:25,220 --> 00:07:26,570
يا إلهي

194
00:07:26,620 --> 00:07:28,760
انظري ، شخص ما قادم

195
00:07:28,790 --> 00:07:32,100
لا ، حسنًا .. هذا مايحدث عندما توقفين
السيارة في مكان غير مخصص لك

196
00:07:32,130 --> 00:07:33,650
توقف !! تلكَ سيارتـنـا

197
00:07:33,680 --> 00:07:36,450
! نحن هنا بالأعـلى ، توقف

198
00:07:36,480 --> 00:07:38,250
لقد تجاهلني

199
00:07:38,290 --> 00:07:40,600
لم يتوقف للبحار الذي يصرخ
!من أعلى الشجرة ؟

200
00:07:42,120 --> 00:07:43,170
أعطني حذائك

201
00:07:43,200 --> 00:07:45,830
ماذا ، هل تعتقدين أن هذا الذئب
في الأسفل سيخاف من حذاء ؟

202
00:07:45,860 --> 00:07:48,320
لا ، لا .. لا أعتقد ذلك

203
00:07:49,300 --> 00:07:51,040
ماذا تفعلين بهدية أبي ؟

204
00:07:51,040 --> 00:07:52,400
أريد أن أرتـاح

205
00:07:52,400 --> 00:07:55,320
سوفَ نكونُ هـنـا لوقت طويل

206
00:07:56,560 --> 00:07:59,580
أيـنَ تعلمتي فعلَ ذلك ؟

207
00:07:59,630 --> 00:08:02,230
أينَ حصلت على لبس بحار
في وقت قصير ؟

208
00:08:02,260 --> 00:08:04,450
ذلك أمــر عادل

209
00:08:04,480 --> 00:08:06,570
( إنهـا ( مارلوت

210
00:08:09,340 --> 00:08:10,840
مرحبًا

211
00:08:10,900 --> 00:08:11,840
!"ماني"

212
00:08:11,870 --> 00:08:13,110
مرحبًا ، كيفَ جرى الأمر مع "تارا" ؟

213
00:08:13,140 --> 00:08:14,310
مـازال الحال كمـا هو

214
00:08:14,340 --> 00:08:16,270
نجحت في مسك الكرة ... بالكاد

215
00:08:16,290 --> 00:08:18,290
لقد سقطت في التراب

216
00:08:18,340 --> 00:08:20,150
حسنًا ، هل مسكتَ بالكرهـ ؟

217
00:08:20,210 --> 00:08:21,730
لقد كنتُ أحاول قذفَ الكرة

218
00:08:21,780 --> 00:08:23,650
أنـا في حمـامهـا
أبحث عن ضمادات

219
00:08:23,670 --> 00:08:26,050
أحـاول أن استجمع قوياي
لأخبرهـا كيفَ أشعر

220
00:08:26,090 --> 00:08:27,500
حسن ، كن صادقًــا فحسب

221
00:08:27,550 --> 00:08:28,920
أنهـا تخيفنـي

222
00:08:28,960 --> 00:08:31,220
في كل مرهـ أفتح فيهـا فمي
أقـول أشياء غبية

223
00:08:31,240 --> 00:08:32,960
لقد قلت أن غرفتهـا
( !! مدهشتهـا )

224
00:08:32,990 --> 00:08:34,140
تلكَ ليست كلمة

225
00:08:34,180 --> 00:08:35,930
هل أنت بخير يا "ماني" ؟

226
00:08:35,960 --> 00:08:37,560
!!! نعم ، أنا أغسل مياه يداي

227
00:08:38,650 --> 00:08:41,870
ساعدنـي ! اخبرني ماذا اقول لهـا

228
00:08:41,890 --> 00:08:43,840
... حسنًا ، ما رأيك في هـذا

229
00:08:43,870 --> 00:08:47,830
أنت أجمل ، اذكى
... اكثر فتاة مضحكة

230
00:08:47,830 --> 00:08:49,200
في الصف السادس إبتدائي

231
00:08:49,220 --> 00:08:50,900
أنـا أعرف أنكِ في الحادية عشرة

232
00:08:50,940 --> 00:08:53,740
لكن لا يمكنـني التوقف عن التفكير بك

233
00:08:53,770 --> 00:08:55,670
أنـا أحب الكلام معك في الشبكة

234
00:08:55,710 --> 00:08:58,360
أعتقد أننـا يجب أن نكون
رفيق و رفيقه

235
00:08:58,390 --> 00:09:01,330
لا ، الأمـر ليسَ كما تظنون
أنـا أتحدث إلى فتىً صغير

236
00:09:02,880 --> 00:09:03,800
يا إلهي

237
00:09:09,910 --> 00:09:11,540
مرحبًا

238
00:09:11,570 --> 00:09:14,640
"إنهـا ليست معي "كام
لديَ هاتفهـا

239
00:09:14,680 --> 00:09:16,190
لمـاذا تبكي ؟

240
00:09:16,230 --> 00:09:18,600
كيف تم طردك من مخبز الحلويات ؟

241
00:09:18,630 --> 00:09:19,880
حسنًا ، أنتَ تستحق ذلك

242
00:09:19,920 --> 00:09:22,200
أنـا آسف لأسألكَ أن تجلب بنفسك الكعكه

243
00:09:22,220 --> 00:09:25,540
لكن لا يمكنني إخبار اي شخص آخر

244
00:09:25,570 --> 00:09:27,770
، لا يمكـنـني فعل ذلك
... أنـا في طريقي للبحيرة

245
00:09:27,810 --> 00:09:29,040
آخـــيــرًا ...

246
00:09:29,070 --> 00:09:30,580
فقط اجلب شيئًا من البقالة

247
00:09:30,610 --> 00:09:33,410
لن اجلب لك كعكةً من البقالة

248
00:09:33,410 --> 00:09:35,080
طلبت مني "غلوريا" أن أتعامل مع الأمر

249
00:09:35,110 --> 00:09:37,350
"سوفَ تصرخ علي يا "جاي

250
00:09:37,380 --> 00:09:38,970
سوف تكون لئيمة باللغة الإسبانية

251
00:09:39,030 --> 00:09:41,200
حسنًا ، دعنـا نـنتهي من هذا الأمر ، يا أميرة

252
00:09:41,240 --> 00:09:42,540
حسنًا ، أحبك ... وداعًا

253
00:09:43,790 --> 00:09:45,010
ماذا تفعلان ؟

254
00:09:45,040 --> 00:09:47,010
نضيف اللمسات الآخـيرة لفيديـو العائلة

255
00:09:47,080 --> 00:09:49,640
كمـا تعرفون ، بعض المقابلات
التي عملتهـا ليست جيدة

256
00:09:49,680 --> 00:09:52,610
هذا مقبول ، سوف نقوم بوضع
أفضل الأشياء التي التقطتيهـا

257
00:09:52,630 --> 00:09:54,080
حسنًا ، "هايلي" تحدثي لجـدي

258
00:09:55,430 --> 00:09:57,720
لا يمـكـنني التحدث عن جدي
وأنـا أرتدي هكذا

259
00:10:00,460 --> 00:10:03,720
... أنـا أحب

260
00:10:03,760 --> 00:10:06,280
!! ذاكَ الكلب الغبي في البيت المجاور لنـا

261
00:10:06,310 --> 00:10:08,760
!! "جاي" !! "جاي"

262
00:10:08,800 --> 00:10:10,260
!! "جاي"

263
00:10:10,300 --> 00:10:11,820
ثلاثة ، اربعة ، خمسة ...

264
00:10:11,850 --> 00:10:13,600
... مرحبًا ، عمي "ميتش" مارأيك -
واحد ، اثنان -

265
00:10:13,630 --> 00:10:16,090
ماذا تفعــل ؟ -
لا شــيء -

266
00:10:16,120 --> 00:10:19,570
أنتِ لم تري هـذا ، ولن نخبر "كام" أيضًا

267
00:10:19,570 --> 00:10:20,540
هل فهمتي ؟
( قالهــا باللغة الإيطالية )

268
00:10:20,570 --> 00:10:21,760
سوف يستـغرق الأمـر دقيقة واحدة

269
00:10:21,790 --> 00:10:22,760
ليست لدينـا دقيقة واحدة

270
00:10:22,790 --> 00:10:23,880
من هو "كلايف بيكسبي" ؟
☺

271
00:10:23,910 --> 00:10:25,180
صديق لـوالدتك

272
00:10:25,210 --> 00:10:26,540
ليسَ الآن

273
00:10:26,580 --> 00:10:28,150
... مرحبًا ، عمي "كام" هل بإمكانك التحدث عن

274
00:10:28,180 --> 00:10:29,450
جاي" ، أنا أعرف لا يوجد وقت"

275
00:10:29,480 --> 00:10:30,780
سوف أنقذ حفلة للفتيات الصغار

276
00:10:30,820 --> 00:10:31,870
هيــا اذهبي

277
00:10:31,920 --> 00:10:33,520
ليس الآن عزيزتي

278
00:10:33,550 --> 00:10:35,800
أبوكِ سيرجع بعد قليل
لمـاذا لا تخبريه بذلك ؟

279
00:10:35,840 --> 00:10:36,890
! "فيل"

280
00:10:36,960 --> 00:10:39,520
أبي ! أولادك بحاجة إليك

281
00:10:39,560 --> 00:10:40,760
جدي رائع جدًا

282
00:10:40,790 --> 00:10:42,660
لقد جعلني أشرب نبيذًا مرة

283
00:10:42,700 --> 00:10:44,180
... من أجل الحب

284
00:10:44,210 --> 00:10:45,230
( نبيذ بالجذور )

285
00:10:46,300 --> 00:10:47,970
يمكنني أن أحلف أنّه كان لدينا المزيد

286
00:10:48,000 --> 00:10:49,530
دعوني أريكم سحري

287
00:10:49,570 --> 00:10:51,700
كل ما نحتاجه هو التعديل الإبداعي

288
00:10:51,740 --> 00:10:54,760
فقط أعطوني ساعتين ، وساعةً أيضًا

289
00:10:54,810 --> 00:10:57,040
فليأتِ أحدهم بحليب شوكولاتة لي

290
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
مع ملح إضافي

291
00:10:59,810 --> 00:11:02,110
هل تتذكر عندما تركت أشبال الكشافة

292
00:11:02,140 --> 00:11:04,480
وأبي غضب منك وأتيت إلى هنا ؟

293
00:11:04,500 --> 00:11:06,850
... أجل ، وجلبتي لي عشائي هنا

294
00:11:06,880 --> 00:11:08,250
وقصصي المصورة -
أجل -

295
00:11:08,280 --> 00:11:09,970
أعتقد أن أمّي وأبي سوف يخافون أكثر

296
00:11:10,000 --> 00:11:11,850
لو أنّك لم تأتي إلى المنزل
مسرعًا ودخلت الحمّام

297
00:11:11,890 --> 00:11:14,540
لا يمكنني فعلـها بالخارج

298
00:11:14,570 --> 00:11:16,490
عظيم ، أنا أفكر في ذلك الآن

299
00:11:16,510 --> 00:11:17,530
"ميتشل"

300
00:11:17,560 --> 00:11:18,680
هذا مثير للسخرية

301
00:11:18,730 --> 00:11:20,780
لطالما كنّا نريد كلبًا في الباحة الخلفية

302
00:11:20,810 --> 00:11:22,780
ولم يتسنّى لنا ذلك

303
00:11:22,830 --> 00:11:24,130
و"ماني" لديه وحد

304
00:11:24,170 --> 00:11:25,930
ماني" يحصل على كل شيء"

305
00:11:25,970 --> 00:11:27,200
أجل

306
00:11:27,240 --> 00:11:29,910
"هل تعتقدين أن "ماني
... سوف يحصل على الثالث من

307
00:11:30,960 --> 00:11:32,560
ثالث من ماذا ؟

308
00:11:32,590 --> 00:11:33,860
كما تعلمين

309
00:11:35,330 --> 00:11:37,110
... أعتقد

310
00:11:37,110 --> 00:11:39,260
بالتأكيد ، يبدو لي هذا عادل ، صحيح ؟

311
00:11:39,310 --> 00:11:40,170
أليس كذلك ؟

312
00:11:40,180 --> 00:11:41,810
... كلير" أليس كذلك ؟ ، لأنني أشعر"

313
00:11:41,850 --> 00:11:44,350
أعتقد أننا شربنا كفاية من هذا

314
00:11:45,130 --> 00:11:46,660
حسنًا ، انتظري

315
00:11:46,700 --> 00:11:49,270
هل تعتقدين أنّه يمكننا جعل
الكلب يلاحق هذه الدمية ؟

316
00:11:49,300 --> 00:11:52,070
بعد ذلك يمكننا النزول جريًا وأخذ الجوال

317
00:11:52,100 --> 00:11:53,370
يمكننا فعل هذا -
أجل -

318
00:11:53,410 --> 00:11:55,920
ينبغي علينا رميها بعيدًا جدًا جدًا

319
00:11:58,180 --> 00:11:59,910
... حسنًا ، إذًا

320
00:11:59,930 --> 00:12:02,010
في ذلك الإتجاهـ

321
00:12:02,050 --> 00:12:04,650
غلوريا" لا زلت أريد الذهاب إلى متجر الأحذية"

322
00:12:04,680 --> 00:12:08,450
إذا كنت مستعجلًا اذهب لوحدك

323
00:12:08,490 --> 00:12:10,090
"لا ، سوف أنتظرك ، "ويبل

324
00:12:11,120 --> 00:12:12,690
"ويبل"

325
00:12:12,730 --> 00:12:13,940
حسنًا

326
00:12:13,980 --> 00:12:16,090
ما رأيك ؟

327
00:12:16,130 --> 00:12:18,210
جميل ، دعيني أرى الجهة الأخرى

328
00:12:18,250 --> 00:12:19,330
"ويبل"

329
00:12:19,360 --> 00:12:20,870
يرحمك الله -
شكرًا لكِ -

330
00:12:20,880 --> 00:12:22,300
إنّه ضيق قليلًا ، أليس كذلك ؟

331
00:12:22,330 --> 00:12:24,850
ما رأيك بالخلفية ؟ -
أعتقد أنّها جميلة -

332
00:12:24,890 --> 00:12:26,400
لم لا تبقين لثواني ؟

333
00:12:26,440 --> 00:12:27,640
لنتأكد

334
00:12:27,660 --> 00:12:29,970
أجل ، ولكنّه خليع قليلًا

335
00:12:30,010 --> 00:12:33,110
ربما لو لبست هذا تحته ، سيكون أفضل

336
00:12:33,150 --> 00:12:35,430
لا ، لا ، لا ، لا ، إنّه يبدو أفضل هكذا

337
00:12:35,480 --> 00:12:37,600
علي أن أجرّب شيئًا آخر -
لا انتظري -

338
00:12:37,650 --> 00:12:39,820
انتظري

339
00:12:42,100 --> 00:12:44,740
لا تقل شيئًا ، أنا فاهم كل شيء

340
00:12:44,770 --> 00:12:46,890
عظيم "ويبل" ، في الحقيقة أنا هنا مع أحدهم

341
00:12:46,910 --> 00:12:48,990
وأخيرًا جعلت شيئًا يختفي

342
00:12:51,080 --> 00:12:53,280
تمامًا مثل ليلة الحفلة النهائية

343
00:12:53,330 --> 00:12:55,230
لعودة الكونجرس

344
00:12:55,270 --> 00:12:56,370
لقد كان الطريق مزحوم

345
00:12:56,400 --> 00:12:57,600
طبعًا

346
00:12:57,640 --> 00:12:59,500
أعتقد أنّي وجدت شيئًا

347
00:12:59,540 --> 00:13:02,340
هذا سوف يجعل زوجي سعيدًا

348
00:13:03,380 --> 00:13:05,070
ما رأيك ؟

349
00:13:05,070 --> 00:13:07,710
"سعيدًا جدًا يا "غلوريا

350
00:13:07,740 --> 00:13:09,070
!! سعيدًا جدًا

351
00:13:12,620 --> 00:13:13,870
حسنًا ، لكن لا تذهب بعيدًا

352
00:13:13,870 --> 00:13:15,930
لأنني سوف أحتاج لمساعدة مع السحّاب

353
00:13:15,930 --> 00:13:18,440
حسنًا ، مع السحّاب

354
00:13:18,470 --> 00:13:19,420
"فيل"

355
00:13:19,450 --> 00:13:22,010
أعني ، هذه زوجتك ؟

356
00:13:22,040 --> 00:13:24,660
يبدو كذلك

357
00:13:24,730 --> 00:13:25,880
"سررت لرؤيتك "جلين

358
00:13:28,480 --> 00:13:30,950
أنا متفاجئ قليلًا

359
00:13:30,980 --> 00:13:32,750
... متفاجئ

360
00:13:32,780 --> 00:13:34,200
أو مقتنع ؟

361
00:13:34,250 --> 00:13:36,000
سحقًا ، لقد دخلت في قميصك

362
00:13:36,040 --> 00:13:37,190
يمكنك الإحتفاظ به

363
00:13:37,220 --> 00:13:39,220
أراك لاحقًا -
... لا ، لا ، لطالما افترضت -

364
00:13:39,260 --> 00:13:41,130
"أنّك سوف تتزوج "كلير بريتشت

365
00:13:41,160 --> 00:13:42,390
هل تتذكر "كلير" ؟

366
00:13:42,430 --> 00:13:44,360
هل تمازحني ؟ ، إنّها فائقة الجمال

367
00:13:44,400 --> 00:13:47,060
يا إلهي ، لقد كنت غائر منك جدًا

368
00:13:47,060 --> 00:13:48,390
هل كنت غائر منّي ؟

369
00:13:48,430 --> 00:13:49,390
يا رجل

370
00:13:49,430 --> 00:13:51,730
كلير بريتشت" ذات الشعر الأشقر"

371
00:13:51,760 --> 00:13:54,060
وتلك العينان البنّية ، والإبتسامة الساحرة

372
00:13:54,100 --> 00:13:55,930
يمكنني تخيّل كيف شكل ابتسامتها الآن

373
00:13:55,950 --> 00:13:57,300
أنا لا أستطيع

374
00:13:57,340 --> 00:14:00,540
أتسائل من حظيَ بها ، ذلك المحظوظ

375
00:14:00,570 --> 00:14:02,310
أجل

376
00:14:02,340 --> 00:14:04,880
فيل" أحتاجك"

377
00:14:04,910 --> 00:14:06,220
ماذا الآن ؟

378
00:14:06,220 --> 00:14:07,730
أنا آسف

379
00:14:07,760 --> 00:14:10,230
سآتي إليكِ في ثوان

380
00:14:10,280 --> 00:14:12,650
!لا ، كيف ؟

381
00:14:15,660 --> 00:14:17,780
ما الذي كنتم تفكرون فيه ؟

382
00:14:17,810 --> 00:14:20,630
سوف أجاوب هذ عنكم ، لم تكونوا تفكروا

383
00:14:21,660 --> 00:14:23,600
أتعتقد أن هذا مضحك يا "باباي" ؟

384
00:14:23,630 --> 00:14:25,750
لا -
"باباي" -

385
00:14:25,770 --> 00:14:26,780
من المفترض أن أكون أصيد الآن

386
00:14:26,820 --> 00:14:28,550
لكنني آتي إلى نصف المدينة

387
00:14:28,570 --> 00:14:30,570
لكي أنقذكما من كلب صغير

388
00:14:30,610 --> 00:14:32,920
على الأقل حظينا بكلب لبعض دقائق

389
00:14:32,960 --> 00:14:34,160
ها نحن ذا

390
00:14:34,190 --> 00:14:36,110
عليك أن تظهر بعض الشكر

391
00:14:36,140 --> 00:14:37,500
هذا البنطال جديد

392
00:14:37,530 --> 00:14:40,160
عندما تسلقت السياج كدت أن أقطعه

393
00:14:42,830 --> 00:14:44,370
هذا ناضج

394
00:14:45,700 --> 00:14:47,670
أنا آسف ، نحن آسفون -
نحن آسفون -

395
00:14:47,690 --> 00:14:49,220
"أنا آسف ، لقد قلت "شرج
( عندمت قال أقطعه ، في النطق تشبه كلمة شرج )

396
00:14:51,530 --> 00:14:52,960
أنا آسف يا أبي

397
00:14:52,990 --> 00:14:55,760
نحن سعيدين لأنّك أتيت لأخذنا

398
00:14:55,810 --> 00:14:58,820
لقد شتّت الكلب بطريقة جميلة

399
00:14:58,850 --> 00:15:01,520
12 مرة في السنة آخذ نقانق ، هذا كل شيء

400
00:15:01,550 --> 00:15:03,640
ما الذي سأفعله حتّى ( يونيو) ؟

401
00:15:03,690 --> 00:15:04,810
مرحبًا

402
00:15:04,860 --> 00:15:06,640
فلنرها

403
00:15:08,160 --> 00:15:09,880
إنّها جميلة

404
00:15:09,880 --> 00:15:11,830
نحتاج للشموع

405
00:15:11,860 --> 00:15:14,660
لدي واحدة في الدرج

406
00:15:14,680 --> 00:15:16,330
حسنًا

407
00:15:16,350 --> 00:15:17,940
... قلادة الفواكه

408
00:15:17,990 --> 00:15:19,040
... المسيح الصغير

409
00:15:20,310 --> 00:15:21,890
لقد كنت أبحث عن هذه المفاتيح

410
00:15:21,940 --> 00:15:23,470
... المسيح الصغير

411
00:15:23,510 --> 00:15:24,880
مسدس هوائي

412
00:15:24,910 --> 00:15:25,940
المزيد من المسيح الصغير

413
00:15:25,960 --> 00:15:27,460
... وصغير آخر

414
00:15:27,510 --> 00:15:29,950
ستيلا" لا تفعلين هذا"

415
00:15:29,980 --> 00:15:31,050
غلوريا" ؟"

416
00:15:31,080 --> 00:15:32,900
لا "جاي" ، لا تدخل هنا

417
00:15:32,930 --> 00:15:34,220
لا يمكنك رؤية الكعكة

418
00:15:34,240 --> 00:15:35,550
إنّه حظ سيء

419
00:15:35,590 --> 00:15:36,720
لقد رأيت الكعكة من قبل

420
00:15:36,750 --> 00:15:38,860
لقد اشتريتها عندما كنت مشغولًا عن الصيد

421
00:15:38,920 --> 00:15:40,720
لا ، اذهب للغرفة الأخرى

422
00:15:40,740 --> 00:15:42,460
أنتِ لم تتحدثي معي هكذا

423
00:15:42,490 --> 00:15:43,860
قبل مجيء هذا الكلب

424
00:15:44,630 --> 00:15:47,060
مرحبًا "ماني" للتو كنت سأناديك

425
00:15:47,100 --> 00:15:48,650
كيف سارت الأمور مع "تارا" ؟

426
00:15:48,700 --> 00:15:50,030
بخير

427
00:15:50,070 --> 00:15:52,840
لقد استخدمت كل سطرًا أعطيتني إياه
لقد أكلت كل شيء

428
00:15:52,870 --> 00:15:54,470
إذًا لمَ بخير فقط ؟

429
00:15:54,500 --> 00:15:56,370
إنّها تريد الخروج في موعد الآن

430
00:15:56,410 --> 00:15:57,540
إلى قفص البيسبول

431
00:15:59,010 --> 00:16:00,410
ألا تجيد لعبها ؟

432
00:16:00,440 --> 00:16:03,360
نعم ، أجيد العجن بالمضرب

433
00:16:04,480 --> 00:16:06,980
أنا أقول أنّك تحتاج للتمرين فقط

434
00:16:07,020 --> 00:16:08,750
عندما كنت في عمرك

435
00:16:08,790 --> 00:16:10,850
لم يمكنني ضرب بالون بالمضرب

436
00:16:10,870 --> 00:16:13,120
بعد ذلك أبي أخذني إلى ساحة

437
00:16:13,160 --> 00:16:14,520
وبعد ساعات قليلة

438
00:16:14,560 --> 00:16:16,690
بدأت أضرب الكرة

439
00:16:16,730 --> 00:16:19,430
إّنها من أفضل أيامي معه

440
00:16:19,460 --> 00:16:20,500
حقًا ؟

441
00:16:20,530 --> 00:16:21,750
أجل

442
00:16:21,800 --> 00:16:23,830
أعتقد أنّك تحتاج لبعض التمرين فقط

443
00:16:23,870 --> 00:16:25,500
ما الذي ستفعله في نهاية الإسبوع ؟

444
00:16:25,540 --> 00:16:27,490
سوف يكون ممتعًا -
هذه فكرة رائعة -

445
00:16:27,540 --> 00:16:29,470
سوف أسأل "جاي" ، إنّه
يحب الأشياء التي مثل هذه

446
00:16:31,010 --> 00:16:32,410
هذا سوف يكون جيدًا لكم

447
00:16:32,430 --> 00:16:33,740
أجل

448
00:16:33,780 --> 00:16:36,210
"شكرًا لمساعدتك يا "كام

449
00:16:36,230 --> 00:16:37,610
على الرحب والسعة

450
00:16:43,770 --> 00:16:45,920
لا أعتقد أن جدّي يمر بأفضل أوقاته

451
00:16:45,960 --> 00:16:47,830
إنّه يكثر من الشرب

452
00:16:47,840 --> 00:16:49,190
ليس طوال الوقت

453
00:16:49,230 --> 00:16:51,780
إنّه يتفرج مباراة كرة سلّة نسائية

454
00:16:51,810 --> 00:16:54,440
الـ( سباركس ) متقدم بـ 8 نقاط
إذا كان أحد مهتم
( سباركس = فريق كرة سلّة )

455
00:16:55,120 --> 00:16:59,530
حسنًا أبي ، كلنا ندين لك باعتذار

456
00:16:59,530 --> 00:17:01,730
لقد كنّا قلقين لكي نجهز لك الليلة

457
00:17:01,800 --> 00:17:03,070
حتّى أفسدنا يومك

458
00:17:03,100 --> 00:17:05,120
وأنا متأسفة جدًا لأنّك لم تذهب لصيد السمك

459
00:17:05,170 --> 00:17:06,500
آسف أبي -
"آسف "جاي -

460
00:17:06,540 --> 00:17:08,370
آسف جدّ ، آسفة

461
00:17:08,410 --> 00:17:10,470
أتعلمون ؟ أنا أتصرف كالحمقى

462
00:17:10,510 --> 00:17:11,630
كم عمري ، 12 عام ؟

463
00:17:13,180 --> 00:17:15,510
أنا لم أذهب إلى صيد السمك
إذًا ما الذي حصل ؟

464
00:17:15,550 --> 00:17:18,700
لا زالت لدي عائلتي
وأنتم قمتم بضجّة كبيرة

465
00:17:18,750 --> 00:17:19,880
أحبّكم جميعًا

466
00:17:21,390 --> 00:17:23,350
فلنذهب لنرى الكعكة والهدايا

467
00:17:23,350 --> 00:17:24,600
أجل

468
00:17:24,630 --> 00:17:26,550
الكعك والهدايا ، هيّا جميعًا

469
00:17:26,570 --> 00:17:28,350
عزيزتي ؟ -
نعم -

470
00:17:28,380 --> 00:17:30,200
هل أخبرتكِ مرة كم أنا محظوظ بكِ ؟

471
00:17:30,240 --> 00:17:31,320
غلوريا" ، المعذرة"

472
00:17:31,350 --> 00:17:32,620
... لأنني

473
00:17:32,640 --> 00:17:33,720
حسنًا

474
00:17:33,760 --> 00:17:35,310
... سنة حلوة -
من دون غناء -

475
00:17:35,340 --> 00:17:37,130
ما الذي حصل للكعكة ؟

476
00:17:37,160 --> 00:17:38,630
لا شيء ، إنّها جميلة

477
00:17:38,660 --> 00:17:39,960
حسنًا ، فلنفتح الهدايا

478
00:17:40,000 --> 00:17:41,930
أجل ، الهدايا ، الهدايا ، الهدايا

479
00:17:41,960 --> 00:17:43,570
من أولًا ؟ -
أنا أولًا ، أنا أولًا -

480
00:17:43,580 --> 00:17:45,970
... وأنا "كلير" لم ننهِ هديتنا كما تعلم

481
00:17:46,000 --> 00:17:47,470
لكننا سنحضرها لك

482
00:17:47,490 --> 00:17:48,690
حسنًا

483
00:17:48,740 --> 00:17:51,270
وهديتنا هي نسخة كاملة من هذا وبطاقة

484
00:17:51,310 --> 00:17:52,360
جميل

485
00:17:52,410 --> 00:17:54,210
وطبعًا الكعكة لي

486
00:17:54,240 --> 00:17:55,410
عظيم

487
00:17:55,440 --> 00:17:58,380
وهنا لدينا جوّال

488
00:17:58,380 --> 00:18:00,230
على شكل شفاه

489
00:18:00,260 --> 00:18:02,830
على الرحب والسعة ، مثير جدًا

490
00:18:02,880 --> 00:18:04,850
انتظري ، لا تخبريني

491
00:18:04,880 --> 00:18:06,940
ذكرت مرات عدة أنّي أفكر في

492
00:18:06,970 --> 00:18:09,340
في شراء بوق ، وأنتِ أحضرتي لي هذا
( هاتف مثير ، وبوق متشابهتين
في النطق في اللغة الإنجليزية )

493
00:18:09,370 --> 00:18:11,590
فهمت ذلك ، هل هذا الهاتف المثير ؟

494
00:18:11,630 --> 00:18:13,310
عيد ميلاد سعيد

495
00:18:14,630 --> 00:18:15,980
حسنًا ، ماذا أيضًا ؟

496
00:18:16,010 --> 00:18:18,230
لا شيء

497
00:18:18,270 --> 00:18:20,800
ربما ليس عرض هدايا جميل

498
00:18:20,870 --> 00:18:22,300
من عائلة كبيرة

499
00:18:22,340 --> 00:18:24,270
لكن لا تنسى ، لم نرى
هدية الأطفال حتّى الآن

500
00:18:24,300 --> 00:18:25,960
لقد استغرقنا سنة في صنعها

501
00:18:25,990 --> 00:18:28,510
إنّها في مشغل الـ( DVD ) يجب عليك رؤيتها

502
00:18:28,540 --> 00:18:31,090
حسنًا -
"أنا متحمسة جدًا ، فلنذهب يا "جاي -

503
00:18:31,130 --> 00:18:33,900
وأحضر الهاتف المثير -
لا تنسي هذا -

504
00:18:33,930 --> 00:18:36,270
حسنًا ، كلنا شاركنا في هذا

505
00:18:36,320 --> 00:18:38,230
لذا هذه هدية منّا كلنا

506
00:18:38,290 --> 00:18:40,520
حسنًا ، أطفئوا الأضواء

507
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
"جاي بريتشت"
( حياة في كلمات وصور )

508
00:18:46,660 --> 00:18:48,040
أبي -
"جاي" -

509
00:18:48,090 --> 00:18:49,090
"جاي"

510
00:18:50,460 --> 00:18:51,950
جدّي -
... نحن -

511
00:18:51,980 --> 00:18:53,570
نحبّك

512
00:18:53,580 --> 00:18:54,420
حسنًا ؟

513
00:19:00,040 --> 00:19:01,940
حسنًا ، من يريد مشاهده مرة أخرى ؟

514
00:19:03,750 --> 00:19:05,850
هذا كل شيء ؟ هذا كل ما استخدمته ؟

515
00:19:05,880 --> 00:19:07,250
لم أظهر حتّى فيه

516
00:19:07,320 --> 00:19:08,270
هذا سيء للغاية

517
00:19:08,300 --> 00:19:10,270
أتعملون ؟ حفلة جميلة

518
00:19:10,300 --> 00:19:11,900
شكرًا لحضوركم

519
00:19:11,960 --> 00:19:14,570
أتمنّى أن تسامحوني
سوف أذهب للدور العلوي

520
00:19:14,620 --> 00:19:17,430
لأستمتع مع "لودلم" ، وأسمّي هذا اليوم يومًا
( لودلم = كاتب روايات شيقة )

521
00:19:20,730 --> 00:19:22,800
مرحبًا

522
00:19:22,830 --> 00:19:24,570
ماني" ؟"

523
00:19:24,580 --> 00:19:27,300
أين أنت ؟

524
00:19:27,340 --> 00:19:30,540
ما الذي تفعله هنا ؟

525
00:19:33,910 --> 00:19:35,260
ما هذا ؟

526
00:19:35,300 --> 00:19:37,450
لقد أتيت به في الظهيرة

527
00:19:37,480 --> 00:19:38,700
أعلم أنّها ليست بحيرة

528
00:19:38,730 --> 00:19:40,620
لكن يمكننا الشرب قليلًا

529
00:19:40,650 --> 00:19:41,850
ونتسمّر في الماء قليلًا ؟

530
00:19:43,140 --> 00:19:45,440
الآن ، لو كان "جاي" القديم هنا لقال

531
00:19:45,490 --> 00:19:49,160
" كنت أريد أن أكون في البحيرة
أصيد سمكًا ، وأرى أشعة الشمس

532
00:19:49,180 --> 00:19:52,290
"ليس التسكّع في قارب في البحيرة في الليل

533
00:19:53,630 --> 00:19:55,200
أنا أفتقد "جاي" القديم

534
00:19:56,140 --> 00:19:57,990
هذه هي الحياة

535
00:19:58,030 --> 00:19:59,680
إنّها ليست بذلك السوء

536
00:19:59,710 --> 00:20:02,600
أريد الركوب على القارب

537
00:20:02,630 --> 00:20:04,310
كابتن ؟ -
حسنًا -

538
00:20:04,350 --> 00:20:06,270
وأنا أيضًا -
أريد الركوب -

539
00:20:06,320 --> 00:20:07,870
هيّا ، فلنركب

540
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
كيف كان يومك مع "كلير" ؟

541
00:20:10,060 --> 00:20:12,660
في الحقيقة ، لقد كان يومًا جميلًا

542
00:20:12,690 --> 00:20:14,610
أنا لا أفكر في ذلك كثيرًا

543
00:20:14,660 --> 00:20:17,060
لكنني كنت محظوظًا بهذه
الأخت عندما كنت صغيرًا

544
00:20:17,080 --> 00:20:18,160
لا أستطيع التخيل

545
00:20:18,200 --> 00:20:19,580
كيف سأتعامل مع
والديّ المجنونان وحيدًا

546
00:20:19,630 --> 00:20:21,000
أجل

547
00:20:22,800 --> 00:20:23,830
كام" ؟"

548
00:20:25,390 --> 00:20:27,870
أريد طفلًا آخر

549
00:20:31,560 --> 00:20:33,840
هل تفكر في ولد هذه المرة ؟

550
00:20:33,880 --> 00:20:35,360
حسنًا ، ببطئ

551
00:20:35,450 --> 00:20:37,700
ببطئ ، ببطئ -
لا ، لا ، لا  سوف تقلبين القارب -

552
00:20:37,730 --> 00:20:40,230
لن تقعي يا "كلير" ، لن تقعي

553
00:20:40,290 --> 00:20:41,740
حسنًا

554
00:20:41,790 --> 00:20:43,620
... إذًا ، لو

555
00:20:48,460 --> 00:20:51,020
حسنًا ، الجميع يصعد إلى غرفته

556
00:20:51,030 --> 00:20:53,380
لوك" أذهب وأستحم بماء حار"

557
00:20:53,410 --> 00:20:54,650
لا زلت أرتجف

558
00:20:54,680 --> 00:20:56,090
لهذا قلت لك لا تقف في القارب

559
00:20:56,090 --> 00:20:57,390
لقد كنت ملك العالم

560
00:20:57,410 --> 00:20:59,220
الآن أنت أحمق الليلة

561
00:20:59,240 --> 00:21:00,960
... عزيزتي

562
00:21:00,990 --> 00:21:02,230
هل أخبرتكِ كم أنا محظوظ بكِ ؟

563
00:21:02,260 --> 00:21:03,830
أتعني منذ العشاء ؟

564
00:21:03,860 --> 00:21:05,400
... لا أستطيع تحمّل

565
00:21:05,430 --> 00:21:08,600
عيناكِ الجميلة ، وشعركِ الناعم

566
00:21:08,630 --> 00:21:10,580
... عِديني أنّكِ لن

567
00:21:11,320 --> 00:21:12,370
تتغيري

568
00:21:12,370 --> 00:21:14,970
علي أن أعترف أن هذا مثير

569
00:21:15,840 --> 00:21:17,240
سوف أذهب لتغيير ملابسي

570
00:21:20,700 --> 00:21:22,480
لا زالت لدي

571
00:21:22,500 --> 00:21:24,150
سحقًا

572
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
شكرًا لــكــم على المتابعة
واتمنى أن أكــون وفقت في الــطــرح

573
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
لإبداء أرائكم واقتراحاتكم
subscene.majed@yahoo.com

574
00:21:30,200 --> 00:25:32,150
TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥

