﻿1
00:00:36,640 --> 00:00:38,510
لاتقلق بشأن ذلك،حسناً ؟

2
00:00:39,080 --> 00:00:40,960
أنظر للأسفل، أنظر للعشب

3
00:00:44,150 --> 00:00:46,890
اخلع حذاءك، مثلي

4
00:00:56,630 --> 00:00:58,340
متى كانت آخر مرة فعلت فيها ذلك

5
00:00:59,220 --> 00:01:00,530
شعور جيد، أليس كذلك؟

6
00:01:02,402 --> 00:01:03,522
نعم

7
00:01:04,100 --> 00:01:06,840
العشب بين أصابعك

8
00:01:07,470 --> 00:01:08,860
شعور جميل

9
00:01:09,870 --> 00:01:11,670
نعم

10
00:01:17,200 --> 00:01:18,350
..أعتقد أنه ربما

11
00:01:19,150 --> 00:01:22,070
ربما حان وقت عودتنا للداخل
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

12
00:01:22,710 --> 00:01:25,256
علينا أن نكون جاهزين
أنت عليك أن تكون جاهزاً

13
00:01:25,890 --> 00:01:29,335
(لو كنت مكان (شوايكرت) و (كوكلي
لبحثت عن طلب تقييد

14
00:01:30,250 --> 00:01:32,250
لتحويل القضية الى
مُضايقة مدنية

15
00:01:32,328 --> 00:01:36,523
شوايكرت) و (كوكلي) يستطيعون مُلاحقتي)
بطلب تقييد أو أي شئ لديهم ضدي

16
00:01:36,630 --> 00:01:37,910
سأكون مُستعداً

17
00:01:38,020 --> 00:01:39,420
الثقة شئ جيد

18
00:01:40,070 --> 00:01:42,010
لكن الحقائق في صفك
شئ أفضل

19
00:01:43,230 --> 00:01:44,650
تعرف على ما أنت مُقبلٌ عليه

20
00:02:05,180 --> 00:02:06,650
المنزل بحاجة الى طلاء

21
00:02:14,834 --> 00:02:18,428
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة التاسعة</font>

22
00:02:27,060 --> 00:02:28,730
أحضرتها لها

23
00:02:29,100 --> 00:02:31,900
لثتها صحيه وخالية
من الديدان والبراغيث

24
00:02:31,900 --> 00:02:34,320
أعدك لو وجدتِ
أية برغوثة

25
00:02:34,320 --> 00:02:36,970
سأطردها بنفسي

26
00:02:36,970 --> 00:02:40,220
نعم، ولكنه مُجرد كلب

27
00:02:40,220 --> 00:02:42,390
من الجيد أن يكون لديكما
كلب في المنزل

28
00:02:42,580 --> 00:02:45,483
المجرمون يفكرون مرتين
قبل اقتحام منزل به كلب

29
00:02:46,360 --> 00:02:49,660
نعم، أراهن أن ذلك الكلب سيحمينا
من الكثير من اللصوص

30
00:02:50,080 --> 00:02:51,560
انها مُجرد فكرة

31
00:02:53,660 --> 00:02:59,081
كما تعلمين بأمكاني الأحتفاظ بها في منزلي
و (كيلي) تستطيع زيارتها في أي وقت تشاء

32
00:03:02,700 --> 00:03:07,320
حسناً اذا قررتي الأحتفاظ بها لدي حقيبة
كبيرة مليئة بطعام الكلاب في الخارج

33
00:03:07,380 --> 00:03:09,800
كل المؤن وكل
ما تحتاجينه لها

34
00:03:15,490 --> 00:03:16,920
حسناً

35
00:03:18,490 --> 00:03:19,480
ما كان ذلك؟

36
00:03:20,870 --> 00:03:22,750
بأمكان الكلبة البقاء هنا

37
00:03:23,260 --> 00:03:24,290
أأنت مُتأكدة؟

38
00:03:24,920 --> 00:03:27,860
نعم
شُكراً لك

39
00:03:29,240 --> 00:03:31,540
حسناً، انتهينا

40
00:03:33,960 --> 00:03:35,350
أعذريني دقيقة

41
00:03:41,610 --> 00:03:42,580
نعم

42
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
بالتأكيد

43
00:03:50,650 --> 00:03:51,620
نعم

44
00:03:55,400 --> 00:03:56,350
فهمت

45
00:04:04,410 --> 00:04:05,670
هل كل شئ على ما يُرام؟

46
00:04:06,660 --> 00:04:09,350
نعم، فقط أرشدوني
الى فرصة عمل جديدة

47
00:04:11,450 --> 00:04:16,434
سيادتك، السيد (شوايركت) وجماعته
يحاويلون ابقائي بعيداً عن ضحاياهم

48
00:04:16,510 --> 00:04:19,550
ـ ضحايا؟
ـ نعم موكليي، أنتم تمنعونني من الوصول اليهم

49
00:04:19,550 --> 00:04:24,401
حتى أسوء السجناء في قبو هذا المبنى
يُسمح له بمقابلة مُحاميه

50
00:04:24,470 --> 00:04:28,595
هل تقول أن موكلي المساكين الكبار في
السن لديهم حقوق أقل من السجناء

51
00:04:28,690 --> 00:04:32,079
(لا، نهائياً ، ولا أحد يمنع السيد (ميغيل
من الوصول لعملائه

52
00:04:32,160 --> 00:04:33,810
نحن نمنعه من الوصول للمُلكية

53
00:04:33,810 --> 00:04:36,050
ـ انه تلاعب بالمصطلحات
(ـ وهذا من حقوق (ساندبيبر كروسنغ

54
00:04:36,050 --> 00:04:37,800
المبنى هو مُلكية خاصة

55
00:04:37,800 --> 00:04:39,200
المقيمين فيه هم من يدفعون

56
00:04:39,200 --> 00:04:41,120
ولكنه مُدار من قبل
خبراء في الصحة

57
00:04:41,120 --> 00:04:42,900
حسناً واحد يتحدث في
كل مرة أيها السادة

58
00:04:43,520 --> 00:04:47,970
سيد (شوايكرت) على أي اساس
تمنعه من الوصول لعُملائه؟

59
00:04:47,980 --> 00:04:51,400
هؤلاء الرعايا المُقيمين في المبنى
لديهم نمط حياة يومي مُعتادون عليه

60
00:04:51,420 --> 00:04:56,896
والسيد (ميغيل) صاحب الصوت العالي
والمبهرج يُربك نمط حياتهم

61
00:04:57,080 --> 00:04:59,745
أي مُقيم يرغب برؤية المحامي له
مُطلق الحرية في المُغادرة متى شاء

62
00:04:59,770 --> 00:05:04,376
لهم مُطلق الحرية بالمغادرة؟
نحن نتكلم عن كبار بالسن ومتعبون

63
00:05:04,900 --> 00:05:07,280
أكثر جُملة شائعة
في ذلك المكان

64
00:05:07,560 --> 00:05:08,920
"أنا مُنهك، لا أستطيع النهوض"

65
00:05:08,920 --> 00:05:12,115
هناك استشارات عبر الهاتف
هناك مُراسلات و خدمة ماسنجر

66
00:05:12,200 --> 00:05:14,480
هناك العديد من الطرق
الأخرى للتشاور مع عملائه

67
00:05:14,480 --> 00:05:19,839
 بالنسبة للمُقيمين الذين لا يرغبون بإبتلاء وجود
السيد (ميغيل) سيعتبر ذلك مشكلة مُضايقة مدنية

68
00:05:20,240 --> 00:05:23,210
ياللعجب، أنت تقوم بتمديد ذلك
المصطلح فوق حدود استخدامه

69
00:05:23,210 --> 00:05:25,720
ولمعلوماتك فكبار
السن يعشقونني

70
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
حسناً، سمعت
بما فيه الكفاية

71
00:05:27,800 --> 00:05:30,460
سمعت بما يكفي لأنظر
بخصوص طلب التقييد هذا

72
00:05:34,790 --> 00:05:38,711
لا تقلق يا (تشوك) ما تشمه
ليس دخاناً، انه أنا

73
00:05:39,020 --> 00:05:41,250
ابن العاهرة ذلك على نار

74
00:05:41,260 --> 00:05:45,197
(اخوك الصغير أعطى (شوايكرت
بعض الصفعات على مؤحرته اليوم

75
00:05:45,980 --> 00:05:47,220
ما كل هذا بحق الجحيم

76
00:05:48,220 --> 00:05:51,980
تم تسليمهم بينما
أنت بالمحكمة

77
00:05:52,460 --> 00:05:54,910
(ماذا، هل (شوايكرت
و (كوركي) أرسلوا هذا؟ما هذا؟

78
00:05:54,970 --> 00:05:58,470
لقد قامو بإرسال استجواب عن
كل واحد من الموكلين

79
00:05:58,660 --> 00:06:01,310
هذه الصناديق هي
اشعارات للإدلاء بشهادة

80
00:06:01,310 --> 00:06:06,029
ووثائق تتسائل عن الصحة العقلية
للعديد من موكلينا الكبار في السن

81
00:06:06,390 --> 00:06:08,940
يحاولون منعنا
من تصنيف موكلينا

82
00:06:08,940 --> 00:06:11,260
على أساس انهم
موكلين غير مؤهلين

83
00:06:11,340 --> 00:06:12,600
وهذه ليست الا البداية

84
00:06:13,690 --> 00:06:15,120
وسيستمرون في ارسال
هذه الترهات

85
00:06:15,120 --> 00:06:17,450
حتى نغرق في
الأعمال الورقية

86
00:06:17,810 --> 00:06:20,910
حسناً بإمكاننا
التعامل مع ذلك

87
00:06:20,910 --> 00:06:24,910
...أعني أنه

88
00:06:24,910 --> 00:06:27,060
انه مجرد عمل ورقي
أليس كذلك؟

89
00:06:27,700 --> 00:06:30,370
ليس بالأمر الكبير
دعنا نباشر به

90
00:06:30,370 --> 00:06:32,080
(ـ (جيمي
ـ نولي اهتماماً بالأولويات

91
00:06:32,080 --> 00:06:33,860
الأشياء الأكثر أهمية أولاً

92
00:06:33,860 --> 00:06:37,560
أو أنه من الأفضل التعامل
مع الأشياء السهلة أولاً

93
00:06:37,560 --> 00:06:41,110
والتخلص من هذه الطوابق
(وأخبرني أنت يا (تشوك

94
00:06:41,110 --> 00:06:42,730
أعني أشر الى
أي صندوق تُريد

95
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
يمكننا فعل ذلك

96
00:06:44,260 --> 00:06:46,020
جيمي) نحتاج للتحدث)

97
00:06:46,030 --> 00:06:47,970
(ـ (تشوك
ـ ألن تجلس؟

98
00:06:47,980 --> 00:06:49,190
لا، أنا بخير

99
00:06:49,990 --> 00:06:52,450
أنا أعرف أنك لن
تُحب ما سأقوله

100
00:06:52,450 --> 00:06:54,190
ولكن الحقائق
هي الحقائق

101
00:06:54,190 --> 00:06:58,060
وما نواجهه هنا
قضية بهذا الحجم

102
00:06:58,060 --> 00:07:00,146
ليست عمل لشخصين
نحتاج للمساعدة

103
00:07:00,170 --> 00:07:00,749
لا

104
00:07:00,750 --> 00:07:03,475
ولمصلحة عملائنا يجب
أن نُعيد توجيه القضية

105
00:07:03,500 --> 00:07:04,970
لا تقل ذلك، لا تقله

106
00:07:04,970 --> 00:07:07,020
(نُحيلها الى (اتش اتش ام

107
00:07:07,020 --> 00:07:09,973
(تباً يا (تشوك
لا بالله عليك

108
00:07:11,030 --> 00:07:14,980
يمكننا فعل ذلك
نحن نُبلي جيداً لوحدنا

109
00:07:16,010 --> 00:07:17,950
(نحن لسنا بحاجة (هاملين
أو أي أحد آخر

110
00:07:17,960 --> 00:07:19,540
أعني، على رسلك

111
00:07:19,970 --> 00:07:23,170
(بإمكاننا أن نصبح كـ (ايرين بروكوفيتش
بعد هذه القضية

112
00:07:23,170 --> 00:07:25,260
ايرين بروكوفيتش) لم)
تفعلها لوحدها

113
00:07:25,480 --> 00:07:28,720
هي و ( ادوارد المصري) استعانو
"بفريق كبير من "لوس أنجلوس

114
00:07:28,720 --> 00:07:32,112
للوصول في قضيتهم الى مُبتغاهم
وهذا ما نحتاج أن نفعله أيضاً

115
00:07:32,860 --> 00:07:34,520
ولا يوجد ما
يُخجل في ذلك

116
00:07:34,520 --> 00:07:36,220
هذه قضيتنا

117
00:07:36,220 --> 00:07:39,770
نعم انها قضيتنا
والمهام فيها ضخمة

118
00:07:40,200 --> 00:07:41,550
هل يمكننا
فعلها لوحدنا؟

119
00:07:43,200 --> 00:07:45,470
هل يمكن لرجلين بناء
جسر بروكلين" لوحدهما"

120
00:07:45,510 --> 00:07:48,600
ربما، ولكن ذلك
سيستغرق أبد الدهر

121
00:07:49,110 --> 00:07:52,445
كم من الوقت تعتقد أن المقيمين
في "ساندبيبر كروسينغ" لديهم

122
00:07:53,830 --> 00:07:57,330
احالة هذه القضية
(الى (اتش اتش ام

123
00:07:57,330 --> 00:07:59,270
هو من مصلحة موكلينا

124
00:07:59,310 --> 00:08:04,247
الجلسة التي ربحتها اليوم بخصوص طلب التقييد
القاضي لم يكن ليمنحهم ذلك

125
00:08:05,040 --> 00:08:09,758
شوايكرت) يرمي الكرات الناعمة)
وسيستمر في رميها مراراً وتكراراً

126
00:08:09,800 --> 00:08:13,721
وسنكون مشغولين للغاية على هزيمتهم لن يتسنى
لنا أي وقت للتركيز على القضية الأساسية

127
00:08:13,870 --> 00:08:16,120
هذه القصية ستمتد لسنوات

128
00:08:16,480 --> 00:08:21,284
وليس لدينا امكانية مالية للمُضي فيها قدماً
ببساطة ، لايمكننا

129
00:08:32,770 --> 00:08:33,780
حسناً

130
00:08:33,800 --> 00:08:34,740
اذاً؟

131
00:08:36,130 --> 00:08:37,970
القضية ستذهب
(الى (اتش اتش ام

132
00:08:39,670 --> 00:08:42,279
مرحى للشيطان
سأنحني للجانب المُظلم

133
00:08:45,090 --> 00:08:47,740
(سأهاتف (كيم
وأرتب لأجتماع

134
00:08:47,880 --> 00:08:50,930
(حسناً، (جيمي
شكراً لك

135
00:08:51,110 --> 00:08:53,610
عرفت أنك ستتفهم
ذلك للأفضل

136
00:09:06,580 --> 00:09:10,070
أظن أن علي أن أحصل على
مكتب بجانب مكتبك

137
00:09:12,540 --> 00:09:14,630
وأخيرا أخرج
من غرفة البريد

138
00:10:46,760 --> 00:10:47,780
نعم، مرحباً

139
00:10:49,680 --> 00:10:51,520
لا، أنه أنا

140
00:11:27,330 --> 00:11:28,790
هذا المكان
الذي سننتظر به

141
00:11:28,870 --> 00:11:29,890
أعتقد ذلك

142
00:12:02,580 --> 00:12:03,520
...اذاً

143
00:12:07,770 --> 00:12:09,510
ماذا أخبرك رجلنا
عن العمل ؟

144
00:12:12,500 --> 00:12:13,600
ليس كثيراً

145
00:12:16,160 --> 00:12:18,250
انه عمل حماية
لشحص مدني

146
00:12:19,490 --> 00:12:20,790
الرجل سيعود
سالماً كما أتى

147
00:12:20,888 --> 00:12:24,130
لكننا سنكون هناك
للتأكد من سير العمل

148
00:12:28,660 --> 00:12:30,000
أتقوم بهذا العمل
منذ فترة طويلة؟

149
00:12:30,230 --> 00:12:34,831
أفترض أننا من أفضل الرجال، لأن الطبيب
البيطري لا يوصي الا بأفضل الأشخاص

150
00:12:34,930 --> 00:12:39,680
التعامل مع بعض الجماعات العرقية، لأن
الصلة بالدم تميل لجعل الأمور أكثر عنفاً

151
00:12:39,680 --> 00:12:42,840
هذا هو العلم، الفيزيولوجيا

152
00:12:43,420 --> 00:12:46,290
هناك مثال تاريخي على ذلك
أتفهمون ما أقوله؟

153
00:12:48,640 --> 00:12:50,870
اذاً، ما الذي تحمله؟

154
00:12:52,950 --> 00:12:54,330
"بيمنتو"

155
00:12:54,640 --> 00:12:55,660
آسف، ماذا؟

156
00:12:56,150 --> 00:12:57,730
"ساندويش "بيمنتو

157
00:13:00,030 --> 00:13:01,082
هذا مُضحك

158
00:13:01,250 --> 00:13:02,340
"بيمنتو"

159
00:13:04,780 --> 00:13:06,340
لا أقصد مالذي تحمله؟

160
00:13:06,610 --> 00:13:07,860
القطعة، كما تعرف؟

161
00:13:07,860 --> 00:13:10,550
ـ ما هو اسمها؟
ـ" بيمنتو " هو جبن

162
00:13:11,220 --> 00:13:13,640
"يطلقون عليها "كافيار الجنوب

163
00:13:13,870 --> 00:13:18,030
أنظر، اذا لم ترغب بإخباري ماذا تحمل
فلك ذلك، لكن ليس عليك أن تتغابى

164
00:13:19,130 --> 00:13:20,900
لقد أخبرتك للتو
ما الذي أحمله

165
00:13:24,000 --> 00:13:26,500
اذا أنت تقول أنه
ليس لديك مُسدس ؟

166
00:13:26,920 --> 00:13:28,050
هل هذا ما تقوله؟

167
00:13:28,810 --> 00:13:32,500
كيف لك أن تكون هنا بلا سلاح؟
ألديك مسدس؟

168
00:13:32,520 --> 00:13:36,043
ـ نعم
ـ نعم بالتأكيد هو لديه مُسدس

169
00:13:37,620 --> 00:13:39,940
لدي مُسدسين على الأقل
هذا ما أستطيع البوح به لك

170
00:13:40,270 --> 00:13:44,752
لدي مسدس المدرسة القديمة
"ويلسن كومباكت 1911" ولدي "غلوك 22 جين 3"

171
00:13:44,850 --> 00:13:46,890
وتلك فقط التي
سأخبرك عنها

172
00:13:49,170 --> 00:13:50,540
أعني ماذا بحق الجحيم؟

173
00:13:50,950 --> 00:13:54,240
حقاً، كيف لا تحمل مسدس؟

174
00:14:12,370 --> 00:14:16,030
(مرحباً، أسمي (برايسي

175
00:14:16,350 --> 00:14:18,450
في واقع ذلك
ليس أسمي

176
00:14:18,960 --> 00:14:21,690
لكن لدي أبن أخي
(اسمه (برايسي

177
00:14:21,690 --> 00:14:23,290
لطالما أحببت
ذلك الأسم

178
00:14:23,540 --> 00:14:25,540
على أية حال لن نتعامل
بالأسماء اليوم

179
00:14:25,540 --> 00:14:29,000
بإمكانكم أخباري أو عدم اخباري بأسمائكم
أواعطائى أسماء وهمية لا بأس

180
00:14:29,900 --> 00:14:33,238
اذا أحتجت للتحدث اليكم أفضل
"مناداتكم بشئ غير " أنت

181
00:14:35,020 --> 00:14:37,830
وفي جميع الحالات فأنتم أتيتم
بتوصية كبيرة لذا شكراً لكم

182
00:14:37,830 --> 00:14:43,986
الأمر الأول في العمل أنه أمامنا طريق طويلة، لذا
فلدي مُبردة تحتوي على ماء وبعض المشروبات

183
00:14:44,160 --> 00:14:48,130
لا أشرب القهوة، ولكن
هناك طعام سفري

184
00:14:48,310 --> 00:14:53,210
أيضاً عليكم أنت تدخلوا الحمام
اذا احتجتم قبل ذهابنا

185
00:14:53,230 --> 00:14:55,320
الأمر الثاني هو المال

186
00:14:55,590 --> 00:14:58,420
لنكن واضحين على
الأجرة بشكل مُسبق

187
00:14:58,420 --> 00:15:04,733
ستكون الأجرة 500 دولار لكل
رجل منكم، هل نحن متفقون؟

188
00:15:04,758 --> 00:15:05,880
نعم لدي فكرة

189
00:15:06,370 --> 00:15:07,220
نعم ؟

190
00:15:07,220 --> 00:15:10,170
مارأيك بإعطاءنا 750 دولار
لي وللرجل الضخم

191
00:15:10,170 --> 00:15:14,334
وترسل العم المتقيح الى بيته
فهو لا يحمل مُسدس

192
00:15:14,540 --> 00:15:15,890
انه عديم الفائدة

193
00:15:16,340 --> 00:15:19,050
هل هذا صحيح؟
أنت لم تجلب مسدسك ؟

194
00:15:19,050 --> 00:15:20,910
لا أعتقد أني سأكون
بحاجة الى مسدس

195
00:15:22,880 --> 00:15:26,770
انه عمل حماية ومن البديهيات أنك
ستحتاج لمسدس لتحمي الرجل الذي وظفك

196
00:15:26,770 --> 00:15:29,119
أعني يا الهي
انك حمولة فائضة

197
00:15:29,410 --> 00:15:31,210
انه مُجرد عجل ثالثة
من دون قطعة

198
00:15:31,210 --> 00:15:34,790
سأخبرك بشئ، اذا احتجت الى
مُسدس سأستخدم أحد أسلحته

199
00:15:35,240 --> 00:15:36,820
أحقاً؟واحد من مُسدساتي

200
00:15:37,050 --> 00:15:39,140
وكيف تتصور أن يحدث ذلك؟

201
00:15:39,190 --> 00:15:41,330
حسناً، أعتقد أني سأخذه منك

202
00:15:41,330 --> 00:15:45,420
هذه قدرة خاصة

203
00:15:45,420 --> 00:15:48,600
تأخذه، وكيف ستأخذ
واحد من مسدساتي؟

204
00:15:48,600 --> 00:15:54,080
هيا أيها القوي خُذ
مسدسي مني

205
00:15:54,440 --> 00:15:58,960
دعني أراك هنا
سأسهل لك الأمر

206
00:16:04,770 --> 00:16:06,770
وبأمكانك عدم تسهيل
الأمر الى هذا الحد

207
00:16:07,500 --> 00:16:08,840
شئ مؤكد

208
00:16:11,030 --> 00:16:12,320
لك ذلك

209
00:16:15,140 --> 00:16:17,340
...ماذا.. ابن الـ

210
00:16:21,000 --> 00:16:23,850
حسناً، دعنا
نرى ماذا لديك؟

211
00:16:26,530 --> 00:16:27,980
نعم، نعم

212
00:16:27,980 --> 00:16:29,780
أعني أن رجل مثلك

213
00:16:30,820 --> 00:16:34,250
أراهن أن لديك مسدس
على كاحلك، أليس كذلك ؟

214
00:16:34,670 --> 00:16:39,263
أتعرف، هذا شئ لطيف
ماذا أيضاً؟

215
00:16:45,350 --> 00:16:47,430
هذا شئ مُدهش

216
00:16:47,520 --> 00:16:50,210
لديك العديد من الأسلحة
ولا أعرف ما علي استخدامه

217
00:16:51,180 --> 00:16:54,210
ماذا عنك؟ أتريد واحد؟

218
00:17:01,650 --> 00:17:02,950
حسناً

219
00:17:16,140 --> 00:17:17,170
لنذهب

220
00:17:17,170 --> 00:17:18,840
لكننا سنحتاج
الى ثلاثة رجال

221
00:17:18,840 --> 00:17:21,510
لا لن نحتاج
هيا لنذهب

222
00:17:30,970 --> 00:17:32,480
سيكون بخير

223
00:17:33,300 --> 00:17:37,240
والآن بما أني سأقوم بالعمل لوحدي
فسأحصل على 1500 دولار كاملة

224
00:17:37,240 --> 00:17:38,950
هل نحن متفقون
على ذلك؟

225
00:17:39,160 --> 00:17:40,420
بالتأكيد

226
00:17:50,930 --> 00:17:53,050
بإمكانك فعل ذلك
لا مشكلة هناك

227
00:17:53,050 --> 00:17:55,460
ـ نعم
ـ البدلة جيدة؟

228
00:17:55,460 --> 00:17:57,510
ـ هل هي ضيقة أو ثقيلة؟
ـ نعم

229
00:17:57,510 --> 00:17:59,880
لا، أعني انها مناسبة

230
00:18:00,240 --> 00:18:02,110
حسناً، تبدو بحال جيدة

231
00:18:03,630 --> 00:18:05,580
لايمكنني معرفة أنك
ترتديها تحت البدلة

232
00:18:06,480 --> 00:18:08,490
انها فكرة جيدة

233
00:18:08,490 --> 00:18:12,975
في أي مرحلة اذا شعرت بعدم
الراحة فبإمكاننا العودة للمنزل

234
00:18:13,000 --> 00:18:14,950
ربما تريد كلمة
سرية لذلك ؟

235
00:18:15,470 --> 00:18:17,500
ما رأيك بـ
" أعدني للمنزل اللعين"

236
00:18:17,860 --> 00:18:21,600
حسناً ذلك سيُجدي
لنفعل ذلك

237
00:18:22,390 --> 00:18:23,710
لنفعل ذلك

238
00:18:27,020 --> 00:18:30,920
حسناً، الأمور بخير

239
00:18:31,420 --> 00:18:34,410
فقط نذهب بجولة قصيرة

240
00:18:36,880 --> 00:18:38,780
دعني أفتح لك الباب

241
00:18:40,520 --> 00:18:41,750
ها نحن ذا

242
00:18:51,010 --> 00:18:53,310
(ـ ( جيمي
ـ فقط ثانية

243
00:18:58,240 --> 00:18:59,780
يا لها من نفاية

244
00:18:59,780 --> 00:19:00,960
ما الأمر

245
00:19:00,960 --> 00:19:03,739
ربما أنني نسيت هاتفي مُضاءاً
ليلة البارحة، انه لا يعمل

246
00:19:03,832 --> 00:19:05,370
حسناً، هلا وضعته في
الصندوق الخلفي؟

247
00:19:05,530 --> 00:19:07,020
حسناً

248
00:19:18,360 --> 00:19:19,730
حسناً اذاً

249
00:19:20,810 --> 00:19:23,170
حسناً، شُكراً

250
00:19:24,640 --> 00:19:25,900
هل الجميع فعل ذلك؟

251
00:19:26,740 --> 00:19:28,230
سيكون هنا خلال دقيقة

252
00:19:28,230 --> 00:19:31,020
أي أحد لايزال يحمل هاتف
ليضعه الآن في الصندوق

253
00:19:32,020 --> 00:19:34,620
ـ حسناً، أطفئيه
ـ فهمت ذلك

254
00:20:08,470 --> 00:20:09,590
كيف تجري معك الأمور؟
 أأنت على ما يُرام؟

255
00:20:09,590 --> 00:20:12,020
ـ نعم، نعم
ـ حسناً، شئ عظيم

256
00:20:23,130 --> 00:20:25,000
حسناً، لنمشي

257
00:20:25,320 --> 00:20:29,250
(نمشي للداخل (تشوك
ها نحن ذا

258
00:20:54,050 --> 00:20:55,620
من الجيد رؤيتك يا صديقي
أهلا بك في وطنك

259
00:20:55,620 --> 00:20:57,250
هاورد) ليس عليك)
فعل كُل ذلك

260
00:20:57,250 --> 00:21:00,432
لم أكن لأتمكن من ايقافهم لو أردت ذلك
هيا لنصعد للأعلى

261
00:21:00,460 --> 00:21:02,090
نعم بالتأكيد
(مرحباً يا (فرانسيس

262
00:21:02,090 --> 00:21:03,130
(براندا)

263
00:21:03,130 --> 00:21:04,730
يالهي لقد حلقت ذقنك

264
00:21:15,900 --> 00:21:20,790
لحد الآن لدينا 68 شخص يرغبون
بالإدعاء ووقعوا للأنضمام الى صف المدعين

265
00:21:20,850 --> 00:21:25,070
مع أملنا ليصل الرقم
الى 350 شخص أو أكثر

266
00:21:25,070 --> 00:21:29,155
الى أكثر بكثير من ذلك لمعرفتنا بأن
سايندبيبر كروسينغ" لها مُنشأت في خمس ولايات"

267
00:21:29,180 --> 00:21:33,480
احتيال وعدم عدالة وممارسات
تجارية خادعة وابتزاز

268
00:21:34,070 --> 00:21:36,960
ياللمسيح، يا جماعة هذا

269
00:21:37,860 --> 00:21:40,620
ليس هناك قضية ستكون
أكثر نجاحاً من هذه

270
00:21:40,620 --> 00:21:44,237
أشعر بالثقة تجاه هذه القضية أكثر
من أي قضية أخرى وصلت الى أبوابنا

271
00:21:44,700 --> 00:21:48,210
فرانسيس) ابدأ جمع الفريق لتسافر خارج)
الولاية لتتكلم الى المقيمين

272
00:21:48,210 --> 00:21:49,810
اجمع أرباحنا الربع السنوية
لأفضل سنواتنا

273
00:21:49,810 --> 00:21:51,230
لورا) ستتولى ترتيبات السفر)

274
00:21:51,230 --> 00:21:56,035
كيم) و (دانيل) خذو قائمة بالعملاء الموقعين)
(من (جيمي) وقدمو أنفسكم كممثلين  (اش اتش ام

275
00:21:56,060 --> 00:21:57,540
اجعلوهم يشعرون
بالأمان والثقة

276
00:21:57,540 --> 00:22:03,465
هاورد) أنا سعيد بحماسك لك هلا تريثنا)
قليلاً لنناقش شروط الأتفاق ربما؟

277
00:22:03,490 --> 00:22:08,085
بالطبع، شذذت عن المبادئ مع
هذه القضية لديك أشياء مُثيرة هنا

278
00:22:08,110 --> 00:22:09,520
حسناً فهمت ذلك

279
00:22:09,520 --> 00:22:14,125
انظر، (تشوك) حالياً هو شريك لنا وأنت
كمحامي أحضرت القضية الى الشركة

280
00:22:14,150 --> 00:22:20,095
نستطيع أن نضمن لك حُصة عشرين
بالمئة من الفاتورة النهائية

281
00:22:20,520 --> 00:22:22,960
هذا جيد بالنسبة لي

282
00:22:22,960 --> 00:22:26,645
هذا على بعد عدة سنوات
وبالنسبة لعوائدك الآن

283
00:22:26,670 --> 00:22:30,015
نحن لا نعطي اجور للدلالة
و (تشوك) يتفق معي في ذلك

284
00:22:30,040 --> 00:22:31,090
اتش اتش ام) لا ترى)
ذلك شئ أخلاقي

285
00:22:31,090 --> 00:22:32,520
كما ناقشنا ذلك

286
00:22:32,520 --> 00:22:36,100
ولكننا نستطيع أن نتدبر
الأمر كأتعاب استشارة

287
00:22:36,100 --> 00:22:39,420
كأجور عن الوقت الذي قضيته
الوقت الذي قمت فيه ببناء القضية

288
00:22:40,510 --> 00:22:42,780
أعتقد أن أقصى ما يمكننا
دفعة هو 20 ألف دولار

289
00:22:43,250 --> 00:22:45,460
وهذا أيضا جيد

290
00:22:45,610 --> 00:22:46,900
عظيم

291
00:22:47,680 --> 00:22:49,995
أعطينا فاتورة رسمية
وسأجعل (هيلين) تقتطع لك شيك

292
00:22:50,203 --> 00:22:51,640
ها هي لدي هنا

293
00:22:51,640 --> 00:22:55,020
وأرغب باستعمال
المكتب 312 كمكتب لي

294
00:22:55,020 --> 00:22:57,190
(انه بجانب مكتب (تشوك

295
00:22:57,190 --> 00:22:59,810
ـ أسف ؟
ـ 312

296
00:22:59,810 --> 00:23:04,315
أعرف أن لديه اطلالة يحبها العملاء
لكن أتعرف ماذا ؟ هذا اضاعة للمساحة

297
00:23:04,340 --> 00:23:07,400
غرفة الأنتظار التي بجانب
المطبخ ستكون جيدة لهم

298
00:23:10,750 --> 00:23:13,160
حسناً، بالله عليكم يا جماعة
أنا بحاجة لمكتب

299
00:23:16,120 --> 00:23:17,400
هل بإمكانكم
اخلاء المكان

300
00:23:17,640 --> 00:23:19,750
الجميع، هلا أعطيتمونا
بعض الوقت؟

301
00:23:24,350 --> 00:23:25,670
(هاورد)

302
00:23:25,670 --> 00:23:27,590
(حتى يفرغ المكان يا (تشوك

303
00:23:36,660 --> 00:23:37,900
(جيمي)

304
00:23:38,450 --> 00:23:40,160
جيمي) سأقولها وحسب)

305
00:23:40,340 --> 00:23:41,680
لن تعمل هنا

306
00:23:42,430 --> 00:23:45,005
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد قلت أنها قضية باهرة النجاح

307
00:23:45,030 --> 00:23:47,420
نعم، نريد القصية

308
00:23:47,420 --> 00:23:49,030
...نحن لا نريد

309
00:23:51,690 --> 00:23:54,340
القضية هي
كل ما نريده

310
00:23:57,120 --> 00:24:01,310
لابد وأنك... أأنت جاد؟

311
00:24:01,950 --> 00:24:08,864
لقد جئت الى هنا بدعوى ذات ملايين الدولارات
من النوع الراقي على طبق بلاتين لعين

312
00:24:10,270 --> 00:24:14,030
قضية أنا من وجدها
و أنا من جعلها تحدث

313
00:24:14,660 --> 00:24:16,320
وأنت لا تريدني

314
00:24:16,360 --> 00:24:18,550
ولماذا بحق المسيح؟

315
00:24:19,470 --> 00:24:23,191
(حسناً، أنا أعرف أنك تكرهني يا (هاورد
لا مشكلة بذلك فالمشاعر متبادلة

316
00:24:25,300 --> 00:24:29,140
ولكنني سأضع ذلك
جانباً للعمل معك

317
00:24:29,140 --> 00:24:31,360
لما لا تفعل المثل لي ؟

318
00:24:31,360 --> 00:24:34,950
ما الشئ الذي
لا يمكنك تجاوزه؟

319
00:24:35,160 --> 00:24:39,898
ما الأهانة التي وجهتها لشخصيتك
المستقيمة؟ والتي لا تغتفر؟

320
00:24:40,080 --> 00:24:45,228
القرار أتخذ بالأغلبية بيني وبين بقية
(الشركاء مع الأحترام لك يا (تشوك

321
00:24:45,410 --> 00:24:48,160
لن ندخل أي شركاء
جُدد في الشركة

322
00:24:48,160 --> 00:24:50,160
هذا هراء "شركاء جدد" ؟

323
00:24:50,160 --> 00:24:55,027
أحد يأتي بقضية كهذه عليك
التوسل اليه ليكون شريك

324
00:24:55,110 --> 00:24:56,880
أخبرني لماذا؟

325
00:24:56,930 --> 00:25:00,510
لم تكن تريدني في ذلك
الوقت ولا تريدني الآن؟

326
00:25:00,870 --> 00:25:02,340
اشرح ذلك

327
00:25:04,310 --> 00:25:05,540
(هاورد)

328
00:25:06,590 --> 00:25:11,412
لا أعرف ماذا أقول لقد
خاب أملي كثيراً

329
00:25:11,900 --> 00:25:13,890
أعتقد  أن عليك أن تعيد
النظر في الأمر

330
00:25:13,890 --> 00:25:15,560
أنا أسف، ولكن لا

331
00:25:15,560 --> 00:25:18,620
أعتق أنه من الأفضل أن يأخذ
جيمي) أتعاب الأستشارة)

332
00:25:18,620 --> 00:25:19,870
أعتقد أنه بإمكاننا زيادتها قليلاً

333
00:25:19,870 --> 00:25:22,330
تذكر أنك ستحصل على
تعويض كبير في النهاية

334
00:25:22,330 --> 00:25:25,810
انه مال سهل لا يوجد
سبب لعدم قبوله

335
00:25:26,750 --> 00:25:28,850
(اذهب للجحيم (هاورد

336
00:25:29,890 --> 00:25:31,820
لن أعطيكم قضيتي

337
00:25:31,960 --> 00:25:37,288
وسأخبر كل هؤلاء العملاء كم
أنت خنزير كاذب وبائس ولعين

338
00:25:39,200 --> 00:25:43,878
سأحرق كل القضية وأدمرها
قبل أن أعطيك اياها

339
00:25:46,610 --> 00:25:49,800
حسناً، اذا كان هذا قرارك

340
00:25:51,760 --> 00:25:53,520
حظاً موفقاً في ذلك

341
00:26:03,930 --> 00:26:06,040
مالذي حدث
بحق الجحيم

342
00:26:11,150 --> 00:26:12,440
ادخل

343
00:26:14,000 --> 00:26:15,220
مرحباً

344
00:26:15,610 --> 00:26:18,410
كنت أتسائل اذا
كان لديك لحظة؟

345
00:26:19,930 --> 00:26:21,710
بالتأكيد، أمهليني ثانية

346
00:26:35,420 --> 00:26:36,240
ماذا هناك؟

347
00:26:36,240 --> 00:26:38,580
أريد التحدث عن
ما جرى اليوم

348
00:26:39,740 --> 00:26:42,390
(بخصوص قضية (ساندبيبر كروسينغ
التي لم تسر على ما يرام

349
00:26:42,390 --> 00:26:46,304
لسوء الحظ، لقد كانت قضية جيدة
ولكنها أشياء تحدث

350
00:26:46,540 --> 00:26:48,930
أنا أحاول أن
أفهم لماذا؟

351
00:26:48,930 --> 00:26:53,126
جيمي) وجد تلك القضية وهو)
من بناها وقم بكل العمل لأنشاءها

352
00:26:54,330 --> 00:26:58,120
تصنيف القضية لم يكن ليوجد لولاه
هو يستحق مقعد على الطاولة

353
00:26:58,120 --> 00:27:03,580
أتفهم ذلك، ولكن القرار
....تم اتخاذه يا (كيم) لذا

354
00:27:05,080 --> 00:27:06,660
شكراً، لتدخلك

355
00:27:11,580 --> 00:27:15,130
لكن لماذا ؟

356
00:27:18,360 --> 00:27:23,774
الشركاء اتخذوا القرار
ولماذا هذا ليس من شأنك

357
00:27:24,210 --> 00:27:25,880
أعتقد أنه من شأني

358
00:27:26,730 --> 00:27:28,170
ولماذا تعتقدين ذلك ؟

359
00:27:30,610 --> 00:27:32,110
لأنه صديقي

360
00:27:33,520 --> 00:27:35,800
وبالطريقة التي أراه
فإنك لا تُعامله بعدالة

361
00:27:36,740 --> 00:27:38,220
بالطريقة التي ترينها ؟

362
00:27:38,800 --> 00:27:42,700
لا أعرف مالصورة
التي لديك عنه

363
00:27:42,700 --> 00:27:46,415
في الماضي أو في الوقت الحالي
أو مهما قاله أو فعله لك

364
00:27:46,440 --> 00:27:51,640
ولكن (جيمي) محامي
جيد وهو يعمل بإجتهاد

365
00:27:51,730 --> 00:27:54,130
هل أرسلك صديقك
الى هنا لتقولي ذلك؟

366
00:27:56,030 --> 00:27:57,290
لا

367
00:27:58,100 --> 00:27:59,990
أنا أقول ذلك لأني
مؤمنه بذلك

368
00:28:02,500 --> 00:28:05,750
حسناً، عُلم ذلك

369
00:28:06,120 --> 00:28:07,560
أتودين بمعرفة بماذا أؤمن

370
00:28:08,300 --> 00:28:12,170
أؤمن أنكِ تجاوزتي حدودك
في هذه المسألة

371
00:28:12,240 --> 00:28:16,715
لذا في المرة القادمة التي تأتين فيها
الى هنا وتقولين لي بماطا أخطأت

372
00:28:16,740 --> 00:28:19,480
سيكون من الأفضل
الأحتفاظ بذلك لنفسك

373
00:28:20,020 --> 00:28:21,620
لأن ذلك لا يهمني

374
00:28:33,750 --> 00:28:35,090
توقفي

375
00:28:39,610 --> 00:28:40,840
أغلقي الباب

376
00:28:52,130 --> 00:28:53,360
لقد تأخروا

377
00:28:54,070 --> 00:28:55,640
لابد وانه ازدحام السير

378
00:28:59,840 --> 00:29:02,150
أتسأل كيف يفترض
أن يتم الأمر

379
00:29:03,040 --> 00:29:04,630
أعني من الذي سيبدأ؟

380
00:29:04,630 --> 00:29:07,640
كما تعلم، أعلي أن
أسلمه أقراص الدواء أولاً؟

381
00:29:07,640 --> 00:29:11,680
أو أنهم سيعطونني المال أولاً
وبعدها أسلمهم أقراص الدواء؟

382
00:29:12,110 --> 00:29:16,385
أعني أنني أعتقد أنه أكثر منطقية
لو أننا تبادلنا في نفس الوقت

383
00:29:16,410 --> 00:29:18,410
أعني أن ذلك عادلاً

384
00:29:19,490 --> 00:29:21,930
أعني أن نعد للثلاثة

385
00:29:22,520 --> 00:29:25,340
ربما من الأفضل
قلة الحديث

386
00:29:25,340 --> 00:29:26,660
صحيح

387
00:29:26,660 --> 00:29:27,890
...نعم أفترض

388
00:29:27,890 --> 00:29:30,610
أفترض أن عليك التفكير
ملياً بحدوث ذلك

389
00:29:31,580 --> 00:29:33,740
...نعم في كل الأحوال

390
00:29:33,740 --> 00:29:35,990
اليك ما سيحدث

391
00:29:36,140 --> 00:29:39,040
ستأخذ المال وستقوم بِعده

392
00:29:39,040 --> 00:29:42,470
واذا كان المال موجوداً كله تقوم
بتسليمهم الأقراص الدوائية

393
00:29:42,470 --> 00:29:44,020
بسهولة ويسر

394
00:29:58,320 --> 00:30:02,488
عرفت أننا بحاجة الى ثلاثة رجال
كنت أعرف أنه عمل لثلاثة رجال

395
00:30:03,590 --> 00:30:04,850
يالهي

396
00:30:22,140 --> 00:30:24,150
مرحباً

397
00:30:27,350 --> 00:30:29,230
ألديك اياها؟

398
00:30:32,410 --> 00:30:33,880
ألديك المال ؟

399
00:31:06,890 --> 00:31:08,210
هل كل المال موجود؟

400
00:31:12,040 --> 00:31:15,140
أعتقد أنه ينقص 20 دولاراً

401
00:31:16,690 --> 00:31:17,955
لكن لابأس

402
00:31:19,800 --> 00:31:22,490
المبلغ المُتفق
عليه أو لا صفقة

403
00:31:24,470 --> 00:31:25,590
أأنت جاد؟

404
00:31:26,200 --> 00:31:28,280
أتقول أنني أنقصت 20
دولار عمداً؟

405
00:31:28,720 --> 00:31:31,820
لا، الأخطاء تحدث

406
00:31:33,200 --> 00:31:35,730
أتقوم بالغاء الصفقة
لأجل 20 دولار؟

407
00:31:36,840 --> 00:31:37,980
أتفعل أنت ؟

408
00:32:04,480 --> 00:32:08,284
كلها هناك
حبوب 80 ملغ لازالت مختومة

409
00:32:51,900 --> 00:32:53,240
بإمكانك أن
تدفع لي الآن

410
00:33:06,930 --> 00:33:09,200
اذاً، كيف عرفت؟

411
00:33:10,670 --> 00:33:13,440
كيف عرفت أنه لاداعي
لاحضار مُسدس؟

412
00:33:13,950 --> 00:33:17,340
مقابل 1500 دولار سزقول لك
أنك حصلت على بيعة رابحة

413
00:33:18,170 --> 00:33:20,920
أقوم بعمل أساسي كثير
قبل القدوم الى هنا

414
00:33:21,170 --> 00:33:25,190
ذلك الشخص الذي قابلته
(للتو اسمه (اغناسيا فارغا

415
00:33:25,190 --> 00:33:27,810
يعمل مع فريق من
تجار المخدرات

416
00:33:27,810 --> 00:33:30,655
هذه الصفقة التي يجريها معك
يُجريها من دون علم فريقه

417
00:33:30,680 --> 00:33:32,440
لا يريد لرؤسائه
أن يعلموا بالأمر

418
00:33:32,440 --> 00:33:36,590
لذا فمن مصلحتة آن يتم الأمر
بسهولة وبدون مشاكل

419
00:33:40,370 --> 00:33:43,370
الدرس هو، اذا أردت أن
تكون مُجرماً قم بواجبك

420
00:33:43,370 --> 00:33:45,550
على رسلك
لست رجلاً شريراً

421
00:33:45,550 --> 00:33:48,390
لم أقل أنك رجل شرير
قلت أنك مُجرم

422
00:33:50,170 --> 00:33:51,390
ما الفرق؟

423
00:33:52,050 --> 00:33:54,590
لقد عرفت مجرمين أخيار
ورجال شرطة سيئين

424
00:33:54,590 --> 00:33:56,170
قديسين أشرار
ولصوص شرفاء

425
00:33:56,170 --> 00:34:03,646
بإمكانك أن تكون على جانب أو آخر من القانون
ولكن اذا أجريت اتفاق مع شخص فاحفظ عهدك

426
00:34:04,610 --> 00:34:08,530
بإمكانك الذهاب للمنزل اليوم مع نقودك
ولا تعود لعمل هذا مرة أخرى

427
00:34:09,470 --> 00:34:14,184
ولكنك أخذت شئ لم يكن لك
وبعته لتحقق الربح

428
00:34:14,720 --> 00:34:18,852
أنت الآن مجرم مجرم خير
أو مجرم شرير ؟هذا عائد لك

429
00:34:22,030 --> 00:34:24,030
بإمكاني الحثول على
المزيد من الأقراص

430
00:34:24,650 --> 00:34:27,500
وانا متأكد أن ذلك الشخص
سيستمر في الشراء

431
00:34:31,100 --> 00:34:34,756
لما لا توصلنا الى المنزل
وبأمكانك تأجل اتخاذ القرار فيما بعد

432
00:35:22,790 --> 00:35:24,210
كُنت قلقة عليك

433
00:35:24,590 --> 00:35:26,760
اتصلت عشرات المرات

434
00:35:26,760 --> 00:35:28,500
آسف هاتفي مُطفئ

435
00:35:28,620 --> 00:35:31,623
انها أحد مزايا العيش على
أرض (تشوك) لا مقابس للكهرباء

436
00:35:32,190 --> 00:35:34,910
(ولكن الليلة على أرض (جيمي

437
00:35:35,460 --> 00:35:38,785
(لدي شراب (جين) و (تاكيلا
(ولدي أيضاً (بوربون كنتاكي

438
00:35:38,810 --> 00:35:41,910
وبأمكانك الأشتراك معي في
أي مشروب تريدين

439
00:35:41,910 --> 00:35:47,339
بشرط واحد أن تستمعي لي و أنا أتشدق
عن مدى حماقة وقذارة مديرك

440
00:35:47,570 --> 00:35:48,120
(جيمي)

441
00:35:48,120 --> 00:35:51,130
انه شئ صحيح
لا تحاولي نكرانه

442
00:35:51,130 --> 00:35:59,075
لقد وصل الى مستوى من الحقارة
سيبٍقى يتحدث عنه المتكلمون لأجيال

443
00:35:59,490 --> 00:36:02,725
هو فضل خسارة قضية بملايين
الدولارات عن العمل معي

444
00:36:02,750 --> 00:36:06,140
ذلك مرض، لديه مرض

445
00:36:06,140 --> 00:36:07,710
لا، هو يكرهني
لتلك الدرجة؟

446
00:36:07,710 --> 00:36:10,770
أنا أكره أكثر
ماذا تشربين ؟

447
00:36:10,770 --> 00:36:11,700
(جيمي)

448
00:36:11,850 --> 00:36:16,270
أرغب في جره من ربطة العنق النسيجية التي
يرتديها وأقوم بالدوران فية في الأرجاء

449
00:36:16,280 --> 00:36:18,040
(ـ (جيمي
"ـ " الأزرق الهميلاني

450
00:36:18,040 --> 00:36:20,490
"ـ مارأيك "بالمص الهميلاني
(ـ (جيمي

451
00:36:21,890 --> 00:36:23,380
أعتقد أن عليك
القبول بالأتفاق

452
00:36:26,280 --> 00:36:27,110
ماذا؟

453
00:36:27,110 --> 00:36:30,600
أعتقد أن عليك التريث
والتفكير بالأتفاق

454
00:36:31,900 --> 00:36:36,100
لأن قبول الأتفاق هو
حقيقة أفصل شئ لك

455
00:36:37,020 --> 00:36:40,830
ستجد لنفسك مكتب
مناسب، يكون مكتب خاص بك

456
00:36:41,670 --> 00:36:45,951
وتبني مهنتك وتترك
هاملين) و (اتش اتش ام ) خلفك)

457
00:36:46,780 --> 00:36:48,090
كن الرجل الذي
تريده أن يكون

458
00:36:51,120 --> 00:36:53,390
تريدينني أن
أسلم القضية

459
00:36:53,980 --> 00:36:55,060
قضيتي؟

460
00:36:55,150 --> 00:36:57,840
أريدك أن تكون سعيد

461
00:36:58,950 --> 00:37:01,050
وأعرف أنك تريد أن
..تبقى مع القضية

462
00:37:01,840 --> 00:37:05,300
لكنك ستحصل على كل تلك العوائد
المالية بدون مُخاطرة

463
00:37:06,020 --> 00:37:07,230
كيف لذلك
أن يكون سيئاً؟

464
00:37:07,310 --> 00:37:11,090
أتيتِ الى هنا لتلقي بكل
تلك التُرهات علي؟

465
00:37:11,090 --> 00:37:14,150
يالله أنت؟ بالتأكيد أنت تعرفين كيف
تحصلين على خبزتك مدهونة بالزبدة؟

466
00:37:14,150 --> 00:37:16,550
أنت لا تريدين أن تكوني ضد
مُديرك، أليس كذلك؟

467
00:37:16,550 --> 00:37:19,920
أنت تتصرفين كشخص
آلي لعين بلا شعور

468
00:37:21,420 --> 00:37:22,730
بماذا وعدك (هاملين) ؟

469
00:37:22,730 --> 00:37:26,000
رجاءاً أخبريني أنه لم
يشتريكِ بثمن زهيد

470
00:37:26,000 --> 00:37:28,080
هل وعدك بالمكتب
الذي طلبته؟

471
00:37:28,090 --> 00:37:31,920
أو أنه أقسم أنه لن
يعيدكي للأسفل ؟

472
00:37:33,890 --> 00:37:35,030
اقبل بالأتفاق

473
00:38:09,890 --> 00:38:11,930
ابن اللعينة

474
00:39:15,700 --> 00:39:16,690
(جيمي)

475
00:39:18,380 --> 00:39:19,800
متى أتيت ؟

476
00:39:20,320 --> 00:39:23,620
لا أعرف لقد تركت
ساعتي في الخارج

477
00:39:24,000 --> 00:39:26,520
ربما منذ ساعة

478
00:39:26,740 --> 00:39:28,520
هل ستقوم بالكي؟

479
00:39:28,520 --> 00:39:29,780
نعم

480
00:39:32,180 --> 00:39:35,430
أعرف أن الأمور لم تجري على
ما يرام بالنسبة لنا يوم أمس

481
00:39:35,430 --> 00:39:38,820
لكن العودة للمكتب
أعطتني شعوراً جيداً

482
00:39:39,020 --> 00:39:40,120
جيد حقاً

483
00:39:40,550 --> 00:39:43,770
أود أن أكون مُستعداً لأي
عمل يأتيني في الطريق

484
00:39:43,980 --> 00:39:48,120
البطانية العاكسة تحت البدلة
يالها من فكرة رائعة

485
00:39:48,670 --> 00:39:52,030
انها بحق جعلتني
أحتمل الوضع خارجاً

486
00:39:52,970 --> 00:39:56,110
أفكر في أخذ جولة
في الحي لاحقاً

487
00:39:57,130 --> 00:39:59,220
(هذا عظيم يا (تشوك
عليك فعل ذلك

488
00:40:02,710 --> 00:40:04,000
جيمي) هل انت بخير؟)

489
00:40:06,310 --> 00:40:07,930
حسناً لم أنم ليلة البارحة

490
00:40:07,930 --> 00:40:11,230
أقوم ببعض
البحث الروحاني

491
00:40:11,230 --> 00:40:14,250
وتوصلت الى قرار

492
00:40:16,210 --> 00:40:17,660
سأقبل بالأتفاق

493
00:40:18,700 --> 00:40:19,700
أأنت متأكد؟

494
00:40:20,100 --> 00:40:21,380
هذا ما تريده ؟

495
00:40:24,290 --> 00:40:27,770
كيم) تحدثت الي وكنت)
شريراً نوعاً ما في حديثي

496
00:40:27,770 --> 00:40:30,860
لستُ فخوراً بذلك
لكن بالتفكير في كلامها

497
00:40:30,860 --> 00:40:34,380
سأكون أحمقاً اذا
ضيعت هذه الأموال

498
00:40:35,300 --> 00:40:36,630
انه الكثير من المال

499
00:40:39,380 --> 00:40:41,970
وليس لدي أدنى مصلحة
(بالعمل مع (هاورد

500
00:40:41,970 --> 00:40:46,610
لذا من مصلحتنا الأبقاء على
صناديقنا الرملية متباعدة

501
00:40:46,610 --> 00:40:48,140
كنت أتمنى لو أن ذلك
جرى كما تريد

502
00:40:48,140 --> 00:40:50,700
نعم، تخيل ذلك؟

503
00:40:51,970 --> 00:40:55,780
أولاد (ميغيل) جنباً الى
جنب يقتحمون البوابات

504
00:40:55,790 --> 00:40:58,340
يصححون الأخطاء
ويخذلون الأشرار

505
00:40:58,340 --> 00:41:00,440
ويملؤون حمولة
سفينة بالأموال

506
00:41:00,450 --> 00:41:03,040
كان ذلك سيكون
عظيماً، أليس كذلك؟

507
00:41:03,040 --> 00:41:04,370
انه أفضل شئ

508
00:41:05,510 --> 00:41:06,830
ـ نعم
ـ نعم

509
00:41:09,550 --> 00:41:10,990
(سأبقى احاول مع (هاورد

510
00:41:13,040 --> 00:41:16,830
لن أضايقه، ولكنني سأحاول
بشكل تدريجي تغيير رأيه

511
00:41:16,830 --> 00:41:18,210
كما تعلم ريما يتغير

512
00:41:18,220 --> 00:41:20,910
ذلك.. شكراً

513
00:41:21,360 --> 00:41:22,540
...ياللروعة، أنت

514
00:41:22,660 --> 00:41:25,320
أنا محظوظ جداً
لأنك تهتم لأمري

515
00:41:25,320 --> 00:41:27,660
سأفعل ما أستطيعه
أنا لا أعدك بشئ

516
00:41:27,660 --> 00:41:30,080
فهمت ذلك انها
مسألة بعيدة المدى

517
00:41:30,530 --> 00:41:32,510
ربما يُغيير رأيه

518
00:41:32,780 --> 00:41:33,720
نعم

519
00:41:34,150 --> 00:41:40,179
ربما هُناك طريقه
لجعل (هاورد) يُغير رأيه

520
00:41:40,740 --> 00:41:42,370
ـ كيف
ـ تستقيل

521
00:41:45,130 --> 00:41:48,410
ـ (جيمي) لا، لا
ـ لا أنه شئ مثالي

522
00:41:48,410 --> 00:41:51,705
لقد تناقشنا في ذلك كثيراً في كل
(الأسباب لعدم تركي لـ (اتش اتش ام

523
00:41:51,730 --> 00:41:54,740
لا، ليس عليك
أن تستقيل

524
00:41:54,740 --> 00:41:57,490
حسناً، فقط
تهدد بالأستقالة

525
00:41:57,500 --> 00:42:00,460
(تلعب مع (هاورد
لعبة الدجاجة

526
00:42:00,960 --> 00:42:03,390
سيقبل والا
(ستنهار (اتش اتش ام

527
00:42:03,390 --> 00:42:04,850
انها خطة مثالية

528
00:42:05,640 --> 00:42:07,610
(ـ (جيمي
ـ اذا كان هذا ما تريد

529
00:42:07,610 --> 00:42:12,500
اذا أردتنا أن نعمل سويةً
بإمكانك فعل ذلك بسهولة

530
00:42:12,520 --> 00:42:15,735
أعني بالله عليك الأستقبال الذي
(حظيت به أمس في (اتش اتش ام

531
00:42:15,760 --> 00:42:16,750
مارأيك بذلك؟

532
00:42:16,750 --> 00:42:20,550
(في كل ردهات (اتش اتش ام
كانوا يهللون لك

533
00:42:20,550 --> 00:42:22,340
انهم يحبونك

534
00:42:22,740 --> 00:42:27,175
الآن اذا هددت بالأنسحاب
هاملين) سيكون مجنوناً اذا عبث معك)

535
00:42:27,200 --> 00:42:30,980
لديك خيار باستخدام النووي
شغل جهاز يوم الحساب

536
00:42:30,980 --> 00:42:32,140
انتهت اللعبة

537
00:42:32,140 --> 00:42:36,040
اذا كان العمل معي
هو ما تريديه

538
00:42:36,060 --> 00:42:37,440
أليس كذلك يا (تشوك) ؟

539
00:42:40,480 --> 00:42:42,120
أنت اتصلت به

540
00:42:42,690 --> 00:42:44,110
(أنت اتصلت بـ (هاملين

541
00:42:45,700 --> 00:42:49,290
دائما أقوم بإطفاء هاتفي قبل وضعه
في علبة البريد خاصتك

542
00:42:49,670 --> 00:42:53,740
قبل ليلتين تُرك يعمل
حتى نفذت البطارية

543
00:42:54,060 --> 00:42:58,425
وكنت مُتأكداً أني قُمت بإطفائه
كما تعلم أني دائما أفعل ذلك

544
00:42:58,450 --> 00:42:59,870
انها عادة أليست كذلك؟

545
00:43:00,130 --> 00:43:02,470
لذا فقد أزعجني ذلك

546
00:43:02,760 --> 00:43:08,510
لذا اتصلت بشركة الأتصالات وتبين أن هناك
مُكالمة محذوفة في الساعة الثانية صباحاً

547
00:43:08,960 --> 00:43:10,730
عندما كُنت نائماً هناك

548
00:43:12,590 --> 00:43:13,970
أتعرف لمن الرقم؟

549
00:43:14,580 --> 00:43:15,820
(رقم (هاملين

550
00:43:17,630 --> 00:43:22,997
الشخص الوحيد الذي يمكنه اجراء تلك
(المُكالمة وحذفها هو أنت يا (تشاك

551
00:43:25,750 --> 00:43:27,290
وذلك كان هاتف

552
00:43:27,950 --> 00:43:30,810
هاتف أشعرك ان هناك ماكينة
لحام بالقرب من أذنك

553
00:43:30,810 --> 00:43:35,688
كل تلك الكهرباء والأمواج
الراديوية بجانب رأسك

554
00:43:35,780 --> 00:43:37,830
يا الهي

555
00:43:38,200 --> 00:43:42,624
ما الشئ الذي في غاية الأهمية الذي
دفعك لأجراء اتصال بـ (هاورد) قبل الاجتماع؟

556
00:43:42,720 --> 00:43:45,340
الشئ الوحيد الذي أفكر به
والذي يبدو منطقياً

557
00:43:45,340 --> 00:43:50,020
أنك أنت من أخبره
بعدم توظيفي

558
00:43:50,500 --> 00:43:52,210
لطالما كُنت أنت؟

559
00:43:53,340 --> 00:43:56,435
عندما احتزت الأمتحان
وحاولت الأنضمام للشركة

560
00:43:56,460 --> 00:43:58,780
لم ترغب بتوظيفي

561
00:44:00,300 --> 00:44:01,290
تحدث

562
00:44:01,990 --> 00:44:03,600
أخبرني لماذا؟

563
00:44:05,090 --> 00:44:07,060
هذا أقل ما يمكنك
فعله لي الآن

564
00:44:07,060 --> 00:44:08,490
أنا أخوك

565
00:44:08,600 --> 00:44:10,540
من المفترض أن
نعتني ببعضنا

566
00:44:11,280 --> 00:44:14,020
لماذا كنت تعمل
ضدي يا (تشوك) ؟

567
00:44:16,850 --> 00:44:18,450
أنت لست
محامياً حقيقياً

568
00:44:20,190 --> 00:44:21,280
أنا ماذا؟

569
00:44:21,310 --> 00:44:23,260
أنت لست
محامياً حقيقياً

570
00:44:24,600 --> 00:44:27,710
(جامعة (ساموا الأمريكية
بحق المسيح؟

571
00:44:27,710 --> 00:44:30,450
تعليم عبر الأنترنت
ماهذه المزحة ؟

572
00:44:30,750 --> 00:44:33,140
لقد تعبت حتى وصلت
لما أنا عليه

573
00:44:33,140 --> 00:44:36,345
وانت تسلك هذه الطريق
المختصرة وتظن نفسك ندٌ لي؟

574
00:44:36,370 --> 00:44:39,365
أنت تفعل ما أفعله لأنك مُضحك
وبإمكانك جعل الناس تضحك؟

575
00:44:39,390 --> 00:44:41,600
لقد وهبت حياتي لذلك

576
00:44:43,000 --> 00:44:47,710
لن تدخل في ذلك بزوج من النعال
الرخيصة وتحصد كل الجوائز

577
00:44:48,540 --> 00:44:50,340
لقد ظننت أنك فخور بي

578
00:44:50,340 --> 00:44:51,880
كُنت كذلك

579
00:44:52,020 --> 00:44:54,150
عندما كنت شخصاً مُستقيماً
وعملت في مكتب البريد

580
00:44:54,150 --> 00:44:55,870
كُنتُ فخوراً جداً

581
00:44:56,040 --> 00:44:59,055
حسناً، هكذا اذاً تريد الأبقاء
على (جيمي) في مكتب البريد؟

582
00:44:59,080 --> 00:45:01,680
لأنه ليس جيداً بما
يكفي ليكون محامياً

583
00:45:02,190 --> 00:45:03,680
أعرفك

584
00:45:04,560 --> 00:45:08,895
أعرف ماذا كنت وما أنت عليه
الناس لا تتغير أنت (جيمي) المتزحلق

585
00:45:09,560 --> 00:45:12,745
و (جيمي) المتزحلق أستطيع التعامل معه
ولكن (جيمي) المتزحلق مع درجة مُحاماة

586
00:45:12,770 --> 00:45:14,830
كتسليم سلاح للشمبانزي

587
00:45:15,340 --> 00:45:17,410
القانون مُقدس

588
00:45:17,810 --> 00:45:20,320
اذا قمت بإستغلال تلك
القوة ستأذي الناس

589
00:45:20,320 --> 00:45:21,940
هذه ليست لعبة

590
00:45:22,940 --> 00:45:26,531
وعليك أن تعرف في مرحلة
ما  ستعرف أني مُحق

591
00:45:26,740 --> 00:45:28,460
أنت تعرف أني مُحق

592
00:45:36,780 --> 00:45:37,970
...أنا

593
00:45:39,470 --> 00:45:42,280
أحضرت لك 20 رطلاً
من أكياس الثلج

594
00:45:42,630 --> 00:45:45,130
وبعض لحم الخنزير
وبعض البيض

595
00:45:45,130 --> 00:45:47,710
وشريحتين من لحم
البقر التي تحبها

596
00:45:48,400 --> 00:45:49,600
والقليل من
علب الوقود

597
00:45:49,600 --> 00:45:51,790
ستكفيك لثلاث أو أربع أيام

598
00:45:52,150 --> 00:45:55,090
وبعد ذلك ستعتمد
على نفسك

599
00:45:56,920 --> 00:45:58,020
لقد انتهيت

600
00:46:00,280 --> 00:46:01,250
(جيمي)

601
00:46:03,090 --> 00:46:03,930
(جيمي)

602
00:46:14,260 --> 00:46:15,080
(جيمي)

603
00:46:17,200 --> 00:46:18,730
(جيمي)
عُد للداخل

604
00:46:23,860 --> 00:46:24,860
(جيمي)

605
00:46:26,530 --> 00:46:27,420
(جيمي)

