﻿1
00:01:15,540 --> 00:01:18,210
شرطة (البراكوركي) مرحباً

2
00:01:31,040 --> 00:01:34,780
سيدي، نود التحدث معك لدقيقة
هلا فتحت لنا الباب من فضلك؟

3
00:01:37,960 --> 00:01:41,650
نحن نعلم أنك في الداخل
نحن نرى ظلك من عدسة الباب

4
00:01:43,110 --> 00:01:45,580
كل ما نريده هو التكلم معك
هلا فتحت الباب من فضلك؟

5
00:01:46,220 --> 00:01:49,160
لا أُفضل ذلك، أيها الضباط

6
00:01:49,510 --> 00:01:51,370
سيدي، أفتح الباب

7
00:01:53,120 --> 00:01:56,530
لدي ظروف تمنعني
من الخروج

8
00:01:56,530 --> 00:01:58,390
والتعرض لما هو
في الخارج عندكم

9
00:01:58,400 --> 00:02:00,910
لقد كنت قادراً على الخروج
وسرقة صحيفة جيرانك

10
00:02:00,920 --> 00:02:03,710
لم أقم بسرقتها لقد
تركت لهم 5 دولارات

11
00:02:03,710 --> 00:02:06,110
ثمنها فقط 50 سنت

12
00:02:06,120 --> 00:02:08,950
هل جارتك وافقت
على بيع الصحيفة لك ؟

13
00:02:10,940 --> 00:02:13,690
لا، لم توافق

14
00:02:15,660 --> 00:02:18,860
أيها الضباط، دعونا، دعونا

15
00:02:18,870 --> 00:02:22,030
دعونا نتحدث عن شئ
(يسمى (السبب المحتمل

16
00:02:22,030 --> 00:02:25,410
حيث أنني متأكد من أنكم تعرفون أنه في
ولاية (نيو ميكسكو) هناك اختبار من جزأين

17
00:02:25,410 --> 00:02:30,480
لتحديد فيما اذا كان ضباط الشرطة
لديهم أسس منطقية ومعقولة

18
00:02:41,230 --> 00:02:44,400
حالة خطف مثلاً
(ليس كما في (أريزونا

19
00:02:44,430 --> 00:02:48,070
كما وضحت لكم هذا يعتبر حدث

20
00:02:57,310 --> 00:02:59,260
تومي) تعال الى هنا)

21
00:03:00,000 --> 00:03:05,830
ولهذا السبب قامت الدائرة العاشرة من محكمة
الاستئنافات بتسمية ذلك بالطلب القسري

22
00:03:06,360 --> 00:03:07,580
انظر الى هذا

23
00:03:14,390 --> 00:03:18,170
<i>الطلب من الشخص مغادرة منزله هو حجز</i>

24
00:03:18,360 --> 00:03:20,090
..ولهذا

25
00:03:20,330 --> 00:03:24,470
محمي بناءاً على التعديل
الرابع، أليس كذلك؟

26
00:03:25,840 --> 00:03:27,760
الكثير من وقود غاز المُعسكرات

27
00:03:28,060 --> 00:03:29,880
الرجل يبدو كـ مدمن مخدرات

28
00:03:29,880 --> 00:03:31,730
هل ترى ماذا فعل
بصندوق قواطع الكهرباء؟

29
00:03:31,730 --> 00:03:33,670
هل سيخرج، أم
نحن من سيدخل ؟

30
00:03:44,090 --> 00:03:47,880
لديك 10 ثواني لتفتح الباب
أو سنقوم بكسره، هل تسمعني ؟

31
00:03:47,880 --> 00:03:49,810
التحذير الأخير

32
00:03:49,810 --> 00:03:51,220
حسناً، سأسمح لكم بالدخول

33
00:03:51,220 --> 00:03:53,560
ولكن عليكم ترك أجهزتكم الكهربائية في الخارج

34
00:03:53,560 --> 00:03:56,260
لا هواتف ولا أجهزة لاسلكية
ولا مصابيح يدوية

35
00:03:56,420 --> 00:03:59,390
وبالتأكيد بدون مسدسات كهربائية

36
00:03:59,390 --> 00:04:01,680
لا أستطيع أن أوكد لكم
مدى أهمية ذلك، اتفقنا؟

37
00:04:01,910 --> 00:04:04,420
حسناً، أنظرا سأقوم بإعادة الصحفية

38
00:04:20,582 --> 00:04:28,467
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

39
00:04:44,990 --> 00:04:48,030
جيمس ميغيل) أنا هنا لرؤية)
(السيد (ريتشارد سايبس

40
00:04:48,030 --> 00:04:49,890
(ريكي) ناديني بـ (ريكي)

41
00:04:49,920 --> 00:04:51,190
أدخل

42
00:05:20,790 --> 00:05:25,770
هذه سيارة مساعدي، سيارتي
المارسيدس لازالت في المتجر

43
00:05:27,200 --> 00:05:29,360
أنا ملتزم لأرفع من شأنه
أنت محق

44
00:05:33,590 --> 00:05:36,720
جيم) لقد شاهدتك على التلفاز)
في حادثة لوحة الإعلانات

45
00:05:36,720 --> 00:05:39,220
وكان لدي نظرتين عنك

46
00:05:39,220 --> 00:05:43,040
النظرة الأولى ، أنك لم تكن
خائفاً لتضع نفسك في ذلك الموقف

47
00:05:43,320 --> 00:05:47,170
والنظرة الثانية، أنك
تؤمن بأمريكا الحقيقية

48
00:05:47,690 --> 00:05:50,440
الحرية والأكتفاء الذاتي

49
00:05:50,730 --> 00:05:54,100
أنا أؤمن بذلك حقيقةً

50
00:05:54,660 --> 00:05:58,930
عندما أرى رجل مثلك يقود
سيارة اجنبية رخيصة

51
00:05:58,990 --> 00:05:59,890
...حسناً في الحقيقة

52
00:05:59,890 --> 00:06:03,030
انها علامة على أن الرجل الجيد لا
يمكن أن يكون في المقدمة في هذه الايام

53
00:06:03,870 --> 00:06:06,210
انه الانحراف الملعون
هذا هو حالنا

54
00:06:07,260 --> 00:06:09,410
(ربما هذه هي الحال يا (ريكي

55
00:06:09,410 --> 00:06:13,810
ولكنني ....أرفض أن
أعتبر نفسي ضحية

56
00:06:16,450 --> 00:06:22,900
كما تعلم، لمرة أخرى في تاريحنا فإن
الذبابة تُسحق على أيدي الحكومة

57
00:06:23,200 --> 00:06:26,150
انها تسحق روح العمل الحُر

58
00:06:26,150 --> 00:06:29,220
ضرائب، ومتطلبات منظمة الأمان والصحة

59
00:06:29,550 --> 00:06:34,320
مكتب الهجرة والتجنيس يحشرون
أنفهم في عمل كل أُم مُحبة

60
00:06:35,530 --> 00:06:37,310
انه استبداد لعين

61
00:06:37,310 --> 00:06:40,670
ان هذا مأساوي
انها اللأمريكية

62
00:06:44,420 --> 00:06:47,710
جيم) أعتقد أنك المُحامي الذي أحتاجه)

63
00:06:47,940 --> 00:06:52,420
لأنه لدي قضية
قضية كبيرة

64
00:06:53,220 --> 00:06:55,720
هل أنت جاهز لتُفرغ
جدول مواعيدك

65
00:06:59,560 --> 00:07:01,980
ريكي) كُلي أذانٌ صاغية)

66
00:07:02,880 --> 00:07:06,150
أريد أن أنفصل عن الولايات المتحدة

67
00:07:06,720 --> 00:07:12,430
لدي هنا 1100 فدان من الأراضي مُكتفية
ذاتياً بالطاقة الشمسية والآبار

68
00:07:12,440 --> 00:07:20,250
ولاية ملكية منيعة ضد التعليمات القاتلة
للعمل من الدولة الموجودة بها جغرافياً

69
00:07:21,370 --> 00:07:24,680
نحن سنكون مثل مدينة الفاتيكان في أمريكا
<font color="#ff0000"><i>تُعتبر الفاتيكان دولة مستقلة ذاتيا في روما في ايطاليا</i></font>

70
00:07:27,460 --> 00:07:31,400
ريكي)..... سأكون رجلك)

71
00:07:32,320 --> 00:07:36,560
نعم دعنا نقوم بهذا
دعنا نريهم كلهم ذلك

72
00:07:41,840 --> 00:07:44,130
نعم .. سنقوم بذلك

73
00:07:46,100 --> 00:07:50,700
الآن لن يكون هذا سهلاً يا سيدي أعني أن
الحكومة ستحاربنا بأظافرها وأسنانها

74
00:07:50,700 --> 00:07:54,560
سنكون في مُحاكمة كبيرة، أنا أتكلم
عن ألالاف من ساعات العمل

75
00:07:54,560 --> 00:07:56,810
أعني سنوات من الجُهد

76
00:07:59,080 --> 00:08:00,950
هل أنت مُستعد لذلك؟

77
00:08:01,740 --> 00:08:02,850
أنا ؟

78
00:08:03,410 --> 00:08:04,980
أنا أقول لنتغلب عليهم

79
00:08:05,610 --> 00:08:07,080
لنتحدث عن المال

80
00:08:07,670 --> 00:08:08,940
ما هي أُجرتك؟

81
00:08:12,590 --> 00:08:14,390
ستكون 450 دولار في الساعة

82
00:08:17,750 --> 00:08:21,490
تباً للحساب بالساعات، اريد أن
أحاسبك على الأتعاب كاملة

83
00:08:22,120 --> 00:08:30,200
مارأيك بـ مليون دولار, 500 الف
مقدماً و 500 الف عندما ننتهي

84
00:08:30,940 --> 00:08:32,130
مليون ؟

85
00:08:32,390 --> 00:08:36,210
هذا يبدو عادلاً

86
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
هل ترغب بهذا نقداً ؟

87
00:09:26,370 --> 00:09:31,970
بدون ضرائب ومدعومة بإيمان
وائتمان جمهورية (سانديا) الملكية

88
00:09:33,610 --> 00:09:34,890
..انها

89
00:09:37,910 --> 00:09:42,660
ابني.. أنت تقف على ارض صلبة

90
00:10:02,990 --> 00:10:05,720
سيد (ميغيل) مرحباً
أشكرك جداً لقدومك

91
00:10:05,720 --> 00:10:07,600
(رولاند جيكوكس)
(ناديني بـ (رولاند

92
00:10:07,600 --> 00:10:10,310
مرحباً (رولاند) يسرني رؤيتك
(بإمكانك مناداتي ب (جيمي

93
00:10:10,310 --> 00:10:13,800
جيمي) بالتأكيد)
مرحباً، ادخل من فضلك

94
00:10:13,800 --> 00:10:14,940
حسناً، شكراً

95
00:10:15,110 --> 00:10:18,410
يالهي، كيف كان تسلق لوحة الاعلان
تلك، لابد وانه كان مُخيفاً؟

96
00:10:19,870 --> 00:10:21,570
الرجل احتاج الى المُساعدة
هذا كل شئ

97
00:10:22,560 --> 00:10:25,390
كما تعلم اذا استطعت القيام بذلك
فأي شخص كان سيقوم بذلك

98
00:10:25,750 --> 00:10:27,320
أرفع القبعة لك

99
00:10:27,930 --> 00:10:29,790
حسناً ها نحن ذا

100
00:10:29,910 --> 00:10:31,850
قانون برءات الاختراع
 هل هو شئ تقوم به؟

101
00:10:31,850 --> 00:10:37,710
نعم، في الحقيقة قمت بالعديد من قضايا
براءات الاختراع، ربما علي أن أختص في ذلك

102
00:10:38,270 --> 00:10:39,510
ماذا لدينا هنا ؟

103
00:10:40,010 --> 00:10:43,480
أشعر بسخافتي أن أطلب منك ذلك
لكن قبل إن أُريك اختراعي

104
00:10:43,490 --> 00:10:45,920
هل تمانع بتوقيع اتفاقية
السرية وعدم الكشف؟

105
00:10:45,920 --> 00:10:48,520
لك هذا، لا مشكلة

106
00:10:50,530 --> 00:10:52,600
انها فكرة عُمري

107
00:10:52,600 --> 00:10:55,440
اذا اكتشفت (فيشر برايس) أو (بلايزكول) هذا
<font color="#ff0000"><i>أسماء شركات أمريكية مُختصة بألعاب الأطفال</i></font>

108
00:10:55,440 --> 00:10:56,640
لا تقلق

109
00:11:04,860 --> 00:11:05,890
هل أنت جاهز؟

110
00:11:13,590 --> 00:11:16,800
ربما رأيت الكثير من ذلك من قبل

111
00:11:16,950 --> 00:11:20,240
ليس كهذا
هذا لديه قطعة قُمت بإضافتها

112
00:11:20,240 --> 00:11:21,790
هذا أختراعي

113
00:11:21,960 --> 00:11:23,490
ـ هل لديك أطفال؟
ـ لا

114
00:11:23,490 --> 00:11:27,780
انا وزوجتي لدينا طفلين بعمر 4 و 6 سنوات
ودعني أخبرك أن تعليمهم الذهاب للحمام

115
00:11:28,010 --> 00:11:32,280
هو كابوس حقيقي، لم يتقبلا
الجلوس على مقعد المرحاض

116
00:11:32,290 --> 00:11:34,430
لذا قمت بتوصيل حساس حركة الى شريحة صوتية

117
00:11:34,430 --> 00:11:39,700
حسناً ليس من المعروف فعل ذلك تقنياً
ولكن كل ذلك نوع من التعزيز الايجابي

118
00:11:39,890 --> 00:11:42,190
أقدم لك (طوني) صديق الحمام

119
00:11:42,190 --> 00:11:46,190
عندما تجلس هنا للقيام
بذلك الشئ،  هكذا يعمل

120
00:11:52,480 --> 00:11:55,820
<i>نعم هكذا
بهذه الطريقة</i>

121
00:12:00,420 --> 00:12:01,850
<i>يا الهي
انها كبيرة</i>

122
00:12:01,850 --> 00:12:04,310
<i>انها كبيرة جداً</i>

123
00:12:04,320 --> 00:12:06,820
<i>يا الهي
انظر الي نفسك</i>

124
00:12:11,220 --> 00:12:12,670
<i>املئني
(يا (تشاندلر</i>

125
00:12:12,670 --> 00:12:14,080
<i>ضعه بداخلي</i>

126
00:12:14,100 --> 00:12:16,290
تشاندلر) هو طفلي الصغير)
لقد أحب ذلك

127
00:12:19,240 --> 00:12:22,470
<i>(أعطيني اياه يا (تشاندلر
هذا كل ما أريد</i>

128
00:12:28,180 --> 00:12:30,850
على أية حال، هكذا يعمل
لقد وصلتك الصورة

129
00:12:31,090 --> 00:12:33,470
نعم

130
00:12:35,770 --> 00:12:36,770
نعم

131
00:12:37,580 --> 00:12:39,540
حسناً، ماذا تعتقد؟

132
00:12:42,000 --> 00:12:45,290
ربما جنسي بعض الشئ؟

133
00:12:46,320 --> 00:12:48,490
جنسي؟ ماذا تعني

134
00:12:48,490 --> 00:12:52,440
يحمل ايحاءاً جنسياً
ربما هذا تعبير أفضل

135
00:12:52,840 --> 00:12:55,540
انظر أنا لست ...أنا لا أقول أن
هذا الشئ لن يجعل منك غنياً

136
00:12:55,540 --> 00:13:00,880
أعني أن بعضاً من أغنياء شاطئ
المحيط الهادئ سيحبون ذلك.. الاوغاد

137
00:13:03,140 --> 00:13:06,760
لقد صنعت هذا للأطفال
هل تفهم للأطفال؟

138
00:13:07,650 --> 00:13:13,190
الفياغرا اخترع أساساً لعلاج
ارتفاع الضغط، أنظر الى ماذا تحول

139
00:13:16,170 --> 00:13:18,150
انت مُقرف جداً
هل تعرف هذا

140
00:13:18,150 --> 00:13:20,380
ياصديقي أنت هو صاحب
المرحاض الجنسي

141
00:13:20,380 --> 00:13:21,840
أخرج من مُلكيتي

142
00:13:21,850 --> 00:13:24,050
هل تعرف ماذا؟ أنا آمل
فعلاُ في أن تُحقق ثروة

143
00:13:24,050 --> 00:13:27,200
لأن (تشاندلر) سيحتاج للمال
من أجل علاجه النفسي

144
00:14:02,160 --> 00:14:04,780
وجدتُ الفتى
راعى الأغنام الجبلي

145
00:14:32,090 --> 00:14:35,650
لا فقط ابقى جالساً
سأصل لعندك أنا

146
00:15:20,260 --> 00:15:21,750
الآن، أين كُنا ؟

147
00:15:21,920 --> 00:15:23,380
هل تُريد مزيداُ من الشاي؟

148
00:15:23,380 --> 00:15:26,000
لا، لا، أنا شكراً
أنا بخير

149
00:15:26,000 --> 00:15:30,090
الآن راعي الأعنام هامل سيذهب
الى أبن أخيك (كلارنيس) ؟

150
00:15:30,090 --> 00:15:32,210
ـ في حال أنهى جامعته
ـ حسناً

151
00:15:32,210 --> 00:15:35,060
اذا رسب سيصبح
(لـ ابنة أُختي (رالين

152
00:15:35,060 --> 00:15:36,970
ولكن إن لم يكن لـ (ريلين) بنت

153
00:15:36,970 --> 00:15:38,430
نعم البنت كالإوزة

154
00:15:38,430 --> 00:15:45,250
(نعم، لا، حينئذٍ سيذهب الى ابنة عمك (هيلين
طالما أنها لم ترجع كزوجة لـ (فريديرك)؟

155
00:15:45,320 --> 00:15:46,790
تماماً

156
00:15:46,790 --> 00:15:52,760
ومهما حدث فأني أريد أن يكون التوأم
ذو الرأسين لحفيد (لورانس) الموقر

157
00:15:52,760 --> 00:15:55,850
ألست تعنين (هينس ) الموقر ؟

158
00:15:55,850 --> 00:16:02,310
لأن حفيد(لورانس) الموقر سيحصل على الملاك
العازف على العود، لأنه كان في جوقة الغناء

159
00:16:02,870 --> 00:16:05,500
(أنت دقيق الملاحظة سيد (ميغيل

160
00:16:05,650 --> 00:16:08,760
وأنا التي كنت أعتقد
أن كل المحامين أغبياء

161
00:16:08,990 --> 00:16:12,040
لا، فقط نصفنا أغبياء
ونصفنا الآخر مُحتال

162
00:16:14,020 --> 00:16:16,880
الست من النوع الذي يحب التوابل؟

163
00:16:16,880 --> 00:16:20,660
لو كنت أصغر ب 40 سنة لطلبت منك
(أن تدعوني لشرب (بينا كولادا
<font color="#ff0000"><i>كوكتيل يصنع من الكحول وجوز الهند وعصير الأناناس</i></font>

164
00:16:20,660 --> 00:16:25,450
اذا أردتي مني أن أكتب لكي وصفة لعدم
الأنعاش سأحضر خلاطاً وبعص الأناناس

165
00:16:26,330 --> 00:16:32,130
لقد عرفت أني سأعجب بك عندما شاهدتك
تنقذ ذلك الرجل المسكين على التلفاز

166
00:16:32,970 --> 00:16:35,890
الشهامة شئ قليل هذه الأيام

167
00:16:35,890 --> 00:16:39,300
أنا أفخر بنفسي أن
لدي هذه الشهامة

168
00:16:39,400 --> 00:16:45,010
الآن أنا أكره أن أقول ذلك
ولكني أحتاج الى أخذ أجري

169
00:16:45,010 --> 00:16:47,910
ولكن لايمكنني قبول
الطوابع البريدية الخضراء

170
00:16:50,110 --> 00:16:54,510
أُجرتي هي 140 دولار

171
00:16:54,900 --> 00:16:56,450
140$?

172
00:16:57,940 --> 00:17:02,230
سأقبل بـ 70 دولار اليوم
و 70 عندما أعود

173
00:17:02,230 --> 00:17:04,430
...مع كامل المستندات، اذا

174
00:17:23,790 --> 00:17:27,230
$20, $40, $60...

175
00:17:28,350 --> 00:17:32,840
$80, $100...

176
00:17:33,400 --> 00:17:36,690
و $20, $40

177
00:17:38,020 --> 00:17:40,710
حسناً

178
00:17:44,500 --> 00:17:45,730
هلا تابعنا سيد(ميغيل)؟

179
00:17:45,730 --> 00:17:49,150
(نعم نعم، يا سيدة(ستراوس

180
00:17:50,490 --> 00:17:53,440
ضعه على الظفر وليس على الجلد

181
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
لا أستطيع اذا كان
ضفركِ صغير جداً

182
00:17:56,450 --> 00:18:00,550
يجب أن تكون جميعها بنفس الحجم بحجم
الاصبع الكبير.. هذا ما يمكنني فعله

183
00:18:01,160 --> 00:18:02,930
سيكون ذلك جذاباً للغاية

184
00:18:04,920 --> 00:18:08,350
اذا.. كيف جرى الأمر ثانيةً؟

185
00:18:08,350 --> 00:18:13,250
(انت كبير يا (تشاندلر

186
00:18:13,250 --> 00:18:15,700
انت فتى كبير جداً

187
00:18:15,700 --> 00:18:18,310
أين ينتهي ذلك ؟

188
00:18:18,410 --> 00:18:20,770
(لا تتوقف (تشاندلر

189
00:18:20,770 --> 00:18:22,400
لا تتوقف

190
00:18:22,400 --> 00:18:25,370
ها هو يأتي

191
00:18:25,370 --> 00:18:26,830
ما هذا؟

192
00:18:26,830 --> 00:18:29,030
ـ هل ذلك عرنوس ذرة
ـ لا، لا تكمل

193
00:18:29,030 --> 00:18:30,440
هل أكلت الذرة يا (تشاندلر)؟

194
00:18:30,440 --> 00:18:32,310
ـ هل تلك بذرة ذرة التي أراها يا (تشاندلر)؟
ـ هذا مقرف

195
00:18:32,310 --> 00:18:34,090
لا، لا تكمل
هذا كثير

196
00:18:34,230 --> 00:18:35,910
وقت جيد

197
00:18:36,490 --> 00:18:40,050
حتى ايامك السيئة أكثر
متعة من أيامي الجيدة

198
00:18:40,050 --> 00:18:43,700
حسناً، عليكِ بكل تأكيد فعل
شئ ما حيال هذا الأمر

199
00:18:46,080 --> 00:18:50,620
بجدية لا تحاول أبدأ كسب عيشك
بهذا العمل، ابقى كمحامي

200
00:18:50,620 --> 00:18:55,920
نعم لأنني بجدية ... أشعل النار
في العالم بتلك المهنة

201
00:18:55,920 --> 00:18:57,880
هل كان لديك وصيتين اليوم ؟

202
00:18:58,210 --> 00:19:00,940
وصيتين، وبدأت أعيش الثقة

203
00:19:01,020 --> 00:19:03,250
المسنين يحبونني

204
00:19:03,250 --> 00:19:05,260
ربما لديك مستقبل
كمحامي للمسنين

205
00:19:05,340 --> 00:19:07,100
هل تعتقدين أن بإمكاني
تحمل كل تلك البهحة

206
00:19:07,100 --> 00:19:08,070
أتكلم بجدية

207
00:19:08,070 --> 00:19:11,590
لقد فكرت بنفسي أن
أصبح كمحامية للمسنسن

208
00:19:12,350 --> 00:19:14,540
لقد راقبت جدتي بنهاية حياتها

209
00:19:16,370 --> 00:19:20,620
انه فظيع ما على الناس
التعامل معه، كشركات التأمين

210
00:19:21,180 --> 00:19:24,870
أبناء عمي المحتالين
سرقوا كل مدخراتها

211
00:19:26,060 --> 00:19:27,540
ان تصبح مُسناً، هذا سئ

212
00:19:27,870 --> 00:19:30,090
المسنين يحتاجون الى
شخص في جانبهم

213
00:19:37,460 --> 00:19:38,400
(أنه (هاورلد

214
00:19:38,400 --> 00:19:40,230
ما الذي يريده بحق الجحيم ؟

215
00:19:44,490 --> 00:19:45,770
(أهلاً (هاورد

216
00:19:47,140 --> 00:19:48,950
..لا، أعني انني لم

217
00:19:50,930 --> 00:19:52,220
يا الهي، متى ؟

218
00:19:54,350 --> 00:19:58,350
حسناً، سأرى ان كان بإمكاني
(العثور على (جيمي

219
00:19:59,560 --> 00:20:01,540
سأعاود الاتصال بك
بالتأكيد

220
00:20:05,480 --> 00:20:06,740
(انه (تشاك

221
00:20:17,400 --> 00:20:18,640
(تشاك)

222
00:20:18,800 --> 00:20:20,070
تشاك) هل انت معي؟)

223
00:20:20,070 --> 00:20:22,060
تشاك) يا صديقي، انه أنا)

224
00:20:22,060 --> 00:20:23,620
هل يمكنك التحدث الي؟

225
00:20:24,250 --> 00:20:27,210
يا للمسيح
أبناء العاهرة

226
00:20:29,250 --> 00:20:33,476
سيدي لايمكن فعل ذلك كل ذلك
يجب أن يبقى على حاله

227
00:20:33,500 --> 00:20:34,509
لا كهرباء

228
00:20:34,510 --> 00:20:35,280
هل تفهميني؟

229
00:20:35,280 --> 00:20:37,730
يجب أن يبقى مُضاءاً
سأحضر الأمن

230
00:20:37,730 --> 00:20:38,940
لا، لا، أنتظر

231
00:20:38,940 --> 00:20:40,400
لا انتظري، انتظري، انتظري

232
00:20:40,400 --> 00:20:41,080
لما لا يخرج ذلك ؟

233
00:20:41,080 --> 00:20:44,020
(ـ (جيمي
ـ تباً

234
00:20:44,125 --> 00:20:48,757
جيمي) تمهل و فكر)
ما هي خطتك هنا

235
00:20:48,956 --> 00:20:52,690
يا سيدي، أريدك
أن تنزل من هنا

236
00:20:52,880 --> 00:20:56,470
أي نوع من غرف التعذيب لديكِ هنا؟
لديه حساسية للكهرباء، هل فهمتي؟

237
00:20:56,470 --> 00:20:57,590
لقد سمعت الدكتورة
انزل من عندك

238
00:20:57,590 --> 00:21:00,310
كل هذه الألآت والأضواء وربما
أنت أيضاً تعرضونه للأمواج

239
00:21:00,310 --> 00:21:02,000
ـ أهدء الآن
ـ لا تلمسني

240
00:21:02,000 --> 00:21:05,460
أنه أخ المريض
رجاءاً استمعو له

241
00:21:09,330 --> 00:21:11,260
ـ دعنا نذهب
ـ انتظر لحظة

242
00:21:11,260 --> 00:21:12,570
(انتظر للحظة يا (ايدون

243
00:21:12,570 --> 00:21:14,200
سيدي، هل أنت مستعد لتتصرف بهدوء؟

244
00:21:14,200 --> 00:21:17,210
نعم، اسمه (جيمي) وسيكون هادئاً

245
00:21:17,210 --> 00:21:19,630
(أريد منك أنت أن تقوم بذلك يا(جيمي
أحتاج لسماع ذلك منك

246
00:21:19,630 --> 00:21:21,730
أنا هادئ
حسناً لقد هدئت من نفسي

247
00:21:23,420 --> 00:21:25,480
ايدوين) لما لا تنتظر في الممر)

248
00:21:25,590 --> 00:21:27,000
سأكلمك إن احتجنا اليك

249
00:21:29,270 --> 00:21:32,090
حسناً أخبرني
عن قصة الكهرباء

250
00:21:32,090 --> 00:21:35,670
أعرف كيف سيبدو
ذلك، ولكنه حقيقي

251
00:21:35,810 --> 00:21:40,620
تباً، هاتفي وأغراضي
وأي شئ به بطارية

252
00:21:40,620 --> 00:21:42,110
لايحتملها أن تبقى بالقرب منه

253
00:21:42,110 --> 00:21:43,350
انتظر

254
00:21:44,530 --> 00:21:46,310
 اليك هاتفي، هذا كل شئ

255
00:21:48,080 --> 00:21:49,290
شكراً

256
00:21:54,360 --> 00:21:56,850
ماذا حدث له بحق الجحيم؟
لماذا هو هنا؟

257
00:21:56,850 --> 00:22:00,280
على مايبدو أن هذا حدث عندما
سرق (تشارلز) صحيفة جارته

258
00:22:00,280 --> 00:22:02,460
ماذا؟ هو لايغادر المنزل أبداً

259
00:22:02,460 --> 00:22:06,070
ليس لدي كل المعلومات حول ذلك لكن
الشرطة وجدته في حالة عصبية سيئة

260
00:22:06,070 --> 00:22:08,810
لقد كان عدواني
وكلامه غير مترابط

261
00:22:08,810 --> 00:22:10,660
ولماذا لم تتصلوا بي؟

262
00:22:10,660 --> 00:22:15,060
لما علي أن أسمع ذلك
من شريك أخي في العمل

263
00:22:15,060 --> 00:22:18,290
معلومات الأتصال الوحيدة
التي وجدناها كانت كرت عمل

264
00:22:19,300 --> 00:22:25,910
(جيمي) أظن أن علينا أن نخضع (تشارلز)
للمراقبة النفسية لـ 30 يوماً

265
00:22:26,160 --> 00:22:30,410
كونك واحد من عائلته بإمكانك التوقيع
على عريضة قبوله للتقييم النفسي

266
00:22:30,460 --> 00:22:32,720
هناك مصحة نفسية جيدة
(في (لاس كاروسيس

267
00:22:32,720 --> 00:22:35,160
بإمكانه أن يكون هناك غداً

268
00:22:36,960 --> 00:22:38,530
لا أفضل ذلك

269
00:22:39,110 --> 00:22:41,660
يا صديقي
أنا هنا

270
00:22:41,820 --> 00:22:42,770
(تشوك)

271
00:22:42,770 --> 00:22:44,180
اعذريني

272
00:22:44,840 --> 00:22:49,070
(سيد (ميغيل) أنا الدكتورة (كروز
هل تعرف لما أنت في المشفى

273
00:22:49,070 --> 00:22:54,430
الشرطة كسرت باب بيتي
دون مذكرة و دون سبب

274
00:22:54,430 --> 00:22:57,700
لم يكن كلامي غير مترابط
لكنمها لم يستمعا

275
00:22:57,700 --> 00:22:59,490
لقد قامو بصعقي بمسدس
(الكهرباء يا (جيمي

276
00:22:59,850 --> 00:23:01,380
ياللمسيح

277
00:23:02,780 --> 00:23:03,940
كيم ؟

278
00:23:03,940 --> 00:23:05,500
أنا أسفة
بإمكاني الخروج؟

279
00:23:05,500 --> 00:23:08,200
لا، لا عليك
أبقي

280
00:23:08,340 --> 00:23:11,490
هاورد) اتصل بي)
هو قلق بشأنك

281
00:23:11,490 --> 00:23:13,530
كيف تشعر الآن سيد (ميغيل)؟

282
00:23:13,530 --> 00:23:18,950
ألديكي هاتف او جهاز ارسال؟
أي شئ مع بطارية؟

283
00:23:18,950 --> 00:23:21,660
لا أعتقد ذلك

284
00:23:25,980 --> 00:23:27,210
نعم

285
00:23:28,610 --> 00:23:30,600
غير مقصود
أسف بخصوص ذلك

286
00:23:32,520 --> 00:23:36,570
هل بإمكانك اخباري
المزيد حول حالتك؟

287
00:23:36,570 --> 00:23:39,900
انها ليس حالة
انه ظرف

288
00:23:40,160 --> 00:23:42,690
فرط الحساسية
للكهرومغناطيسية

289
00:23:42,690 --> 00:23:49,490
لأسباب غير معروفة أصبح جهازي العصبي
حساس تجاه ترددات كهرومغناطيسية مُعينة

290
00:23:49,490 --> 00:23:51,870
أخيك قام بتسميتها
حساسية تجاه الكهرباء

291
00:23:51,870 --> 00:23:54,800
حسناً هذا تبسيط مفرط به

292
00:23:54,840 --> 00:23:56,980
لكن جوهريا
فأنه صحيح

293
00:23:57,490 --> 00:24:03,190
الأجهزة الكهربائة تخلق حقول
كهرومغناطيسية خاصة بها

294
00:24:03,290 --> 00:24:07,100
وكما كنت أقرب الى هذه الأجهزة
كلما زادت أعراضي سوءاً

295
00:24:07,100 --> 00:24:08,140
وما هي ؟

296
00:24:08,140 --> 00:24:13,780
الشعور بالحرق في جلدي ألم
كالبرد القارص في عظامي

297
00:24:13,780 --> 00:24:17,060
تعب في عضلاتي
وخفقان في قلبي

298
00:24:17,060 --> 00:24:20,030
تشوش الرؤية
و أزيز في أذني

299
00:24:20,300 --> 00:24:23,430
دوار وغثيان
وتنفس سطحي

300
00:24:23,460 --> 00:24:24,840
ـ عموماً
ـ انه يؤذي

301
00:24:24,840 --> 00:24:26,260
نعم، انه مؤذي

302
00:24:26,260 --> 00:24:29,290
متى أحسست بهذه
الأعراض لأول مرة

303
00:24:29,790 --> 00:24:32,080
...ربما قد مضى على ذلك

304
00:24:32,440 --> 00:24:34,380
لقد تركت المكتب
منذ 18 شهراً

305
00:24:34,380 --> 00:24:38,790
في هذه الحالة فقد مضى على ذلك سنتين

306
00:24:38,790 --> 00:24:39,880
سنتين ؟

307
00:24:39,880 --> 00:24:43,360
هذه مدة طويلة للعيش مع هكذا حالة

308
00:24:43,600 --> 00:24:45,190
نعم، وها أنا ذا

309
00:24:46,790 --> 00:24:48,310
أنت تظنين أني مجنون

310
00:24:48,950 --> 00:24:50,300
لم أقل ذلك أبداً

311
00:24:50,300 --> 00:24:54,450
لا ، لم تقولي لأنكِ مؤدبة
جداً لكنكِ تعتقدين ذلك

312
00:24:54,650 --> 00:24:57,240
وإلا لما تحدثتي عن فترة
التزام بالمراقبة النفسية

313
00:24:57,240 --> 00:24:58,930
هل تجد هذه
الفكرة مُحزنة لك ؟

314
00:24:58,930 --> 00:25:00,310
ومن الذي يجدها غير ذلك ؟

315
00:25:00,310 --> 00:25:06,880
أجدها غير مناسبة لشخص
يُعاني من هكذا حالة جسدية

316
00:25:08,940 --> 00:25:13,550
أي شخص يُمضي معي أكثر من بضعة دقائق
يعرف أن هذا ليس نوع من أنواع الوهم

317
00:25:14,270 --> 00:25:15,910
ألا توافقيني الرأي يا (كيم)؟

318
00:25:15,920 --> 00:25:17,230
بالطبع توافقك

319
00:25:17,230 --> 00:25:18,850
حسناً، أنا لست طبيبة

320
00:25:19,150 --> 00:25:21,270
لقد عرفتيني بحالة
أفضل لعقد من الزمان

321
00:25:21,270 --> 00:25:26,100
هل رأيتي على أي علامة أو عرض
من أعراض الحالة النفسية؟

322
00:25:26,260 --> 00:25:27,080
أرأيتي؟

323
00:25:27,080 --> 00:25:31,760
اذا فكرت ولو للحظة أنكِ ستساعدين في
شفائي، صدقيني كنت سأستغل الفرصة

324
00:25:31,760 --> 00:25:35,000
ولكن مع كل الأحترام الأطباء
النفسيين ليس لديهم الأجابة

325
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
أرغب جداً في المحاولة

326
00:25:36,400 --> 00:25:40,270
القسم 43 ،11،1  اي3

327
00:25:40,270 --> 00:25:48,650
الإلتزام المقترح يتم تحقيقه مع متطلبات
العلاج للعميل و مع أقل معيار الصرامة

328
00:25:48,650 --> 00:25:53,180
هل تعتقدين أن تعريضي لهذا الألم لمدة
شهر ما يعنيه أقل مقدار من الصرامة؟

329
00:25:53,180 --> 00:25:55,760
سيكون كمن يقضي شهراً
في قاطعة الأخشاب

330
00:25:57,370 --> 00:26:07,850
أنا أتفهم إحباطك، من الواضح أنك
رجل بالغ الذكاء في ظروف صعبة

331
00:26:08,660 --> 00:26:12,140
هل لي أن أسألك سؤالاً
لمصلحتي الخاصة ؟

332
00:26:13,070 --> 00:26:15,320
كيف تلبي احتياجاتك اليومية؟

333
00:26:15,320 --> 00:26:18,930
ماذا تفعل للإضاءة
وكيف تحضر طعامك ؟

334
00:26:18,950 --> 00:26:21,220
أستخدم فوانيس الغاز البيضاء

335
00:26:21,220 --> 00:26:23,200
وللطبخ أستخدم غاز المعسكرات

336
00:26:23,200 --> 00:26:26,590
لدي حافظة كبيرة
أُحافظ عليها ممتلئة بالثلج

337
00:26:26,860 --> 00:26:29,630
ليس شئ مثالي
ولكنه يفي بالغرض

338
00:26:30,350 --> 00:26:31,580
أفهم ذلك

339
00:26:32,060 --> 00:26:33,370
حسناً شكراً لك

340
00:26:33,600 --> 00:26:37,020
هل تُمانع اذا تحدثت
الى أخيك للحظة؟

341
00:26:37,470 --> 00:26:40,850
تأكدي من أخذ محفظتك
عندما تنتهين

342
00:26:41,480 --> 00:26:42,720
رجل مُضحك

343
00:26:43,360 --> 00:26:44,580
(جيمي)

344
00:26:48,100 --> 00:26:49,590
اريد الذهاب للمنزل

345
00:26:58,750 --> 00:26:59,920
تلك كانت حيلة قذرة

346
00:26:59,920 --> 00:27:02,290
تلك لم تكن حيلة
كانت تظاهراً

347
00:27:02,290 --> 00:27:06,450
هذه الحساسية تجاه الكهرباء
ليست حقيقية هي عرض لشئ أعمق

348
00:27:06,450 --> 00:27:08,570
أنا لا أقول أنها 100% حقيقية

349
00:27:08,570 --> 00:27:12,870
لكن (تشاك) اذكى من كلينا سويةً
لن نستطيع دفعه للحديث عن ذلك

350
00:27:12,870 --> 00:27:15,250
ولن أقوم بإرساله
الى غرفة مطاطية

351
00:27:15,250 --> 00:27:18,660
لم يتحدث أحد عن غرفة
مطاطية ...هناك أخصائي سوف

352
00:27:18,660 --> 00:27:21,740
لقد رأى أخصائيين
 (أفضل الأطباء من هنا حتى (دينفر

353
00:27:21,740 --> 00:27:23,070
ولم يتمكن أحد منهم من مساعدته

354
00:27:23,070 --> 00:27:24,650
اذاً أنت جاهز لتستسلم

355
00:27:24,990 --> 00:27:29,410
ومن الذي يستسلم أنا
من يتحمل عبئ ذلك

356
00:27:29,410 --> 00:27:32,360
ذلك الغاز الأبيض الذي يتحدث عنه
من تظنين أنه يقوم بإحضاره له؟

357
00:27:32,360 --> 00:27:36,000
الحليب والخبز وومناديل الحمام وكل
الأشياء اللعينة التي يحتاجها

358
00:27:36,000 --> 00:27:38,940
هل ذلك مساعدة، أم تمكينه ؟

359
00:27:39,990 --> 00:27:44,630
اذا طلبت جلسة استماع للوصاية عندها سيحصل
على المساعدة التي يحتاج انها ضمن امكانياتك

360
00:27:44,630 --> 00:27:48,610
ليتم الزامه بالعلاج عليه أن يشكل
خطورة على نفسه أو على الأخرين

361
00:27:48,610 --> 00:27:49,980
وهو كذلك

362
00:27:50,250 --> 00:27:54,770
فوانيس (كولنمان) وغاز المعسكرات داخل
المنزل، أعني يمكن لذلك أن يحرق المنزل

363
00:27:54,770 --> 00:27:59,440
أو حتى الجيران كلهم، عندها سيكون
مُلزم بـ10 أو حتى 20 سنة

364
00:27:59,840 --> 00:28:03,030
ماذا لو قام بإيذاء
نفسه في حادث منزلي

365
00:28:03,030 --> 00:28:04,690
كيف سيتمكن من
الأتصال بالمساعدة

366
00:28:08,130 --> 00:28:11,960
لديك القدرة لمساعدة أخيك
بشكل حقيقي، قم بمساعدته

367
00:28:15,200 --> 00:28:17,420
تجاهل ذلك، لن يحل المشكلة

368
00:28:22,300 --> 00:28:23,590
ماذا كنتِ ستفعلين ؟

369
00:28:25,900 --> 00:28:29,270
كل ما أعرفه أنه بحاجة للمساعدة

370
00:28:39,020 --> 00:28:42,180
قومي بأعطائه اذن
الخروج سأخرجه من هنا

371
00:28:44,760 --> 00:28:46,940
الممرضة ستحضر لك
اوراق التخريج

372
00:29:04,210 --> 00:29:06,140
(ـ (جيمي
ـ لقد وجدته

373
00:29:06,550 --> 00:29:08,480
أعتقدت أن علي
الأنتظار حتى وصولك

374
00:29:08,480 --> 00:29:10,490
عظيم، كيف حاله؟

375
00:29:10,530 --> 00:29:11,880
أفضل
أنه يرتاح

376
00:29:11,880 --> 00:29:13,180
جيد

377
00:29:14,460 --> 00:29:15,690
(جيمي)

378
00:29:16,220 --> 00:29:21,870
أريد منك أن تعرف أني تحدثت الى المُحامي
العام ولن يقوموا بتوقيعة على أية فترة الزامية

379
00:29:22,190 --> 00:29:24,480
هذه حالة جسدية
وليست حالة نفسية

380
00:29:24,480 --> 00:29:27,930
تشاك) هو صوت العقل)
أعتقد أن كلنا متفقون على هذا

381
00:29:28,800 --> 00:29:30,830
(أنت عاهرة حقيقية يا (هاورد

382
00:29:31,190 --> 00:29:33,050
بالطبع أنت لا تريد (تشاك) أن
يلتزم بفترة علاج

383
00:29:33,050 --> 00:29:35,620
لا، لا أريد، ولما أريد ذلك؟

384
00:29:35,620 --> 00:29:38,620
لأنه اذا تم الزام (تشاك) بفترة
علاج عندها سأصبح حارسه القانوني

385
00:29:38,620 --> 00:29:40,340
وعندها سأجعله يأحذ
(حصته من(اتش اتش ام

386
00:29:40,340 --> 00:29:41,700
ياللمسيح (جيمي) الآن؟

387
00:29:41,700 --> 00:29:43,360
تُريد النقاش في ذلك
بينما هو مستلقي هناك؟

388
00:29:43,360 --> 00:29:45,070
أتعلم، مذهبوا الأسرة
كان عليهم اذابة دماغك

389
00:29:45,070 --> 00:29:46,160
...لو فكرت لثانية واحدة

390
00:29:46,160 --> 00:29:48,740
يا رجال .. (تشاك) هو
سبب وجودنا هنا

391
00:29:48,740 --> 00:29:51,010
نعم دعنا نبقى
في موضوعنا

392
00:29:51,010 --> 00:29:54,830
نحن نتحدث كيف نُحسن الى
رجل كلنا نحبه كثيراً

393
00:29:54,830 --> 00:29:57,580
هناك العديد من العوامل هنا ليس
على الحقد أن يكون واحد منهم

394
00:29:57,580 --> 00:30:00,210
أتعرف ماذا يا (هاورد)؟ لقد كنت
محدوداً بقرار حتى ظهرت أنت

395
00:30:00,210 --> 00:30:01,650
لكن شكراً لمساعدتك في اتخاذ القرار

396
00:30:01,650 --> 00:30:05,620
قل وداعاً لبقرتك المُدرة للمال
لأنها ستغادر المراعي

397
00:30:06,080 --> 00:30:07,320
سأخضعه للإلتزام

398
00:30:11,760 --> 00:30:13,630
جيمي) انتظر)

399
00:30:13,630 --> 00:30:15,760
جيمي) انتظر)

400
00:30:15,990 --> 00:30:17,170
جيمي) أيمكنك الإنتظار؟)

401
00:30:17,710 --> 00:30:19,200
(انتظر لحظة يا (جيمي

402
00:30:19,760 --> 00:30:23,020
أنا أتفق على أن (تشاك) بحاجة لمساعدة
وربما هو الشئ الصحيح لفعله

403
00:30:23,020 --> 00:30:24,550
لكن لايمكنك فعل ذلك بهذه الطريقة

404
00:30:25,760 --> 00:30:28,140
كنت أريد أن أشاهذ أبن
العاهرة ذلك وهو يتعرق

405
00:30:28,400 --> 00:30:30,520
واضح جداً ما هو خائف منه

406
00:30:31,620 --> 00:30:33,050
سأخذ أخي للمنزل

407
00:30:46,640 --> 00:30:47,780
ها نحن ذا يا صديقي

408
00:30:48,080 --> 00:30:49,500
ها نحن ذا

409
00:30:49,610 --> 00:30:52,690
نعم بعض الخطوات
واحد اثنين

410
00:30:52,770 --> 00:30:54,100
ها انت ذا

411
00:30:54,280 --> 00:30:56,440
أنت في المنزل، حسناً؟

412
00:30:56,450 --> 00:30:58,080
كل شئ سيكون بخير

413
00:30:59,660 --> 00:31:01,230
هل تريد أن تأكل شيئاً

414
00:31:01,800 --> 00:31:04,100
بعض الشاي، فنجان من الشاي؟

415
00:31:04,410 --> 00:31:06,530
ـ قهوة ؟
ـ نعم

416
00:31:06,860 --> 00:31:08,570
القهوة طلبك اذاً

417
00:31:09,550 --> 00:31:15,580
....جيمي) أريد)

418
00:31:15,810 --> 00:31:16,620
انها هناك

419
00:31:19,730 --> 00:31:20,520
نعم

420
00:32:03,560 --> 00:32:05,120
هل تريد الحديث عن ذلك؟

421
00:32:06,570 --> 00:32:08,750
ـ لايوجد ما نتحدث بشأنه
ـ انت رأيت الصحيفة

422
00:32:08,750 --> 00:32:10,850
أنت رأيت ذلك فأصبحت مريضاً

423
00:32:13,250 --> 00:32:14,440
ما وجهة نظرك ؟

424
00:32:15,000 --> 00:32:19,030
تشاك) أعتقد أنك أصبحت)
مريضاً بعد رؤية هذه القصة

425
00:32:19,410 --> 00:32:25,520
حينما تفكر أني قمت بشئ خاطئ أو شئ
مُثير للتساؤل تصبح حالتك سيئة

426
00:32:25,650 --> 00:32:28,150
لم أصب بالمرض لأني
قرأت عنك في الصحيفة

427
00:32:28,150 --> 00:32:32,310
شعرت بالمرض عندما
خرجت لأحضر الصحيفة

428
00:32:34,700 --> 00:32:36,840
أنا مُتعب لأدخل في
(هذا النقاش يا (جيمي

429
00:32:36,890 --> 00:32:38,630
لقد خضت هذا النقاش مراتٍ عديدة

430
00:32:39,040 --> 00:32:41,450
أنت تعتقد أن هذه
عودة (جيمي) المتزحلق

431
00:32:41,450 --> 00:32:43,600
ـ لكتها ليست كذلك
ـ حسناً

432
00:32:43,610 --> 00:32:49,550
أنت تعتقد أن لوحة الإعلانات
شئ لا أخلاقي..انها فقط كدعاية

433
00:32:49,550 --> 00:32:51,030
لقد كان اعلان.. هذا ما في الأمر

434
00:32:51,030 --> 00:32:57,100
والذي لم يكن مسموحا حتى جُن جنون
(خمسة قُضاة على هيئة ولاية (أريزونا

435
00:32:57,810 --> 00:32:58,880
..ولكن في  أية حدث

436
00:33:00,830 --> 00:33:01,970
انه قانوني

437
00:33:01,990 --> 00:33:04,140
اذا كنت تود عمل
اعلان فهذا عملك

438
00:33:04,140 --> 00:33:06,030
(العمل هنا كلمة مؤثرة يا (تشاك

439
00:33:06,030 --> 00:33:09,250
لأنني حصلت على
عمل من ذلك

440
00:33:09,250 --> 00:33:12,460
عمل قانوني
وصايا، وثقة

441
00:33:13,210 --> 00:33:17,280
نوعاً ما أنا أختص كمحامي عن كبار السن

442
00:33:17,280 --> 00:33:18,160
محامي لكبار السن ؟

443
00:33:18,170 --> 00:33:20,330
في الأشياء التي على
كبار السن التعامل معها

444
00:33:20,330 --> 00:33:23,500
أعني أن أقاربهم يسعون
لأخذ مدخراتهم

445
00:33:23,500 --> 00:33:26,170
محاولة شراؤهم على الهاتف
والحتيال على قروضهم العقارية

446
00:33:26,170 --> 00:33:30,640
أعني أن الكبر في السن هو شئ سئ
الكبار بحاجة الى من يقف في صفهم

447
00:33:31,040 --> 00:33:32,120
وانت تنظر الى هذا الشخص

448
00:33:34,670 --> 00:33:37,370
حسناً ذالك يبدو
واعداً

449
00:33:38,100 --> 00:33:40,680
ولكن ليس له
علاقة في حالتي

450
00:33:40,680 --> 00:33:43,320
اشتمع يا (تشاك) سأقطع
لك وعداً الآن

451
00:33:43,320 --> 00:33:46,060
ليس ضرورياً
وليس مطلوباً منك

452
00:33:46,060 --> 00:33:46,720
حسناً

453
00:33:46,720 --> 00:33:48,610
لوحة الأعلانات كانت
شئ لمرة واحدة

454
00:33:48,680 --> 00:33:50,250
أنا محامي جيد

455
00:33:50,250 --> 00:33:54,240
أنا فقط احتجت لبعض المرح لجعل
الكرة تتدحرج، بعض العرض

456
00:33:54,240 --> 00:33:55,270
هذا ما كان عليه الأمر

457
00:33:55,270 --> 00:33:56,890
وقد تم انجازه
لقد انتهى الأمر

458
00:33:56,920 --> 00:33:57,650
حسناً

459
00:33:57,650 --> 00:33:59,710
ومن الآن وصاعداً
سألعب ضمن القواعد

460
00:34:00,080 --> 00:34:01,790
كما يجب أن يكون أي محامي

461
00:34:01,790 --> 00:34:02,590
تماماً

462
00:34:02,670 --> 00:34:07,190
هناك عُملاء في الخارج يريدونني
وأنا سأمنحهم أفضل دفاع

463
00:34:07,200 --> 00:34:11,910
وأعرف كيف أمنحهم ذلك وسأكون
دائما للأعلى، حسناً ؟

464
00:34:12,790 --> 00:34:16,620
جيمي) المتزحلق عاد)
الى (سيسرو) حيث مات ودُفن هناك

465
00:34:22,030 --> 00:34:22,820
حسناً

466
00:34:25,486 --> 00:34:26,385
سنرى ذلك

467
00:34:27,791 --> 00:34:28,970
الى أين تذهب؟

468
00:34:29,690 --> 00:34:31,410
على أحد ما أن
يُحضر القهوة

469
00:34:40,100 --> 00:34:44,550
<i>أنا متأكد أن الحقيقة ستظهر، اذا
كان ذلك فعلا ما جميعنا مهتمين به</i>

470
00:34:45,560 --> 00:34:50,570
<i>أنا أعرف أن كل من في قاعة المحكمة لديه
(مشاعر قوية تجاه حول ماضي (نيكولاس يارون</i>

471
00:34:50,580 --> 00:34:55,320
ولكنني أوكد لكم أنه في هذه
المحاكمة ليس من أجل ماضيه

472
00:34:55,390 --> 00:34:59,790
هو هنا في هذه المُحاكمة (لقتله
(دونالد كوفاك) و ( ايدين الوانزو

473
00:35:02,870 --> 00:35:04,440
صدرية مفردة

474
00:35:07,220 --> 00:35:09,830
أزرق فاتح أو كريمي

475
00:35:10,520 --> 00:35:11,360
أزرق

476
00:35:13,460 --> 00:35:14,560
القماش كتان

477
00:35:24,740 --> 00:35:26,690
جيب واحد

478
00:36:41,880 --> 00:36:43,030
مرحباً، أنت هناك

479
00:36:43,040 --> 00:36:45,300
(جيمس ميغيل)
محامي في القانون

480
00:36:45,300 --> 00:36:46,750
كيف حالك في هذا الصباح الجميل؟

481
00:36:46,750 --> 00:36:49,970
ـ أنا بخير، وماذا عنك
ـ بأحسن حال

482
00:36:49,970 --> 00:36:50,980
إلعبي بشكل عادل

483
00:36:51,970 --> 00:36:53,640
ماذا لديك هناك؟

484
00:36:53,860 --> 00:36:54,730
أرى ذلك

485
00:36:55,080 --> 00:36:57,490
هذه القطعة كانت
تحاول الهروب

486
00:36:58,330 --> 00:36:59,550
(استمتعو بـ (الجيليه
<font color="#ff0000"><i>نوع من الحلوى هلامي القوام</i></font>

487
00:36:59,940 --> 00:37:01,090
انظرو للقاع

488
00:37:01,720 --> 00:37:03,420
انتظروا، من هو المصرفي هنا؟

489
00:37:03,420 --> 00:37:05,980
هو الشخص الوحيد الذي ارغب بالحديث معه
ها هو ذا

490
00:37:06,080 --> 00:37:06,810
كيف حالك ؟

491
00:37:06,810 --> 00:37:09,230
أنا بخير
يا لها من قبضة قوية أيها الشاب

492
00:37:09,240 --> 00:37:11,640
شاهد ذلك انها يدي التي أكتب بها

493
00:37:14,300 --> 00:37:16,660
مرحباً أيتها السيدات
تبدون جميلات اليوم

494
00:37:18,210 --> 00:37:19,670
أنت بخير هناك؟

495
00:37:19,900 --> 00:37:21,690
جيد جداً
العبي بعدالة

496
00:37:22,430 --> 00:37:23,630
لا رهان

497
00:37:23,740 --> 00:37:26,160
لحظة أهذه (فرونيكا ليك)؟
<font color="#ff0000"><i>ممثلة أمريكية قديمة</i></font>

498
00:37:26,480 --> 00:37:28,120
أعطيني حضناً
أيتها الجميلة

499
00:37:29,190 --> 00:37:31,150
نعم، تبدين بأفضل حال اليوم

500
00:37:31,820 --> 00:37:34,220
حسناً بدون غش
وبدون اخفاء للأوراق

501
00:37:34,220 --> 00:37:35,510
ماذا لدينا هنا ؟

502
00:37:45,600 --> 00:37:48,370
ها هو ذا رجل الكولبة

503
00:37:48,370 --> 00:37:49,600
(جون ويلكس بوث)
<font color="#ff0000"><i>ممثل أمريكي قام بأعتيال الرئيس الأمريكي ابرهام لينكولن</i></font>

504
00:37:49,600 --> 00:37:50,730
(بوث تانكغتون)
<font color="#ff0000"><i>كاتب أمريكي</i> </font>

505
00:37:50,960 --> 00:37:52,150
ماذا تقرأ هناك؟

506
00:37:52,520 --> 00:37:56,380
الكتاب الكامل حول قوانين صلاحية
دخول موقف السيارات

507
00:37:56,380 --> 00:37:57,170
لا

508
00:37:57,660 --> 00:38:01,180
قوانين صلاخية دخول موقف
السيارات سهلة للغاية

509
00:38:01,180 --> 00:38:03,340
معظم الناس تفهمها
في أول محاولة لذلك

510
00:38:04,620 --> 00:38:08,170
حسناً، ستكون مسروراً لمعرفة
أن لدية اللصاقات المطلوبة

511
00:38:08,830 --> 00:38:10,960
حسناً، ستكون في قلبي

512
00:38:11,380 --> 00:38:12,650
...و أيضاً

513
00:38:13,580 --> 00:38:15,930
ويمكنك أخذ هذه أيضاً

514
00:38:15,930 --> 00:38:17,800
أنا أعمل كمحامي
عن المسنين الأن

515
00:38:18,150 --> 00:38:20,190
تريد أن تصبح أفضل
(أتصل ب (ميغل

516
00:38:20,190 --> 00:38:28,620
لذا اتصل بي اذا
عرفت أي كبير بالسن

517
00:38:30,030 --> 00:38:31,040
عمت مساءاً

518
00:38:31,190 --> 00:38:32,980
لم لتكن سيئة
لو أنني حاولت

519
00:39:07,760 --> 00:39:09,120
عمت مساءاً

520
00:42:23,360 --> 00:42:24,330
<i>يا للحجيم، هنا في الخارج</i>

521
00:42:24,330 --> 00:42:25,370
<i>لا تكن سخيفاً</i>

522
00:42:25,370 --> 00:42:26,310
<i>لايوجد أي شحص حولنا</i>

523
00:42:26,310 --> 00:42:27,810
<i>لايمكنك التيقن من ذلك
اذا كان شخص ما حولنا</i>

524
00:42:28,013 --> 00:42:28,595
عندها سأهدأ

525
00:42:28,620 --> 00:42:30,100
<i>لم أكن لأهدأ لو كنت في مكانك</i>

526
00:42:30,100 --> 00:42:31,510
<i>نحن حقاً سنكون متأخرين بشكل كبير</i>

527
00:42:31,510 --> 00:42:32,830
<i>(لا تكوني خجولة يا (لوسي</i>

528
00:42:32,830 --> 00:42:35,360
<i>لستُ خجولة، ولكني لم أقبلك من قبل</i>

529
00:42:35,360 --> 00:42:37,420
<i>ولا أعتقد أن هذا
المكان المناسب لذلك</i>

530
00:42:37,420 --> 00:42:39,890
<i>يا الهي لو تعرف كم أنا مُتيم بكِ</i>

531
00:42:39,890 --> 00:42:42,000
<i>لما ترددتي
لا أستطيع النوم ليلاً</i>

532
00:42:42,000 --> 00:42:43,290
<i>لما لا تشرب بعضاً
من الحليب الساخن</i>

533
00:42:43,300 --> 00:42:45,730
<i>أعتقد أني يجب أن أحب
لأنه بدأ</i>

534
00:43:20,130 --> 00:43:21,900
أنت بعيد جداً عن منزلك
أليس كذلك ؟

535
00:43:22,030 --> 00:43:23,440
كلانا كذلك

