﻿1
00:00:22,464 --> 00:00:24,785
<font color="#ffff00">ميهو) هل أنت هنا؟)</font>

2
00:00:24,809 --> 00:00:26,700
<font color="#ffff00">أنا في المطبخ</font>

3
00:00:26,701 --> 00:00:28,346
<i>هو حقاً قد تضرر</i>

4
00:00:28,370 --> 00:00:29,979
<font color="#ffff00">(لا أعرف ما أفعل يا (ميهو</font>

5
00:00:32,201 --> 00:00:34,617
مرحباً
ماذا لو تكلمتم بالانجليزية؟

6
00:00:34,669 --> 00:00:37,587
هل أنت ابنها؟

7
00:00:37,622 --> 00:00:38,721
حفيد

8
00:00:38,745 --> 00:00:43,057
<font color="#ffff00">لقد كنت أقود وفجأة
أصبح هناك ضجة</font>

9
00:00:43,378 --> 00:00:45,345
<font color="#ffff00">ـ أظن أنني دهسته وأنا أقود</font>
ـ هي دهستني في سيارتها

10
00:00:45,739 --> 00:00:48,480
<font color="#ffff00">جدتي لا تقلقي سيكون
كل شئ على ما يرام</font>

11
00:00:49,214 --> 00:00:51,942
<font color="#ffff00">يا الهي، ولكنهما غاصبان جداً</font>

12
00:00:52,480 --> 00:00:55,805
عاهرة كبيرة في السن ومجنونة
لقد دهست أخي

13
00:00:55,900 --> 00:00:57,816
انه يؤلم بشدة

14
00:00:57,869 --> 00:00:59,151
انه يؤلم بشدة

15
00:00:59,238 --> 00:01:01,301
<font color="#ffff00">هل ترى انه مُصاب</font>

16
00:01:01,326 --> 00:01:02,718
نعم انظر لقدمي

17
00:01:02,765 --> 00:01:04,348
لقد كسرت قدمه

18
00:01:04,365 --> 00:01:06,031
ثم دعست على البنزين
لقد دهست ثم هربت

19
00:01:06,083 --> 00:01:08,549
لقد اجرمت بحقي
ذلك جريمة

20
00:01:08,580 --> 00:01:09,568
هل فهمت كل شئ هنا ؟
هل فهمت ؟

21
00:01:09,585 --> 00:01:10,884
حسناً، اصبرا، اصبرا

22
00:01:10,919 --> 00:01:13,793
ـ دعوني أتحدث اليها
ـ تحدث اذاً

23
00:01:14,287 --> 00:01:17,777
<font color="#ffff00">ـ جدتي كل شئ بخير
ـ ماذا يجري؟</font>

24
00:01:17,839 --> 00:01:19,566
ـ هو لا يستطيع أن يضغط على ساقه
ـ أحتاج لأن أستند عليك

25
00:01:19,601 --> 00:01:21,434
لا بد وأنها مكسورة

26
00:01:22,771 --> 00:01:27,431
<font color="#ffff00">ألم يبدأ البرنامج الذي تتابعينه؟
لما لا تصعدي وتشاهديه</font>

27
00:01:29,106 --> 00:01:33,413
<font color="#ffff00">هما يقولان أنني في ورطة</font>

28
00:01:33,448 --> 00:01:35,832
<font color="#ffff00">لايوجد أي ورطة</font>

29
00:01:39,228 --> 00:01:41,755
<font color="#ffff00">كل شئ سيكون على ما يرام
سأهتم بكل شئ</font>

30
00:01:42,361 --> 00:01:46,876
<font color="#ffff00">قومي بتشغيل التلفاز بصوت عالي
حتى تتمكني من سماعه</font>

31
00:01:46,878 --> 00:01:48,094
يارجل

32
00:01:48,130 --> 00:01:49,462
يارجل

33
00:01:49,514 --> 00:01:52,848
لدينا مشكلة جدية هنا

34
00:01:59,224 --> 00:02:02,662
ـ أيها الصديق، ماذا ستفعل حيال وضع قدمه
ـ أنا بحاجة لطبيب

35
00:02:03,061 --> 00:02:05,695
والطبيب لن يقبل بالقليل
هذا سيكلفني

36
00:02:05,731 --> 00:02:08,314
اما أنت أو هي
أحدكما عليه أن يدفع

37
00:02:08,367 --> 00:02:10,817
أنت تريد مالاً

38
00:02:10,869 --> 00:02:13,991
ـ نعم هذا ما نريده
ـ الدهس ثم الهرب، ليس مزاح

39
00:02:14,072 --> 00:02:16,456
ماذا ستقول الشرطة؟

40
00:02:16,491 --> 00:02:18,658
الشرطة ؟

41
00:02:18,710 --> 00:02:20,460
هل الشرطة قادمة ؟

42
00:02:20,495 --> 00:02:23,463
ـ نعم، نعم، ربما
ـ هذا عائد اليك يا رجل

43
00:02:23,498 --> 00:02:26,132
لشرطة سترى هذا
الشريط في أي وقت

44
00:02:26,168 --> 00:02:27,550
كله عائد اليك

45
00:02:31,840 --> 00:02:35,892
أنت نعتها بالعاهرة؟

46
00:02:35,927 --> 00:02:37,727
ـ لا لم أفعل
ـ نعم وما يهم في ذلك؟

47
00:02:37,763 --> 00:02:39,312
من فضلك أسرع اني أتألم هنا

48
00:02:39,347 --> 00:02:41,097
أظهر لنا النقود الخضراء
أو أن الشرطة ستحضر في أي وقت

49
00:02:41,099 --> 00:02:42,682
وسيقومون باحتجاز جدتك

50
00:02:42,734 --> 00:02:44,317
ستذهب للسجن، هل يعجبك هذا؟

51
00:02:44,352 --> 00:02:45,902
حسناً هذا جيد، كُن ذكياً

52
00:02:45,937 --> 00:02:48,321
لنتحدث عن كمية الدولارات الآن

53
00:02:48,356 --> 00:02:50,323
...نظرا لما فعلته

54
00:02:53,028 --> 00:02:56,196
لا، لا

55
00:02:56,248 --> 00:02:58,248
عاهرة

56
00:04:14,665 --> 00:04:16,081
(ميهو)

57
00:04:20,755 --> 00:04:24,757
(ميهو)

58
00:04:24,759 --> 00:04:26,091
(ميهو)

59
00:04:26,134 --> 00:04:27,867
<font color="#ffff00">ماذا يحدث؟</font>

60
00:04:27,976 --> 00:04:30,268
<font color="#ffff00">لاشئ
كل شئ على ما يرام</font>

61
00:04:30,479 --> 00:04:32,479
<font color="#ffff00">وهؤلاء الرجال لازلو هنا؟</font>

62
00:04:32,503 --> 00:04:34,401
<font color="#ffff00">لقد رحلوا</font>

63
00:04:36,401 --> 00:04:38,201
<font color="#ffff00">أنا في ورطة، صحيح؟</font>

64
00:04:38,739 --> 00:04:42,959
<font color="#ffff00">لا، كل شئ بخير
لن يزعجوكي بعد الآن</font>

65
00:04:43,841 --> 00:04:47,488
<font color="#ffff00">ـ ماذا على سجادتي؟
ـ لقد سكبت الصلصة عليها</font>

66
00:04:50,400 --> 00:04:54,005
<font color="#ffff00">ـ سأساعدك
ـ لا، لا،كدت أنتهي</font>

67
00:04:55,200 --> 00:04:58,078
<font color="#ffff00">انتِ تضيعين برنامجك</font>

68
00:04:59,147 --> 00:05:01,241
<font color="#ffff00">هل أنت متأكد؟</font>

69
00:05:02,160 --> 00:05:04,392
<font color="#ffff00">اتركي (ميهو) يهتم بذلك</font>

70
00:05:04,672 --> 00:05:08,772
<font color="#ffff00">أنت ولد جيد</font>

71
00:05:09,290 --> 00:05:12,622
<font color="#ffff00">لا تنسى استخدام الصودا</font>

72
00:05:12,973 --> 00:05:14,772
<font color="#ffff00">حسناً، لا تقلقي</font>

73
00:05:33,925 --> 00:05:36,926
تعالوا الى هنا

74
00:05:36,928 --> 00:05:39,562
جدتي

75
00:05:39,597 --> 00:05:43,383
احضر (نودوز) معك وأخبر
ناتشو) أن يحضر سيارته المغلقة)

76
00:06:14,937 --> 00:06:16,770
افتح الباب، ضابط المحكمة

77
00:06:16,772 --> 00:06:17,854
افتح بإسم القانون

78
00:06:21,410 --> 00:06:23,577
..مساء الخير

79
00:06:28,450 --> 00:06:30,033
على رسلك أنا أظهر يدي

80
00:06:30,085 --> 00:06:35,539
انا مسترخي حسناً
لا أشكل أي تهديد

81
00:06:39,261 --> 00:06:42,045
اذا تحركت
ستكون من الأموات

82
00:06:42,097 --> 00:06:44,464
فهمت ذلك

83
00:06:46,051 --> 00:06:51,638
يبدو أن هناك سوء تفاهم هل هناك أي
فرصة لتواجد (بيتسي كيتلمان ) هنا ؟

84
00:06:51,640 --> 00:06:56,143
لست متأكداً في مثل هذه الحالة،هل علي
أم لا يتوجب علي النظر في عينيك؟

85
00:06:56,145 --> 00:06:57,644
اجلس

86
00:07:01,817 --> 00:07:04,785
من أنت ؟

87
00:07:04,820 --> 00:07:06,703
هل أنت مع هؤلاء الحقراء
أصحاب الشعر الأحمر ؟

88
00:07:06,739 --> 00:07:09,539
(أسمي (جيمس ميغل
أنا محامي

89
00:07:09,575 --> 00:07:14,327
تلقيت مكالمة من أحد زبائني
قال لي شئ عن حادث ما

90
00:07:14,329 --> 00:07:19,833
لم أتلقى أي تفاصيل وعندما
رأيت ألواح التزلج في حديقتك

91
00:07:19,835 --> 00:07:21,468
..أفترضت أنهم ربما

92
00:07:21,503 --> 00:07:24,087
(مهيو)

93
00:07:24,301 --> 00:07:27,601
<font color="#ffff00">من هذا الرجل، هل
هو مع الآخرين؟</font>

94
00:07:28,100 --> 00:07:32,600
<font color="#ffff00">لا، لا أنه رجل مبيعات
جدني سأتولى الأمر</font>

95
00:07:33,300 --> 00:07:36,339
<font color="#ffff00">الى أين أنت ذاهبة؟</font>

96
00:07:36,363 --> 00:07:38,441
<font color="#ffff00">سأحضر الصودا</font>

97
00:07:38,800 --> 00:07:46,600
<font color="#ffff00">مهيو) لازلت أرى الصلصا التي)
سكبتها، لا يجب تركها لتجف</font>

98
00:07:47,192 --> 00:07:51,152
<font color="#ffff00">سأحضر الصودا ياجدتي
أقسم لكي ثقي بي</font>

99
00:07:51,347 --> 00:07:54,134
<font color="#ffff00">أرجوك، فقط اصعدي للأعلى</font>

100
00:07:54,201 --> 00:07:56,201
<font color="#ffff00">حسناً، ولكنني
لااريد لذلك أن يجف</font>

101
00:07:56,453 --> 00:08:01,800
<font color="#ffff00"> لإنها حالما تجف
لن أتمكن من ازالتها</font>

102
00:08:12,888 --> 00:08:14,387
تحدث

103
00:08:14,389 --> 00:08:18,809
سأعطيك تخميني لما
أعتقد أنه حصل هنا

104
00:08:18,861 --> 00:08:21,444
موكلي الأثنين أصحاب
الرؤوس المملوءة بالشعر

105
00:08:21,480 --> 00:08:25,065
كانا في حادث
بسيط للغاية

106
00:08:25,067 --> 00:08:26,900
ولك ربما كانا في الاتجاه
الخاطئ من الطريق

107
00:08:26,902 --> 00:08:28,401
أو أنهما لم ينظرا في كلا الأتجاهين

108
00:08:28,403 --> 00:08:31,822
هذا يمكن أن يحدث لأي شخص

109
00:08:31,874 --> 00:08:34,825
موكلي ليس لديهم
أي حكمة

110
00:08:34,877 --> 00:08:38,879
اتبعو جدتك الى هنا الى هذا
المنزل الجميل والأنيق

111
00:08:40,082 --> 00:08:44,968
والآن عند هذه النقطة أنا أستنتج
انهم قالو أو فعلو شئ تخطى الحدود

112
00:08:45,003 --> 00:08:49,756
وأنت لديك من المبررات
ما يكفي لوضع حد لهم

113
00:08:51,510 --> 00:08:55,979
وبناءاً على لطخة الصلصة هناك
فهم رحلوا بواحدة من الطريقتين

114
00:08:56,014 --> 00:08:58,849
ضع خطاً تحت .. لا أريدك أن تزعج نفسك

115
00:08:58,901 --> 00:09:03,103
.. اذا كانو موتى، أظن أنني سـ

116
00:09:04,907 --> 00:09:08,838
أنا سـ.. أنا سـ..حسنا سأنظر
للنصف الممتلئ من الكوب

117
00:09:08,863 --> 00:09:10,175
وسأقول لو أنهم ليسوا موتى

118
00:09:10,200 --> 00:09:13,113
وجهة نظري اذا كانو على
قيد الحياة، فلماذا تقتلنا؟

119
00:09:13,115 --> 00:09:15,332
بسبب سوء تفاهم؟
او بسبب غبائنا؟

120
00:09:15,367 --> 00:09:17,250
لماذا تريد أن تفسد
منزل جدتك الجميل؟

121
00:09:18,704 --> 00:09:20,670
لماذا تقفز مباشرةً
الى الخيار النووي؟

122
00:09:20,706 --> 00:09:22,672
أقصد خُذ الامور ببساطة

123
00:09:22,708 --> 00:09:27,711
سأقوم بأخذ موكلي
الحمقى وسأختفي من هنا

124
00:09:27,763 --> 00:09:32,432
لا أنت ولا جدتك الجميلة
ستترونا مرة أخرى أضمن لك ذلك

125
00:09:32,467 --> 00:09:36,136
وقع ، وغلف ثم سلم

126
00:09:38,390 --> 00:09:41,808
هذا على فرض
انهم لازالو يتنفسون

127
00:09:52,826 --> 00:09:55,967
لديك فم

128
00:09:56,203 --> 00:09:59,504
شكراً

129
00:10:00,662 --> 00:10:03,830
انهض

130
00:10:07,169 --> 00:10:08,585
من ذلك الاتجاه

131
00:10:08,637 --> 00:10:12,589
ذلك الاتجاه
بالتأكيد لما لا

132
00:10:28,440 --> 00:10:32,826
ذلك يعني أن علي فك قيودهم؟

133
00:10:43,611 --> 00:10:45,755
هو السبب
كل هذا فكرته

134
00:10:45,791 --> 00:10:46,957
لا، لا

135
00:10:47,009 --> 00:10:49,125
اخرس

136
00:10:49,177 --> 00:10:51,261
تكلم، ماذا؟

137
00:10:51,296 --> 00:10:56,266
لقد أراد أن يحتال عليك قال أن
بإمكاننا أن نكسب ألفي دولار بسهولة

138
00:10:58,353 --> 00:11:00,971
أنت تحتال علي؟

139
00:11:10,148 --> 00:11:13,316
هل تختال على جدتي؟

140
00:11:13,368 --> 00:11:16,403
لقد ضرب برأسه لا
يعرف عن ماذا يتحدث

141
00:11:25,580 --> 00:11:28,715
من أجل ماذا؟

142
00:11:28,750 --> 00:11:31,835
من أجل ماذا ستحصل
على ألفي دولار؟

143
00:11:31,887 --> 00:11:36,370
من أجل اللحاق بجدتك ثم نصطدم
بها حينها نقوم بإبتزازها

144
00:11:36,422 --> 00:11:38,539
لقد كان هو، أقسم على ذلك
كان المحامي

145
00:12:12,886 --> 00:12:14,419
من أنت؟
لماذا تسعى خلفي؟

146
00:12:14,421 --> 00:12:16,805
أستطيع أن أشرح لك
ستضحك على ذلك

147
00:12:16,840 --> 00:12:19,591
أنا محامي بإمكانك
تفقد هويتي

148
00:12:19,593 --> 00:12:21,226
ولكنني كنت أحاول أن أحتال

149
00:12:21,261 --> 00:12:22,594
ـ على جدتي؟
ـ لا، لا

150
00:12:22,596 --> 00:12:24,429
لا علي جدتك
و لا عليك

151
00:12:24,431 --> 00:12:27,524
(هناك امرأة اسمها (بيتسي كيتلمان
لقد ذكرتها لك

152
00:12:27,901 --> 00:12:29,267
(تكون زوجة (كريج كيتلمان

153
00:12:29,269 --> 00:12:31,069
يعمل كأمين صندوق
(في مقاطعة (بيرنيولا

154
00:12:31,105 --> 00:12:34,856
اردت أن أقوم بعمل معه لقد سرق
مليون ونصف من خزنة المقاطعة

155
00:12:34,908 --> 00:12:38,326
سيتم اتهامة بالاختلاس
بين حين وأخر

156
00:12:38,362 --> 00:12:40,328
هذه قضية جيدة لي
سأستخدمها كدعاية لي

157
00:12:40,364 --> 00:12:42,948
وسيشتهر اسمي

158
00:12:42,950 --> 00:12:48,203
على اية حال ظننت أنه لو بامكان
(هؤلاء صطدم سيارة السيدة (كيتلمان

159
00:12:48,255 --> 00:12:50,205
كان بإمكان لعب دور المنقذ

160
00:12:50,257 --> 00:12:54,009
وسكب بعض من الزيت على الماء عندها
يمكنني أن أكون موكلاً عنهم

161
00:12:54,044 --> 00:12:55,427
هكذا كانت الخطة

162
00:12:55,462 --> 00:12:59,464
حتى ظهرت جدتك اللطيفة
وسيارتها كانت

163
00:12:59,466 --> 00:13:01,883
تشابه سيارة
(السيدة (كيتلمان

164
00:13:01,935 --> 00:13:06,555
لذلك هؤلاء الأثنين القوا
أنفسهم على الشخص الخاطى

165
00:13:06,607 --> 00:13:08,190
اضحك علي

166
00:13:08,225 --> 00:13:10,392
بهذه البساطة

167
00:13:17,651 --> 00:13:21,486
الى أين يذهب ؟

168
00:13:21,488 --> 00:13:23,038
تكلم معي؟

169
00:13:24,458 --> 00:13:28,326
من يحسبني؟
ماذا يحضر؟

170
00:13:29,997 --> 00:13:31,963
كنت أقوم بتحايل،
لأكسب زبون

171
00:13:31,999 --> 00:13:33,965
أنا أخطأت
هذا كل ما في الأمر

172
00:13:34,001 --> 00:13:36,802
يا الهي

173
00:13:36,837 --> 00:13:40,222
..لست بحاجة

174
00:13:40,257 --> 00:13:43,642
هذا لن... سأتكلم حسناً؟

175
00:13:43,677 --> 00:13:47,646
أخبرني بما تود معرفته

176
00:13:47,681 --> 00:13:50,265
من تحسبني ؟

177
00:13:50,317 --> 00:13:51,900
استخدم كلماتك ياهذا

178
00:13:51,935 --> 00:13:53,318
ماذا ؟

179
00:13:53,353 --> 00:13:56,154
أتعرف ماذا أشم؟

180
00:13:56,190 --> 00:13:59,574
أنا أشم كذباً

181
00:13:59,610 --> 00:14:01,076
أشم ختزيراً

182
00:14:01,111 --> 00:14:03,662
لا، لا داعي لذلك

183
00:14:03,697 --> 00:14:06,781
نحن نعرف أنك مع الشرطة
لكن السؤال مع منهم

184
00:14:06,834 --> 00:14:08,200
ـ الشرطة المحلية أو المخابرات الفيدرالية
ـ لا، لا

185
00:14:08,202 --> 00:14:09,835
ـ مكافحة المخدرات
ـ لا، أنا محامي

186
00:14:09,870 --> 00:14:12,838
ضع يدك في
جيبي هنا، الآن

187
00:14:20,514 --> 00:14:23,098
الحقيقة

188
00:14:24,718 --> 00:14:26,468
انها الحقيقة

189
00:14:26,520 --> 00:14:29,304
انا محامي، لقد اجتزت امتحانات
المحاماة اسألوني عن أي شئ

190
00:14:29,356 --> 00:14:33,375
ليس في قانون العقود
انا دائماً في المحكمة

191
00:14:33,455 --> 00:14:36,222
الناس يعرفونني أنا معروف جدا

192
00:14:38,092 --> 00:14:42,261
(انا العميل (جيفري ستيل
من المباحث الفيدرالية

193
00:14:42,263 --> 00:14:44,346
ـ المباحث الفيدرالية؟
ـ نعم المباحث الفيدرالية

194
00:14:44,398 --> 00:14:47,578
أنا متنكر، حسنا وأنا رأس العملية

195
00:14:47,595 --> 00:14:50,562
واطلاق سراحي سيكون
حركة ذكية منك

196
00:14:50,598 --> 00:14:57,785
هل سمعت ذلك أخبرتك
أن العمل كان جيداً

197
00:14:57,821 --> 00:15:00,405
لقد عرفت ذلك
لقد أخبرتك

198
00:15:00,420 --> 00:15:02,086
هل يمكنني ؟

199
00:15:05,592 --> 00:15:09,760
 (حسناً أيها العميل (ستيل

200
00:15:09,762 --> 00:15:11,596
(جيفري أ ستيل)

201
00:15:11,598 --> 00:15:13,814
 (حسناً أيها العميل (ستيل
ما العمل الذي نقوم به

202
00:15:13,850 --> 00:15:14,932
عمل؟

203
00:15:14,934 --> 00:15:20,104
أنت تحقق عنا، لماذا؟
ماذا فعلنا ؟

204
00:15:20,106 --> 00:15:22,106
ـ ماذا نبيع؟
ـ المخدرات

205
00:15:22,108 --> 00:15:24,053
أي نوع من المخدرات

206
00:15:25,405 --> 00:15:30,114
تصنف تحت العنوان 21 الجدول الثاني
من الجدول الخامس بما فيها القسم ب

207
00:15:30,116 --> 00:15:32,116
هذا ما نسميها في مكتبنا

208
00:15:32,118 --> 00:15:35,953
المهمة كان اسمها
عملية تحطيم الملك

209
00:15:35,955 --> 00:15:42,009
تحطيم الملك هذا يجعل مني الملك

210
00:15:42,045 --> 00:15:43,261
هل يمكنني ؟

211
00:15:47,066 --> 00:15:49,467
حسناً

212
00:15:51,471 --> 00:15:55,156
الكلمة التالية التي ستخرج من
فمك يجب أن تكون حقيقية

213
00:15:55,170 --> 00:15:56,753
هل فهمت؟

214
00:15:58,590 --> 00:16:00,423
من أنت ؟

215
00:16:07,060 --> 00:16:09,144
(أنا (جيمس مورغان ميغيل
أنا محامي

216
00:16:09,160 --> 00:16:11,127
كنت أقوم بتصيد عمل لي
انها الحقيقة

217
00:16:11,162 --> 00:16:12,745
الآن اجلب الأنجيل
لاقسم عليه

218
00:16:12,747 --> 00:16:15,164
وما ذا عن عملية تحطيم الملك
والمباحث الفيدرالية؟

219
00:16:15,216 --> 00:16:17,800
لقد اختلقت هذا
أنا آسف

220
00:16:17,836 --> 00:16:20,803
أنا لا أعرفكم
ولا أريد أن أعرف

221
00:16:20,839 --> 00:16:25,224
لقد كان خطئاً
انه خطئي

222
00:16:25,260 --> 00:16:27,643
سأتحمل كامل المسؤولية

223
00:16:27,679 --> 00:16:31,230
أنا لا أعرف أياً من أسمائكم

224
00:16:31,266 --> 00:16:33,649
ولدي مشكلة في
التعرف على الوجوه

225
00:16:33,685 --> 00:16:35,601
اطلقو سراحنا
وسننسى ما حصل

226
00:16:35,603 --> 00:16:36,986
سننسى ذلك يا شباب
أليس كذلك؟

227
00:16:37,021 --> 00:16:38,821
حركوا رؤوسكم

228
00:16:38,857 --> 00:16:40,239
حسناً

229
00:16:40,275 --> 00:16:44,077
لذا فقط اتركونا نذهب

230
00:16:44,112 --> 00:16:47,280
نحن نريد فقط العودة للمنزل

231
00:17:01,429 --> 00:17:04,380
أرى أن نحررهم

232
00:17:04,432 --> 00:17:08,217
لقد قال أنه من المباحث الفيدرالية
لقد اعترف بذلك

233
00:17:08,269 --> 00:17:12,972
لقد وضعت القاطعة على
اصابعه كان ليقول أي شئ

234
00:17:12,974 --> 00:17:15,975
هل تعتقد ان المباحث كانت
لتوظف هؤلاد الاثنين الحمقى

235
00:17:17,946 --> 00:17:20,313
ربما

236
00:17:22,317 --> 00:17:26,536
قتل محامي بلا سبب
هو عمل سئ

237
00:17:26,571 --> 00:17:29,155
اذا قتلته، شخص
ما سيبحث عنه

238
00:17:29,157 --> 00:17:35,161
لقد دخلوا منزلي لقد
قللا من احترام جدتي

239
00:17:35,163 --> 00:17:37,163
لقد نعتاها بالعاهرة

240
00:17:38,299 --> 00:17:41,667
وندعهم يذهبون وحسب؟

241
00:17:47,091 --> 00:17:50,259
ماذا عن المحامي؟

242
00:17:51,930 --> 00:17:53,930
هو يقدم الاحترام

243
00:17:56,267 --> 00:17:58,267
حسنا

244
00:18:03,158 --> 00:18:07,527
(جيمس م ميغل)

245
00:18:07,529 --> 00:18:09,996
محامي يمكنك الوثوق به

246
00:18:13,618 --> 00:18:16,202
أعرف كيف أجدك
(يا (جيمس ميغيل

247
00:18:16,204 --> 00:18:18,838
هل تفهم ما أقول؟

248
00:18:18,873 --> 00:18:20,456
نعم

249
00:18:27,966 --> 00:18:30,349
انهض

250
00:18:34,222 --> 00:18:37,190
حسنا ؟

251
00:18:37,225 --> 00:18:40,810
أرجعه للسيارة

252
00:18:40,862 --> 00:18:42,228
شكراً

253
00:18:42,230 --> 00:18:44,447
هذا جيد

254
00:18:44,482 --> 00:18:46,649
هذا شئ صحيح شكراً لكم

255
00:18:48,903 --> 00:18:51,370
ماذا عنهم ؟

256
00:18:51,406 --> 00:18:52,788
ـ هيا
ـ نعم هذا صحيح

257
00:18:52,824 --> 00:18:55,658
ـ هيا
ـ نعم هذا صحيح

258
00:19:03,551 --> 00:19:06,335
الى أين تذهب؟

259
00:19:06,387 --> 00:19:07,503
هل بإمكاني قول شئ؟

260
00:19:07,555 --> 00:19:09,222
<i>ـ الى اين تذهب؟</i>
ـ هل يمكنك تركهم وشأنهم

261
00:19:09,257 --> 00:19:12,008
ـ فقط اتركهم ليذهبا
ـ هل انت غبي؟

262
00:19:12,060 --> 00:19:15,228
لا يستحقون الموت أنا من
وضعهم بهذا الموقف

263
00:19:15,263 --> 00:19:17,730
أنا لا أستحق الموت
ولا هم أيضاً

264
00:19:17,765 --> 00:19:21,350
سأقوم بسلخهم كالخنازير

265
00:19:21,402 --> 00:19:22,985
انسى أمرهما
انهما بريئان

266
00:19:23,037 --> 00:19:25,938
....انهما
فكر بأمهما

267
00:19:28,443 --> 00:19:30,860
سأبصق على امهما

268
00:19:30,912 --> 00:19:33,195
انها سيدة وحيدة جميلة
انها أرملة

269
00:19:33,248 --> 00:19:37,033
هي تعمل بجد طوال اليوم
وكل يوم

270
00:19:37,085 --> 00:19:40,036
كحال امها قبلها
من الفجر للغسق

271
00:19:40,088 --> 00:19:42,872
تقوم بمسح ارضيات
الأشخاص الأغنياء

272
00:19:42,924 --> 00:19:45,091
تحتاج أن تتوكئ على
عصا لتتمكن من المشي

273
00:19:45,126 --> 00:19:48,928
لديها روماتيزم، ومع ذلك
لازلت تعمل كل يوم

274
00:19:48,963 --> 00:19:50,880
اتعتقد.. لنفسها كل ذلك؟

275
00:19:50,932 --> 00:19:56,102
لا، لهم، لأولادها
تفاحتا عينيها

276
00:19:56,137 --> 00:20:02,308
ربما تقول أنهما لا يستحقانها
ولكنهما كل ما تملك

277
00:20:02,310 --> 00:20:07,697
الآن تريد أن تنزع أحشائهما أريد
منك أن تفكر، بما سيحدث لها

278
00:20:07,732 --> 00:20:10,366
هذا مسؤوليتهما، كان
عليهما أن يفكرا في ذلك

279
00:20:10,401 --> 00:20:14,036
عندما كنا في منزل جدتك
كنت ستدعهما يذهبان

280
00:20:14,072 --> 00:20:17,239
بالطريقة التي أراك بها
انك قوي ولكنك عادل

281
00:20:17,292 --> 00:20:19,125
أنت تحقق العدالة

282
00:20:19,160 --> 00:20:23,329
هذا ما أقوله
العدالة

283
00:20:23,331 --> 00:20:26,666
هما لديهما عقوول
تافهه وافواه كبيرة

284
00:20:26,668 --> 00:20:28,501
أنت بالفعل ضربتهم
وادبتهم على ما فعلوه

285
00:20:28,503 --> 00:20:30,886
هل تعتقد انهما سينسيا
هذا اليوم طوال حياتهما؟

286
00:20:30,922 --> 00:20:32,338
مستحيل.. ولا بعد 10 سنوات

287
00:20:32,340 --> 00:20:34,974
وسيكونون كالقمامة
بين زملاءهم

288
00:20:35,009 --> 00:20:38,394
ـ هذا لايكفي
ـ حسناً، حسناً

289
00:20:38,429 --> 00:20:41,681
دعنا نتكلم عن التناسب
انهما مذنبان، أتفق معك

290
00:20:43,434 --> 00:20:47,186
الآن أنت قرر الحكم المناسب

291
00:20:47,188 --> 00:20:50,323
مثل القاضي

292
00:20:50,358 --> 00:20:53,159
كالقاضي

293
00:20:53,194 --> 00:20:58,247
هل سمعت بجملة (حمورابي) دع العقاب
يناسب الجريمة، العين بالعين

294
00:20:58,282 --> 00:21:00,583
العين بالعين

295
00:21:00,618 --> 00:21:01,667
هل تريد مني أن
أجعلهما أعميان

296
00:21:01,703 --> 00:21:02,835
لا، لا

297
00:21:02,870 --> 00:21:05,371
كل ما فعلاه هو حديث تافه

298
00:21:05,373 --> 00:21:07,289
لذا أقطع ألسنتهم

299
00:21:07,342 --> 00:21:13,346
حسناً، أنا فقط أنصحك بجعل
العقاب مناسباً للجريمة

300
00:21:14,728 --> 00:21:17,228
عقاب يناسب الجريمة

301
00:21:17,352 --> 00:21:24,557
ربطات العنق على الطريقة الكولومبية
أقطع عنقهم، ثم اخرج ألسنتهما من العنق

302
00:21:24,559 --> 00:21:25,941
عاهرة؟؟

303
00:21:25,977 --> 00:21:28,361
او بإمكانك اعطاءهم عيون سوداء

304
00:21:28,396 --> 00:21:31,897
عيون سوداء
هذا لاشئ

305
00:21:31,899 --> 00:21:36,569
هذا في بيوتهم هم لديهما
اسوداد العينين الآن

306
00:21:42,910 --> 00:21:46,495
توقف عن المساعدة

307
00:21:46,547 --> 00:21:49,498
أو بأمكانك لوي كواحلهم

308
00:21:49,550 --> 00:21:51,333
ـ لوي؟
ـ هما راكبي الواح، اليس كذلك؟

309
00:21:51,386 --> 00:21:53,169
هكذا قاموا بأحتيالهم

310
00:21:53,221 --> 00:21:55,004
لن يستطيعوا التزلج بعد الآن

311
00:21:55,056 --> 00:21:57,840
ستضربهم في لقمة عيشهم

312
00:21:57,892 --> 00:22:01,060
لن أقوم بخلع شئ
يا عاهرة

313
00:22:01,095 --> 00:22:04,346
سأقوم بكسر اذرعهم
وارجلهم

314
00:22:04,399 --> 00:22:06,348
أذرعهم، ومتى تكلمنا عن أذرعهم؟

315
00:22:06,401 --> 00:22:08,350
...ـ دعنا
ـ سأقوم بقطع ارجلهم

316
00:22:08,403 --> 00:22:13,189
نستطيع أن نفعل ذلك ولكننا
نتكلم عن كسر أرجلهم

317
00:22:13,241 --> 00:22:14,907
أعتقد أننا نمشي في الأتجاه الخاطئ

318
00:22:14,942 --> 00:22:16,776
حسناً

319
00:22:18,613 --> 00:22:20,196
سنكسر أرجلهم

320
00:22:20,248 --> 00:22:21,831
كم رجل؟

321
00:22:21,866 --> 00:22:23,416
اثنتين، لديهم رجلين اثنتين

322
00:22:23,451 --> 00:22:26,252
رجل لك واحد

323
00:22:26,287 --> 00:22:27,870
رجل لكل واحد؟

324
00:22:29,540 --> 00:22:33,342
رجل واحدة لكل منهما
يصبح المجموع رجلين اثنتين

325
00:22:33,377 --> 00:22:35,761
انظر

326
00:22:35,797 --> 00:22:38,180
لن يتمكنو من التزلج لستة أشهر قادمة

327
00:22:38,216 --> 00:22:40,382
وسيبقون يخافون منك للأبد

328
00:22:40,435 --> 00:22:45,221
وستظهر للجميع انك رجل
ولكنك في نفس الوقت عادل

329
00:22:56,234 --> 00:22:59,819
رجل واحدة لك منهما

330
00:23:03,825 --> 00:23:08,210
هذا قوي، ولكنه عادل

331
00:23:08,246 --> 00:23:10,579
امسكوهما أرضاً
لن أضيع يومي بالكامل

332
00:23:10,631 --> 00:23:12,414
الطقس حار هنا

333
00:23:21,175 --> 00:23:24,393
توقف عن التحرك
والا كان الكسر أسوء

334
00:23:30,101 --> 00:23:32,902
يا الجحيم

335
00:23:32,937 --> 00:23:35,905
لقد ادعى ان لديه قدم مكسورة
الآن اصبح لديه كسر حقيقي

336
00:23:35,940 --> 00:23:39,909
أخبر أمك بأنك أسف
يا عاهرة

337
00:23:39,944 --> 00:23:41,911
الآخر

338
00:23:41,946 --> 00:23:45,114
انظر اليه

339
00:23:48,002 --> 00:23:49,368
انظر الى هذا

340
00:23:49,370 --> 00:23:51,587
سأفعل هذا بخفة أكبر

341
00:23:57,879 --> 00:24:02,047
اذهب للبيت الآن يا عاهرة

342
00:24:03,301 --> 00:24:05,885
اخرس

343
00:24:28,128 --> 00:24:30,545
هيا وصلنا
بهدوء بهدوء

344
00:24:30,597 --> 00:24:32,764
ـ انت.. أنت
ـ وفر أنفاسك

345
00:24:32,799 --> 00:24:34,483
أنت أسوء محامي
على الاطلاق

346
00:24:35,496 --> 00:24:39,665
لقد انقذتك للتو من حكم
بالأعدام الى حكم بستة أشهر

347
00:24:41,502 --> 00:24:43,302
أنا أفضل محامي على الاطلاق

348
00:26:41,113 --> 00:26:42,729
هل لكِ ان تسمحي لي

349
00:26:42,781 --> 00:26:46,983
سأعود على الفور

350
00:27:12,344 --> 00:27:14,177
هل قمت بتأريض نفسك؟

351
00:27:20,185 --> 00:27:22,602
(جيمي)
هل قمت بتأريض نفسك

352
00:27:40,205 --> 00:27:43,039
لا أعتقد أنك قمت بتأريض نفسك

353
00:27:48,046 --> 00:27:50,630
يا للمسيح

354
00:27:50,682 --> 00:27:55,051
جيمي) لم تقود وانت بهذه)
الحالة أليس كذلك ؟

355
00:28:05,647 --> 00:28:09,232
لا، لقد عرفت ذلك

356
00:29:48,750 --> 00:29:50,967
(تشاك)

357
00:29:52,754 --> 00:29:55,555
قهوة

358
00:29:55,590 --> 00:29:59,175
شكراً

359
00:29:59,177 --> 00:30:00,894
عليك أن تشربها سادة

360
00:30:00,929 --> 00:30:02,679
هل نفذ الحليب لدينا

361
00:30:04,349 --> 00:30:07,567
أنا آسف

362
00:30:22,451 --> 00:30:25,618
لماذا تضع هذه البطانية الفضائية

363
00:30:25,670 --> 00:30:28,254
لقد أدخلت هاتفك الخلوي
الى هنا

364
00:30:28,290 --> 00:30:31,674
لقد كان في جيب بنطالك

365
00:30:33,178 --> 00:30:37,964
آسف حيال ذلك

366
00:30:38,016 --> 00:30:40,967
أين.. أين ذهبت به؟

367
00:30:41,019 --> 00:30:43,353
في الخارج
لقد رميته من الباب

368
00:30:52,397 --> 00:30:55,231
كيف جئت الى هنا؟

369
00:30:55,233 --> 00:30:58,234
سيارتك ليست في الخارج
لذا أفترض انك جئت بسيارة الأجرة

370
00:30:59,905 --> 00:31:03,873
صحيح

371
00:31:03,909 --> 00:31:07,877
النادل لم يسمح لي بالقيادة

372
00:31:21,176 --> 00:31:24,978
لماذا تضع هذه
البطانية الفضائية؟

373
00:31:25,013 --> 00:31:29,933
لقد أخبرتك أنك أدخلت
هاتفك الجوال الى منزلي

374
00:31:33,572 --> 00:31:37,357
تشاك) هل ...؟)

375
00:31:39,027 --> 00:31:40,910
تشاك)، هل قرأت هذه؟)

376
00:31:40,946 --> 00:31:44,113
قرأت ماذا؟

377
00:31:44,115 --> 00:31:48,034
هذه الفاتورة.. هل قرأتها؟

378
00:31:48,086 --> 00:31:52,255
فاتورة غرفة الطوارئ
نعم، ربما لمحتها

379
00:31:52,290 --> 00:31:54,040
لقد سقطت من جيبك

380
00:31:56,261 --> 00:32:00,046
تشاك) اسمع أعرف)
كيف يبدو هذا

381
00:32:00,098 --> 00:32:04,684
أنني أصرف أخر سنت لدي وفجأة،
أنا أدفع للأرجل المكسورة

382
00:32:04,719 --> 00:32:07,103
هذا ليس كما يبدو

383
00:32:07,138 --> 00:32:10,723
أقسم لك

384
00:32:10,775 --> 00:32:15,144
هذا يمثل شئ جيد
بجدية

385
00:32:15,146 --> 00:32:17,197
حسنا

386
00:32:17,232 --> 00:32:20,617
أنا لا أعود للحالة السيئة
هذا ليس (جيمي) المتزحلق

387
00:32:20,652 --> 00:32:22,118
حسناً

388
00:32:25,657 --> 00:32:29,492
اخلع البطانية الفضائية
من فضلك (تشاك)؟

389
00:32:29,494 --> 00:32:32,128
هذا يساعد

390
00:32:32,163 --> 00:32:34,747
اخلع البطانية الفضائية
لم أفعل شيئاً، خاطئاً

391
00:32:34,799 --> 00:32:38,801
ليس لك علاقة بهذا
انه هاتفك

392
00:32:41,840 --> 00:32:44,674
اخلع البطانية الفضائية

393
00:32:46,344 --> 00:32:49,512
لماذا؟

394
00:32:51,933 --> 00:32:54,901
(اخلع البطانية الفضائية (تشاك

395
00:32:54,936 --> 00:32:58,438
بالله عليك، اخلع البطانية

396
00:33:10,368 --> 00:33:11,951
شكراً

397
00:33:17,626 --> 00:33:19,008
في الباحة الأمامية؟

398
00:33:22,714 --> 00:33:25,632
هل لديك أي فكرة
عن مكان سقوطة؟

399
00:33:25,684 --> 00:33:27,467
لا

400
00:33:53,078 --> 00:33:55,495
لا

401
00:33:55,547 --> 00:33:57,914
لا

402
00:33:57,916 --> 00:34:00,249
لا

403
00:34:00,251 --> 00:34:02,885
لا

404
00:34:06,675 --> 00:34:09,842
لا

405
00:34:09,894 --> 00:34:11,761
لا

406
00:34:15,100 --> 00:34:17,317
ماذا تريد ؟

407
00:34:17,352 --> 00:34:20,853
ليس التضور جوعاً
حتى الموت

408
00:34:20,905 --> 00:34:23,439
ماذا تقولين؟

409
00:34:23,441 --> 00:34:27,026
هل لديك شيئاً؟

410
00:34:47,886 --> 00:34:50,853
انه، وقت
العرض يا جماعة؟

411
00:35:05,320 --> 00:35:07,570
غلوبز) المحامي؟)

412
00:35:07,572 --> 00:35:09,122
سأقتله

413
00:35:09,157 --> 00:35:12,763
سيادة القاضي، أنا أسف
لن أفعلها ثانيةً

414
00:35:12,934 --> 00:35:13,470
ـ ماذا أقول؟
..ـ فقط

415
00:35:13,495 --> 00:35:16,462
سيادة القاضي، أنا أسف
لن أفعلها ثانيةً

416
00:35:16,498 --> 00:35:19,882
حسناً سيد (بيرسون) قف لنذهب

417
00:35:21,586 --> 00:35:24,387
ـ ما هذا؟
ـ لقد قلت لك بدلة، أتتذكر؟

418
00:35:24,422 --> 00:35:26,055
أنا أريدك أن تظهر بشكل أنيق

419
00:35:26,091 --> 00:35:28,925
هذا اعارة، سأسترده
لنذهب

420
00:35:28,927 --> 00:35:30,760
ـ تافه ولديه أسبقيات
ـ الولد أخذ قطعة من البيتزا

421
00:35:30,762 --> 00:35:32,812
ـ تافه ولديه أسبقيات
ـ انظر لوالديه، انهما كقطار محطم

422
00:35:32,847 --> 00:35:34,397
لم يكن هناك طعام في البيت
لقد كان جائعاً

423
00:35:34,432 --> 00:35:35,848
ـ تافه ولديه أسبقيات
ـ بالله عليك

424
00:35:46,111 --> 00:35:48,077
ـ لديك نقص في اللصاقات
ـ بالله عليك

425
00:35:48,113 --> 00:35:49,745
ـ خمسة دولارات
ـ هل أنت جاد؟

426
00:35:49,781 --> 00:35:51,497
لديك أربعة لصاقات
انت بحاجة لخمسة

427
00:35:51,533 --> 00:35:53,516
لدك اربع لصاقات كل واحدة
تسعون دقيقة

428
00:35:53,551 --> 00:35:55,685
لقد أمضيت هنا ست ساعات
وخمسة دقائق

429
00:35:55,720 --> 00:35:57,670
لقد أخذت مني عشر
دقائق للنزول الى هنا

430
00:35:57,705 --> 00:36:01,257
خمسة دولارات
او ارجع لجلب لصاقة اضافية

431
00:36:02,760 --> 00:36:05,378
هذا يجعلك تشعر بالأهمية
أليس كذلك؟

432
00:36:05,430 --> 00:36:08,047
اللصاقات لا تكفي
احضر لصاقات

433
00:36:13,888 --> 00:36:15,605
وقت العرض يا جماعة

434
00:36:18,943 --> 00:36:20,810
وقت العرض

435
00:36:45,637 --> 00:36:47,303
تافه مع أسبقيات

436
00:36:47,338 --> 00:36:49,005
الاسبقيات ستبقى في
ملفه مدى الحياة

437
00:36:49,007 --> 00:36:50,556
تافه مع أسبقيات

438
00:36:50,592 --> 00:36:53,309
أنت تبالغ في تجريمه

439
00:36:53,344 --> 00:36:54,894
تافه مع أسبقيات

440
00:36:57,148 --> 00:37:00,099
السيدة هناك
انها تأخرني في كل مرة

441
00:37:00,151 --> 00:37:04,320
هذا لا يعني أنني المشكلة
هذا يعني أنت المشكلة

442
00:37:07,825 --> 00:37:09,609
وقت العرض

443
00:37:12,497 --> 00:37:14,330
ماذا؟
انها من فيلم

444
00:37:31,466 --> 00:37:33,799
ـ تافه مع أسبقيات
ـ جنحة بالسرقة

445
00:37:33,851 --> 00:37:36,219
ـ تافه مع أسبقيات
ـ لنلتقي في منتصف الطريق

446
00:37:36,221 --> 00:37:38,604
ـ تافه مع أسبقيات
ـ لا أستطيع فعل ذلك

447
00:37:38,640 --> 00:37:40,606
ـ تافه مع أسبقيات
ـ ماذا عن هذا؟

448
00:37:40,642 --> 00:37:43,643
أقدم طلب تذرع للطفل
وانتم تعطونه حكم مستمر

449
00:37:43,695 --> 00:37:47,029
خلال ستة أشهر اذا لم يرتكب
أي جرم ، ستقومون بتجاهل ملفه

450
00:37:47,065 --> 00:37:50,233
هيا، هل تود ان تقضي
وقتك بهذه الطريقة؟

451
00:37:50,235 --> 00:37:51,817
وتستطيع ان تأخذ بقية هذه

452
00:38:04,048 --> 00:38:06,382
(بيرغر)
المحامي

453
00:38:06,417 --> 00:38:09,085
سيد (بيرغر) لقد التقينا
من قبل، أليس كذلك؟

454
00:38:09,087 --> 00:38:13,589
السيد (ايدسون) كالمخترع انا
انا (جيمس ميغل) سأكون محاميك

455
00:38:13,591 --> 00:38:16,225
لا يهم، القاضي يرغب
برؤية والدتك

456
00:38:16,261 --> 00:38:19,061
هل تعرف اي واحدة تشبهها ؟

457
00:38:19,097 --> 00:38:21,230
لا لا العم لا يمكن

458
00:38:21,266 --> 00:38:24,567
كان الحريق قد بدأ

459
00:38:24,602 --> 00:38:25,851
كلنا يعرف ذلك

460
00:38:25,903 --> 00:38:28,237
تتجمد وترتعش، كما هي الآن

461
00:38:28,273 --> 00:38:31,073
في الواقع كتب كتاب عن ذلك

462
00:38:31,109 --> 00:38:34,076
ليعد بعضا من البسكويت

463
00:38:34,112 --> 00:38:36,495
ولكن بسبب
انت تعطيها هذا الأسم.

464
00:38:36,531 --> 00:38:40,950
بإمكانك أن ترى... هذا الرجل
اختار حركة غبيرة....

465
00:38:59,604 --> 00:39:01,971
كاليافطة المزعجة تحت الجسر

466
00:39:01,973 --> 00:39:04,974
يجب ان يكون لديك
لصاقات والا لن تمرق

467
00:39:04,976 --> 00:39:07,476
يافطة المضايقة هنا
لا تطعموها

468
00:39:20,742 --> 00:39:22,541
حياة مليئة
بالطاقة يا سيدات

469
00:39:23,795 --> 00:39:25,578
(مساء الخير سيدة (نوغين

470
00:39:25,630 --> 00:39:26,796
لا بريد

471
00:40:05,203 --> 00:40:09,622
لديك صفر رسالة

472
00:41:12,437 --> 00:41:14,270
لديك زبون

473
00:41:14,272 --> 00:41:16,906
ـ ماذا؟
ـ لديك زبون ينتظرك في الخارج

474
00:41:16,941 --> 00:41:19,775
بالتأكيد...امهليني دقيقة

475
00:41:45,803 --> 00:41:48,020
أهلا وسهلا
مكتبي يتم طلاؤه

476
00:41:48,055 --> 00:41:52,441
اعذرني على ربع المكتب المؤقت

477
00:41:52,477 --> 00:41:56,312
(كوزي)

478
00:41:58,483 --> 00:42:01,317
فقط أنا

479
00:42:01,319 --> 00:42:04,954
توكو) أخافك أليس كذلك ؟)

480
00:42:04,989 --> 00:42:08,624
لا عليك
لا يعرف أنني هنا

481
00:42:23,140 --> 00:42:27,510
حسناً، بمذا يمكنني أن أخدمك؟

482
00:42:29,680 --> 00:42:34,099
لقد كنت افكر بما
قلته هنا في الصحراء

483
00:42:34,151 --> 00:42:37,486
هؤلاء الناس الذين كنت تحاول
أن تحتال عليه كم سرقو

484
00:42:37,522 --> 00:42:43,325
حوالي المليون ونصف دولار

485
00:42:43,361 --> 00:42:49,698
لذل فهم لديهم مليون ونصف
في مكان ما ؟

486
00:42:49,700 --> 00:42:50,699
مال نقدي

487
00:42:50,701 --> 00:42:53,035
انا لا ...حسناً

488
00:42:53,037 --> 00:42:59,508
ـ لماذا تسألني
 ـ لأنني سأقوم بسرقتهم

489
00:42:59,544 --> 00:43:04,713
أحب سرقة اللصوص لأنهم لا يستطيعون
الذهاب للشرطة ليس لديهم حجة

490
00:43:06,384 --> 00:43:09,184
أشر لي الى المكان
الذي يضعون النقود فيه

491
00:43:09,220 --> 00:43:11,186
سأدفع لك .. ماطا تطلقون على ذلك؟

492
00:43:11,222 --> 00:43:16,141
عمولة البحث %10
من اوراق المئات

493
00:43:18,396 --> 00:43:22,781
ولماذا أتيت لي من أجل ذلك ؟

494
00:43:22,817 --> 00:43:25,985
انت حاولت سرقتهم

495
00:43:26,037 --> 00:43:28,537
وأنا سأكمل ما فعلته

496
00:43:28,573 --> 00:43:30,372
انا لم أكن أحاول سرقتهم

497
00:43:30,408 --> 00:43:32,207
كنت احاول كسب العمل معهم

498
00:43:32,243 --> 00:43:35,628
حسناً

499
00:43:35,663 --> 00:43:37,463
أنا لا أعرف أين أموالهم

500
00:43:37,498 --> 00:43:39,882
شخص ذكي مثلك
يمكنه ايجادها

501
00:43:39,917 --> 00:43:42,718
اذا عرفت ما أود معرفته
لن يتأذى أحد

502
00:43:42,753 --> 00:43:45,137
نسرقهم
انه مال سهل

503
00:43:45,172 --> 00:43:48,891
أنا محامي
لست مجرماً

504
00:43:53,347 --> 00:43:54,847
انت تحتقرني

505
00:43:54,899 --> 00:43:58,067
لقد تجاوزت الحدود
لقد أخطأت

506
00:43:58,102 --> 00:44:00,486
لن أفعل هذا مجدداً

507
00:44:00,521 --> 00:44:03,689
لقد منعت (توكو) عنك

508
00:44:03,741 --> 00:44:07,076
هل تعتقد أنك كنت ستكون
هنا لو أبقيت فمي مغلقاً

509
00:44:07,111 --> 00:44:11,280
وأنا أقدر هذا

510
00:44:11,282 --> 00:44:15,284
واذا وقعت في ورطة
لا سمح الله ورطة قانونية

511
00:44:15,286 --> 00:44:19,421
سأكون موجودا معك 24
ساعة 7 أيام

512
00:44:19,457 --> 00:44:21,790
ما طلبك ؟

513
00:44:21,792 --> 00:44:25,794
لا طلبات

514
00:44:25,796 --> 00:44:29,431
ولن أقول أي شئ لأحد عن هذا

515
00:44:29,467 --> 00:44:32,267
لدرجة أني قلق عليك
أنت عميلي

516
00:44:32,303 --> 00:44:33,886
وهذه استشارة

517
00:44:33,938 --> 00:44:37,473
وكل شئ قلته لي
سيبقى خاصاً

518
00:44:37,475 --> 00:44:40,109
اذا وشيت، ستموت

519
00:44:40,144 --> 00:44:43,145
بالاضافة الى هذه طبعا

520
00:45:04,752 --> 00:45:07,920
لك اذا اكتشفت المكان
أنت في اللعبة

521
00:45:07,972 --> 00:45:09,505
أنا لست في اللعبة

522
00:45:09,507 --> 00:45:11,974
أنا أعدك

