﻿1
00:00:17,700 --> 00:00:21,330
ياللمسيح
لايمكن فعل ذلك

2
00:00:21,371 --> 00:00:24,007
هل أنت متأكد من كلامك؟

3
00:00:24,042 --> 00:00:26,144
هناك حيلة، أليس كذلك؟

4
00:00:26,178 --> 00:00:30,024
لابد من أن هنالك حيلة، لولا ذلك
ما راهن هذا الرجل بماله على ذلك

5
00:00:30,049 --> 00:00:33,186
كما أقول لك
لايمكن فعل ذلك

6
00:00:33,220 --> 00:00:34,954
اذاً، أنتما تستلما؟

7
00:00:36,449 --> 00:00:39,504
نعم، نحن كذلك

8
00:00:49,509 --> 00:00:50,977
على رسلك، ماذا؟

9
00:00:51,011 --> 00:00:52,179
مستحيل

10
00:00:52,214 --> 00:00:54,016
أرني ذلك مرة أخرى

11
00:00:54,050 --> 00:00:55,851
بالتأكيد، ألديكم 20 دولار أخرى؟

12
00:00:57,354 --> 00:00:59,826
تباً لذلك

13
00:00:59,860 --> 00:01:03,198
لاتهربوا أيها المجانين

14
00:01:03,232 --> 00:01:05,200
ياشباب، ألا تريدون
شراء ساعة "رولكس"؟

15
00:01:05,331 --> 00:01:08,026
على رسلك، كم تُريد
ثمناً لهذه القطعة الرخيصة؟

16
00:01:08,431 --> 00:01:10,164
ـ انظروا من ظهر لنا
(ـ مرحباً (ميرنا

17
00:01:10,230 --> 00:01:14,659
يا الهي (جيمي) صديقي قلت
لك أنني سأتقن الحيلة

18
00:01:14,700 --> 00:01:16,831
ـ (ميرنا) حضري له مشروبه
(ـ لا داعي يا (ميرنا

19
00:01:16,870 --> 00:01:18,002
لا، أكملي
هو لايعي ما يقول

20
00:01:18,036 --> 00:01:21,842
لقد خرجت لتوك من السجن ولا تريد
أن تحتسي مشروبك؟ هذا هو يومك

21
00:01:21,867 --> 00:01:25,778
أهدء يا (ماركو) أنا في عجلة من أمري
أخي في الخارج في سيارة الأجرة و العداد يعد

22
00:01:25,803 --> 00:01:27,002
ماذا (تشوك) في الخارج؟

23
00:01:27,036 --> 00:01:30,313
قُل له أن يُخرج تلك العصا من مؤخرته
ويدخل الى هنا، المشروب على حسابي

24
00:01:30,338 --> 00:01:35,316
ليس لدينا وقت علينا أن نلحق
بالطائرة، جئت الى هنا لأودعك

25
00:01:35,341 --> 00:01:37,811
(سأنتقل الى (البراكوركي
(في (نيومكسيكو

26
00:01:37,845 --> 00:01:39,613
المكسيك"؟ أهربت من المحاكمة؟"

27
00:01:39,648 --> 00:01:43,411
نيو مكسيكو) كالتي في أفلام)
...كرتون (باغزبوني) عندما أضاع طريق

28
00:01:43,881 --> 00:01:45,148
وماذا ستفعل هناك ؟

29
00:01:45,180 --> 00:01:48,896
سأعمل في شركته للمحاماة
في غرفة البريد، كبداية لي

30
00:01:48,921 --> 00:01:53,509
أنت تتكلم كالمجنون يا رجل، لقد خرجت
لتوك من السجن وتريد العودة اليه؟

31
00:01:53,593 --> 00:01:56,026
لأن العمل لديه في الشركة
....انه كالـ

32
00:01:56,061 --> 00:02:00,468
ماركو) لقد انتهيت من هذا)
لم أعد أريد ممارسة هذه الألاعيب

33
00:02:00,535 --> 00:02:04,929
تشوك) سافر الى هنا وأنقذني)
لقد حان الوقت لعمل بعض التغيير

34
00:02:05,040 --> 00:02:09,766
اسمع يا رجل، أنت (جيمي) المتزحلق
ماذا ستغير في ذلك ؟

35
00:02:09,947 --> 00:02:13,219
كل شئ
حان وقت النضوج

36
00:02:13,254 --> 00:02:14,722
وفقاً لمن.. لـ (تشوك) ؟

37
00:02:14,756 --> 00:02:19,334
هذا ينطبق عليك أنت أيضاً يا رجل أتريد أن
تقضي ما تبقى من حياتك في هذه القذارة؟

38
00:02:19,412 --> 00:02:22,076
(بحقك يا (ماركو
أنظر الى نفسك

39
00:02:23,810 --> 00:02:26,570
هذا هو، علي أن أذهب

40
00:02:26,604 --> 00:02:29,074
يا الهي أهو
مهم لهذه الدرجة ؟

41
00:02:29,108 --> 00:02:34,092
(بحقك، أنظر اذهب  وأخبر (تشوك
أن لديك بعض الأعمال التي نسيتها هنا

42
00:02:34,151 --> 00:02:35,283
(ـ (ماركو
ـ بالله عليك

43
00:02:35,318 --> 00:02:39,097
عليك أن تحظى بأخر عملية احتيال
سنفعل حيلة الساعة مرة أخرى

44
00:02:39,125 --> 00:02:42,762
لكن ربما نفعل حيلة وضع المال على
الأسفلت التي كُنت تتحدث عنها

45
00:02:42,826 --> 00:02:44,962
ـ نحظى ببعض الفتيات
ـ لقد قطعت عهداً

46
00:02:44,996 --> 00:02:49,158
نعم لقد قطعت عهداً لكنه كان
كتناول قطعة حلوى مُكرهاً عليها

47
00:02:49,199 --> 00:02:53,961
لقد أخرجك من السجن، ولكنه أخوك
أعني إنه كان واجبه

48
00:02:54,000 --> 00:02:57,641
ماركو) استمع لي)
تشوك) لايجبرني على فعل ذلك)

49
00:02:57,668 --> 00:02:59,968
هو يقدم لي فرصة
وأنا أتمسك بها

50
00:03:03,105 --> 00:03:05,205
انها كمشاهدة الموسيقي
مايلز ديفس) يترك عزف البوق)

51
00:03:05,239 --> 00:03:08,941
وما الذي يعنيه هذا ؟

52
00:03:08,975 --> 00:03:10,442
انه مُجرد كلام أقوله

53
00:03:12,649 --> 00:03:16,211
حسناً أنظر سأسافر الى هناك
وأستقر وسأتصل بك

54
00:03:17,321 --> 00:03:19,122
(حسناً يا (جيمي

55
00:03:19,157 --> 00:03:21,592
أتمنى لك رحلة آمنة

56
00:03:40,088 --> 00:03:43,189
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة العاشرة والأخيرة</font>

57
00:04:23,035 --> 00:04:26,770
ـ مرحباً
ـ مرحباً

58
00:04:26,835 --> 00:04:29,140
ماذا هناك ؟

59
00:04:29,333 --> 00:04:31,642
(أنتظر للتحدث مع (هاورد

60
00:04:31,749 --> 00:04:34,552
هل لي أن
أسأل عن ماذا ؟

61
00:04:35,016 --> 00:04:39,891
سأخذ بنصيحتك
(سأعطي القضية الى (اتش اتش ام

62
00:04:39,916 --> 00:04:41,884
لماذا ؟

63
00:04:42,359 --> 00:04:45,585
حقيقة أن (تشوك) لايُريدني هنا
هي السبب في ذلك

64
00:04:49,692 --> 00:04:51,334
أنا آسفة جداً

65
00:04:52,801 --> 00:04:54,471
لماذا لم تُخبريني بذلك؟

66
00:04:54,505 --> 00:04:55,572
...أنا فقط

67
00:04:56,965 --> 00:04:59,978
لم أكن أريدك
أن تكره أخيك

68
00:05:04,014 --> 00:05:07,308
كيف عرفت بذلك؟
هل أخبرتك (كيم) ؟

69
00:05:07,469 --> 00:05:09,773
أكتشفت ذلك لوحدي

70
00:05:09,995 --> 00:05:12,260
أنها مسألة وقت، أليس كذلك؟

71
00:05:13,052 --> 00:05:16,841
لقد أحضرت معي كل ما يتعلق بـ
ساندبيبر) انها بالأسفل في سيارتي)

72
00:05:17,047 --> 00:05:19,849
أعتقد أن موظفيك
يستطيعون مناولتها

73
00:05:19,922 --> 00:05:25,329
اذا كان هناك أي من العجزة لايودون التوقيع
فقط أعطيني أسماءهم وسأكلمهم

74
00:05:25,807 --> 00:05:29,988
أتعرف يا (جيمي) لم أرغب يوماً
أن تذهب الأمور بهذا الأتجاه

75
00:05:31,065 --> 00:05:32,437
لو كان الأمر يرجع لي
...لكنا على الأقل

76
00:05:32,485 --> 00:05:34,518
هاورد) أتفهم ذلك)

77
00:05:36,055 --> 00:05:38,295
أخوك مهم جداً للشركة

78
00:05:38,498 --> 00:05:40,964
آسف لأني نعتك
بالخنزير اللعين

79
00:05:41,303 --> 00:05:42,842
... حسناً

80
00:05:44,622 --> 00:05:47,138
نحن ندين لك ببعض
المال، ألسنا كذلك؟

81
00:05:47,841 --> 00:05:52,481
أتعاب الأستشارة
لقد اتفقنا على 20 الف دولار

82
00:05:52,515 --> 00:05:58,210
ذلك بالأضافة الى الإيرادات النهائية
لقضية (ساندبيبر) ستحصل على 20 % منها

83
00:05:58,265 --> 00:06:00,900
سيكون يوم ربح ممتاز لك
عندما يأتي ذلك اليوم

84
00:06:01,178 --> 00:06:02,412
بالطبع

85
00:06:02,935 --> 00:06:07,756
لدي شيئاً لك أيضاً
(انها لائحة تسوق لـ (تشوك

86
00:06:08,514 --> 00:06:11,451
انه يتحسن، ولكنه لايزال
بحاجة لمستلزماته اليومية

87
00:06:11,493 --> 00:06:14,628
أعتقد أنه سيكون مُرتاح أكثر
مع شخص آخر يقوم له بهذا العمل

88
00:06:14,812 --> 00:06:16,047
أفهم ذلك

89
00:06:16,200 --> 00:06:19,168
ليس عليك فعلها شخصياً
المهم انجاز هذه المهمة

90
00:06:19,978 --> 00:06:24,415
انها سهلة للغاية
الثلج سيكون مُتعب ولكنه بحاجة اليه

91
00:06:24,566 --> 00:06:27,201
عادة أتسلل الى نُزل فندقي
وأملئ كيس من القمامة به

92
00:06:27,522 --> 00:06:31,388
ولكنك بأمكان الحصول عليه
يمكن للشخص الذي توظفه شراءه

93
00:06:32,156 --> 00:06:36,989
(أهم شئ سيكو صحف الأخبار (نيويورك تايمز
و ( وول ستريت جورنال) من الضروريات

94
00:06:37,162 --> 00:06:40,228
(هناك كشك لبيع الصحف في (اوبانك
يبيعهما من الساعة 6  صباحاً

95
00:06:40,297 --> 00:06:42,061
من الأفضل الحصول عليهما في
ذلك الوقت لأنه يصحى باكراً

96
00:06:42,086 --> 00:06:46,086
صحيفة (البراكوركي) يتم تسليمها له
ولكنه لايزال يحتاج لمن يدخلها له

97
00:06:46,617 --> 00:06:51,177
كنت تقوم بهذا كل يوم؟
ولمدة سنة؟

98
00:06:52,919 --> 00:06:55,362
هل ستهتم بهذا الأمر ؟

99
00:06:55,387 --> 00:06:56,691
بالتأكيد

100
00:06:57,036 --> 00:06:59,003
سأتكد من اتمام
الأمر بالشكل الصحيح

101
00:07:03,601 --> 00:07:06,140
لطالما كُنت معجباً
(بك يا (جيمي

102
00:07:06,742 --> 00:07:09,788
أتذكر، كنت أدعوك
(بـ (تشارلي هوسل

103
00:07:10,315 --> 00:07:12,752
نعم أذكر ذلك

104
00:07:25,272 --> 00:07:28,194
آسف لأني صرخت بكِ

105
00:07:36,657 --> 00:07:38,835
ذلك كان لطيفاً

106
00:07:39,049 --> 00:07:42,899
أمتأكد أنك بخير؟ ليست جريمة
أن تفضي بما في داخلك

107
00:07:43,206 --> 00:07:46,006
لايوجد ما أُفضي به
تشوك) رجل مريض)

108
00:07:46,805 --> 00:07:48,674
ذلك ليس عُذراً

109
00:07:49,450 --> 00:07:54,567
أنه أخي وهو يعتقد أني شخص مُحتال
ولا يوجد ما أفعله لأغير ذلك

110
00:07:55,153 --> 00:07:57,916
أهناك شئ
آخر أستطيع قوله؟

111
00:07:58,539 --> 00:08:00,583
هذا تصرف ناضج

112
00:08:01,016 --> 00:08:03,218
داليا لاما) ليس أفضل مني)

113
00:08:15,439 --> 00:08:21,077
و-64 كأن تقول
"واو أصبحت ف 64 مرة أخرى"

114
00:08:21,112 --> 00:08:23,583
و-64

115
00:08:23,617 --> 00:08:29,257
حسناً هذه المرة ن-32

116
00:08:29,791 --> 00:08:35,262
"ن من "نانسي.. ريغن
السيدة الأولى صاحبة الموديلات الكثيرة

117
00:08:35,296 --> 00:08:37,731
هناك شخص آخر شاهد فيلم
"هيل كاتس اوف ذانافي"

118
00:08:37,765 --> 00:08:41,732
حسناً، لا رابحون
حتى الآن؟

119
00:08:41,767 --> 00:08:47,736
حسناً هاهو ذا ب-2
كالقاذفة النووية ب-2

120
00:08:47,770 --> 00:08:49,204
...الطائرة المتسللة

121
00:08:49,239 --> 00:08:52,206
لابد أن هناك واحدة منها
"تحلق الآن فوق "كيرتلاند

122
00:08:52,231 --> 00:08:55,950
لن نعرف أبدها لأنها
طائرة متسللة

123
00:08:56,121 --> 00:08:59,075
لا يزال ليس هناك فائزون؟

124
00:08:59,612 --> 00:09:01,077
حسنا هنا لدينا

125
00:09:03,349 --> 00:09:05,985
ب-4 انه "ب" أخرى

126
00:09:06,019 --> 00:09:11,957
كأن نقول
"بوقت ليس ببعيد سيكون لدينا فائز"

127
00:09:13,191 --> 00:09:15,727
لا ، ليس من أحد؟

128
00:09:15,752 --> 00:09:18,186
حسناً

129
00:09:18,760 --> 00:09:20,762
وها نحن لدينا

130
00:09:23,132 --> 00:09:25,940
"انه صديقنا القديم "ب

131
00:09:25,975 --> 00:09:28,311
ب-12

132
00:09:30,782 --> 00:09:34,419
...ب" كما في"

133
00:09:34,735 --> 00:09:37,754
...ب" كما في"

134
00:09:37,788 --> 00:09:40,743
" خائن"

135
00:09:40,790 --> 00:09:44,960
بيندينتك أرلوند) خان)
 الولايات المتحدة

136
00:09:46,188 --> 00:09:48,464
ليس لدينا فائزون ؟

137
00:09:48,498 --> 00:09:50,465
لا؟

138
00:09:50,499 --> 00:09:52,144
حسناً

139
00:09:52,835 --> 00:09:54,302
ها هو

140
00:09:58,204 --> 00:10:01,005
يا الهي ما لاحتمالات؟

141
00:10:01,040 --> 00:10:03,007
لتظهر "ب" متتالية

142
00:10:05,543 --> 00:10:08,310
ب-7

143
00:10:08,385 --> 00:10:10,427
...ب" كما في"

144
00:10:12,240 --> 00:10:17,881
"كما في كلمة "أخي

145
00:10:20,239 --> 00:10:23,085
"ب-7 "سبعة عرايس لسبعة أخوة

146
00:10:23,590 --> 00:10:26,964
متأكد أن لدى كثيرٌ منكم أخوة
أعتقد ليس مثل أخي

147
00:10:27,262 --> 00:10:28,467
هل من فائزين؟

148
00:10:28,492 --> 00:10:30,459
سنأخذ رقم آخر حسناً

149
00:10:30,494 --> 00:10:31,893
سأنتظر

150
00:10:31,928 --> 00:10:36,201
كل ما سأقوله
اذا كان لدينا "ب" أخرى ستكون مشكلة

151
00:10:44,206 --> 00:10:45,638
ولدينا

152
00:10:45,673 --> 00:10:49,835
ب" أخرى"

153
00:10:50,306 --> 00:10:52,608
..ب-5 كما في

154
00:10:52,847 --> 00:10:57,182
" يا ولد هذه (ب) بدأت تزعجني"

155
00:10:57,217 --> 00:10:59,853
ب" كما في سفينة حربية"
ب" كما في مشروب بوبرون"

156
00:10:59,887 --> 00:11:04,689
ب" كما في (بيليز) دولة"
جميلة حسبما سمعت عنها

157
00:11:04,724 --> 00:11:06,855
أحب أن أذهب الى هناك

158
00:11:06,889 --> 00:11:10,259
لكن دعونا نواجه الحقيقة
لن نذهب لهناك مُطلقاً

159
00:11:10,488 --> 00:11:14,660
لا أحد منا سيغادر هذه
الأرض الجرداء البائسة

160
00:11:19,394 --> 00:11:20,496
آسف

161
00:11:21,394 --> 00:11:24,602
انسوا ذلك
دعونا نتابع

162
00:11:26,375 --> 00:11:28,343
أعني ما بال هذا المكان؟

163
00:11:28,377 --> 00:11:31,613
العيش هنا كالعيش
في فرن الخبز

164
00:11:31,647 --> 00:11:32,778
انظرو من النافذة

165
00:11:32,813 --> 00:11:38,255
(انها كروسومات (جورجيا اوكييف
المشعة اللاروحانية انها قطعة من الجحيم

166
00:11:38,322 --> 00:11:43,245
تزحف الينا مع أفاعي المرجان والعقارب
هل شاهدتم فيلم " للجحيم أعين" ؟

167
00:11:43,327 --> 00:11:44,969
انه فيلم وثائقي

168
00:11:45,094 --> 00:11:48,709
لاقدر الله أن تتعطل سيارتك
وتضطر للمشي عشرة خطوات

169
00:11:48,734 --> 00:11:52,491
عندها سيكون لك ورم بحجم
حبة الأناناس بدلاً  من رأسك

170
00:11:53,532 --> 00:11:58,287
واذا سألتم لماذا، لماذا أعيش
هنا طالما هكذا هو شعوري ؟

171
00:11:58,312 --> 00:12:00,086
لماذا ! ؟؟

172
00:12:00,648 --> 00:12:03,756
اعذرني
هل ستعطينا الرقم؟

173
00:12:03,921 --> 00:12:07,424
نعم، سأعطيكم الرقم

174
00:12:07,668 --> 00:12:10,094
"وهو أيضاً "ب

175
00:12:10,457 --> 00:12:13,930
انه "ب" لعين آخر
بالطبع من كلمة ولد

176
00:12:13,965 --> 00:12:17,270
لما لا؟ لما لا ؟

177
00:12:18,651 --> 00:12:20,637
...والرقم التالي هو

178
00:12:27,845 --> 00:12:31,114
سؤال سريع .. من منكم يعرف ماذا
تعني فتحة شيكاغو الشمسية؟

179
00:12:31,148 --> 00:12:32,348
هل من أحد ؟

180
00:12:32,382 --> 00:12:35,851
أنت يا سيدي؟ لا ؟
حسناً

181
00:12:36,253 --> 00:12:40,188
قصة حقيقية، هناك في الوطن
(كان هناك رجل اسمه (تشات

182
00:12:40,223 --> 00:12:44,935
تشات) وغد حقيقي)
ربما دان لي ببعض المال

183
00:12:45,162 --> 00:12:50,480
ربما ضاجع زوجتي
قبل أن تصبح طليقتي

184
00:12:50,741 --> 00:12:55,510
التفاصيل لا تهم
يكفي أن أقول أنني كُنت مُخطئاً

185
00:12:56,659 --> 00:13:02,368
حسناً، في احدى ليالي الصيف كنت أحتسي بعض
المشروبات مشروب أو اثنان أو ربما ثلاثة

186
00:13:02,393 --> 00:13:04,053
لقد تخيلت أنت الوضع؟

187
00:13:04,087 --> 00:13:07,655
وياللصدفة من أرى؟
(تشات)

188
00:13:08,072 --> 00:13:10,157
قاد باتجاهي ووقف
بمحاذاة سيارتي

189
00:13:10,182 --> 00:13:12,994
حدث ذلك بجانب معمل "كوين" للألبان
ودخل ليشتري بعض الأيس كريم اللين

190
00:13:13,029 --> 00:13:18,443
تشات) الذي قاد السيارة ، والآتي)
سيعطيكم فكرة كم كان هذا الرجل حقيراً

191
00:13:18,708 --> 00:13:22,003
كان يقود سيارة "بي ام دبليو" بيضاء
لؤلؤية اللون من الفئة السابعة

192
00:13:22,037 --> 00:13:24,572
مكسية بالجلد الأبيض
من الداخل

193
00:13:25,713 --> 00:13:29,643
عندما رأيت ذلك وكان عندي بعض
الخلافات معه كما أخبرتكم

194
00:13:29,793 --> 00:13:33,762
فصعدت على سيارته

195
00:13:33,914 --> 00:13:37,945
...وربما أنني

196
00:13:38,757 --> 00:13:43,327
تغوطت في فتحة
السقف الشمسية

197
00:13:52,068 --> 00:13:55,617
ليست من أفضل أوقاتي
أعترف لكم بذلك

198
00:13:55,642 --> 00:13:58,111
ولكن هذا ما تعنيه
فتحة شيكاغو الشمسية

199
00:13:58,146 --> 00:14:01,384
الآن أنت تعرفون
أنه شئ حقيقي

200
00:14:01,418 --> 00:14:05,423
لست أنا من قام بإبتكاره
لست الأول في فعل ذلك

201
00:14:05,457 --> 00:14:08,929
هناك اسم لذلك من قبل

202
00:14:09,371 --> 00:14:13,436
الرجل أراد بعض الآيس كريم اللين
وأنا أعطيته ما أراد

203
00:14:13,785 --> 00:14:17,778
لم أعرف أن أطفاله كان
في المقعد الخلفي

204
00:14:17,812 --> 00:14:22,632
كانت النوافذ مُفيمة نوعاً ما
الشئ الذي لايزال حتى هذا اليوم

205
00:14:22,718 --> 00:14:26,420
غير قانوني في ادارة ترخيص
"السيارات في ولاية "الينوي

206
00:14:26,455 --> 00:14:29,590
ولكن بطريقة ما
كان ذلك خطئي

207
00:14:31,407 --> 00:14:34,968
من يترك طفلي كشافة في
سيارة واقفة في منتصف الطريق

208
00:14:34,993 --> 00:14:37,295
ومحرك السيارة
لازال يعمل

209
00:14:37,329 --> 00:14:39,798
بالله عليكم

210
00:14:40,231 --> 00:14:45,104
تشات كانت له علاقات
(وطيدة في بلدة (سيسرو

211
00:14:45,333 --> 00:14:51,418
عادة ما أتطلع الى تهمة بالأذي
أو ربما تهمة بسلوك غير مُنضبط

212
00:14:51,817 --> 00:14:55,783
ولكنه جعل النائب العام يتهمني
بالأخلال بالأداب العامة

213
00:14:55,818 --> 00:14:58,251
مُدعين أني
متحرش جنسي

214
00:14:58,285 --> 00:15:03,593
مقلب فتحة شيكاغو الشمسية
(وفجأة أكون كـ (تشارليز مانسون

215
00:15:03,800 --> 00:15:06,912
عندها انحرف كل
شئ عن مساره

216
00:15:06,982 --> 00:15:09,266
ومن ذلك الوقت
وأنا أدفع ثمن ذلك

217
00:15:09,300 --> 00:15:11,635
لذلك أنا هنا

218
00:15:15,278 --> 00:15:16,747
...أنا لا

219
00:15:21,798 --> 00:15:24,111
أتعرفون ماذا ؟

220
00:15:24,486 --> 00:15:27,824
أي ما تُريدينه من هذه
الأشياء تعالوا خذوه

221
00:15:28,626 --> 00:15:32,832
"دفتر ملاحظات "كيتي كات
لكل واحد منكم

222
00:15:40,495 --> 00:15:43,296
<font color="#008000">وشاح شيكاغو الأخضر
لسيارات الأجرة</font>

223
00:16:44,780 --> 00:16:47,247
ـ ماذا أحضر لك
ـ أولد ستايل

224
00:16:47,281 --> 00:16:49,748
ـ اجعلها اثنين
ـ لك ذلك

225
00:16:50,776 --> 00:16:52,544
ـ ماذا حدث لـ (ميرنا)؟
ـ (ميرنا)؟

226
00:16:53,086 --> 00:16:55,755
انها بخير
انها زوجة أبي

227
00:16:55,808 --> 00:16:57,756
لم تعد تأتي
الى هنا كثيراً

228
00:17:00,112 --> 00:17:02,427
أخبرها أن (جيمي) المتزحلق
يُسلم عليها

229
00:17:02,462 --> 00:17:05,432
ـ (جيمي) المُتزحلق
ـ ستعرفني

230
00:17:05,467 --> 00:17:07,967
سأبلغها ذلك
حسابك 5.5 دولار

231
00:17:32,590 --> 00:17:34,558
(ماركو)

232
00:17:34,593 --> 00:17:36,894
أنت قطعة كبيرة
رائعة من رجل

233
00:17:38,029 --> 00:17:42,165
الى متى
ستتركني أنتظر؟

234
00:17:42,200 --> 00:17:45,835
أنهض أيها السمين
ابن العاهرة

235
00:17:45,869 --> 00:17:47,004
اشتريت لك بيرا

236
00:17:49,710 --> 00:17:52,213
ـ (جيمي) ؟
ـ بلحمه

237
00:17:56,668 --> 00:17:58,520
اذاً، لست
أسمر بما يكفي؟

238
00:17:58,554 --> 00:18:02,089
لا، لا، كل ما أقوله هو أنني
لا اراك اصطبغت بأي لون

239
00:18:02,124 --> 00:18:07,592
لقد قضيت 10 سنوات في الصحراء يجب أن تبدو
(كـ (أنتوني كوين) في فيلم (لورانس العرب

240
00:18:07,963 --> 00:18:10,964
" الأتراك.. دفعوا لي بكنوز ذهبية"

241
00:18:11,014 --> 00:18:14,569
"ـ "لكنني لازلت فقيراً
"ـ "لأنني كنت كنهر لشعبي

242
00:18:14,703 --> 00:18:19,077
حسناً، أنا ايرلندي
أقضي وقتي أتجنب الشمس

243
00:18:20,081 --> 00:18:22,925
على سيرة أبناء العاهرات
كيف حال أخيك ؟

244
00:18:23,238 --> 00:18:25,040
تشوك) بخير)

245
00:18:25,074 --> 00:18:26,375
ألازلت تعمل لحسابه ؟

246
00:18:28,030 --> 00:18:29,108
أحياناً

247
00:18:31,045 --> 00:18:36,885
ماذا عنك؟ ما لديك بالأضافة للنوم في الحانة
في الساعة الرابعة بعد الظهر يوم الأربعاء؟

248
00:18:38,861 --> 00:18:40,797
أنابيب بحيرة ميشيغان العامودية"؟"

249
00:18:41,059 --> 00:18:43,061
ـ ما هذا؟
ـ شركة صهري

250
00:18:43,095 --> 00:18:44,662
على رسلك، هل تزوجت؟

251
00:18:44,687 --> 00:18:47,063
(لا،لا انه زوج أختي(انجي

252
00:18:47,252 --> 00:18:48,553
وماذا بحق الجحيم تعني
الأنابيب العامودية؟

253
00:18:48,767 --> 00:18:50,734
الأنابيب العامودية
آنت تعرف ما هي

254
00:18:50,921 --> 00:18:53,407
ـ لا أعتقد أني أعرفها
ـ عندما يأتي قسم الأطفاء

255
00:18:53,442 --> 00:18:56,677
يضعون طرف الخرطوم بالصنبور أما الطرف
الأخر يتم وصله بالأنبوب العامودي

256
00:18:56,711 --> 00:19:00,814
والمياه تخرج من الأنبوب العامودي من
خلال المرشات حتى تغطي ألسنة اللهب

257
00:19:00,848 --> 00:19:02,236
انها معدات هامة

258
00:19:02,361 --> 00:19:04,322
اذاً، هذه هي الأنابيب العامودية

259
00:19:04,439 --> 00:19:07,521
حسناً، انها الأنابيب العامودية الجافة
هناك أيضاً الأنابيب العامودية الرطبة

260
00:19:07,555 --> 00:19:09,609
وما الفرق؟

261
00:19:09,689 --> 00:19:12,493
لا أعرف اذا كان بإمكاني شرحها
لشخص غير متخصص في ذلك

262
00:19:17,118 --> 00:19:19,928
عذراً، كيف حال أمك؟

263
00:19:20,842 --> 00:19:24,260
لقد توفيت
منذ ثلاث سنوات

264
00:19:25,387 --> 00:19:28,236
هذا سئ جداً
لقد كانت سيدة عظيمة

265
00:19:28,567 --> 00:19:30,071
كانت من ولاية
ويسكانسن) أليس كذلك ؟)

266
00:19:30,105 --> 00:19:33,636
ـ نعم
ـ الجنازة كانت هناك ؟

267
00:19:35,081 --> 00:19:37,720
لا، كانت هنا

268
00:19:37,814 --> 00:19:40,150
هنا ؟

269
00:19:40,612 --> 00:19:44,648
نعم، لقد كنا هنا
...لبضعة أيام لذا

270
00:19:47,203 --> 00:19:49,713
كنت في البلدة
ولم تأتي لزيارتي؟

271
00:19:49,935 --> 00:19:54,141
تشوك) كان يعمل على قضية كبيرة)
ولم نتمكن من قضاء وقت كبير هنا

272
00:19:59,217 --> 00:20:02,006
ـ هل أحضر لكم شئ آخر يا رجال؟
ـ أنا لاأريد، ماذا عنك ؟

273
00:20:02,131 --> 00:20:04,804
اليك باقي الفكة

274
00:20:04,838 --> 00:20:06,640
حسناً

275
00:20:06,674 --> 00:20:07,641
شكراً لك

276
00:20:19,611 --> 00:20:21,580
كيف حال سيارتي معك؟

277
00:20:21,605 --> 00:20:22,872
انها تقلني في الأرجاء

278
00:20:23,695 --> 00:20:25,954
حسناً انها سيارة كلاسيكية

279
00:20:26,364 --> 00:20:29,834
تحتاج القليل من العمل
والطلاء وستكون جيدة

280
00:20:34,356 --> 00:20:36,339
ماذا ستفعل وأنت هنا ؟

281
00:20:36,465 --> 00:20:37,605
لا أعرف

282
00:20:37,630 --> 00:20:42,237
التمتع بالمشاهد، ومشاهدة
المباريات من المدرجات

283
00:20:42,262 --> 00:20:44,083
"وتناول "الهوت دوغ
"من مطعم "هنري

284
00:20:51,354 --> 00:20:54,490
<i>هذا صحيح</i>

285
00:20:54,524 --> 00:20:56,990
<i>سأرهم غداً</i>

286
00:20:57,025 --> 00:20:58,525
<i>نعم، كلاهما</i>

287
00:21:02,783 --> 00:21:04,514
<i>حسناً، مع السلامة</i>

288
00:21:04,539 --> 00:21:06,408
هل هو زبون دائم؟

289
00:21:06,784 --> 00:21:08,219
لا

290
00:21:11,678 --> 00:21:14,380
انت الشاري و أنا البائع؟

291
00:21:17,516 --> 00:21:19,152
حسناً اذاً

292
00:21:28,265 --> 00:21:30,696
كل ما أطلبه منك
أن تلقي نظرة

293
00:21:30,731 --> 00:21:33,465
أنا أسف يا صاحبي بدون اهانة
لك، أنا فقط لست مهتماً

294
00:21:33,499 --> 00:21:34,966
هيا رجل

295
00:21:35,001 --> 00:21:36,301
ماذا سيضيرك
لو ألقيت نظرة؟

296
00:21:36,335 --> 00:21:38,637
ستأخذ منك
ثانيتن فقط

297
00:21:40,821 --> 00:21:41,807
حسناً

298
00:21:41,841 --> 00:21:43,810
حسناً، أرني ماذا لديك

299
00:21:49,679 --> 00:21:51,356
حسناً

300
00:21:52,334 --> 00:21:53,420
هل ترى هذا؟

301
00:21:54,014 --> 00:21:56,417
(أرى نصف دولار (كينيدي

302
00:21:56,451 --> 00:21:58,585
في أي اتجاه ينظر؟

303
00:21:58,619 --> 00:22:00,252
جون كينيدي) ينظر لليسار)

304
00:22:01,677 --> 00:22:03,432
تماماً

305
00:22:04,747 --> 00:22:08,094
وفي أي اتجاه عليه أن ينظر؟

306
00:22:08,297 --> 00:22:11,064
لليمين، عليه أن
يكون ناظراً لليمين

307
00:22:11,098 --> 00:22:14,701
حسناً، ولماذا هنا
ينظر لليسار؟

308
00:22:16,237 --> 00:22:21,544
في 22  نوفمبر 1963 أُغتيل
كينيدي)، أليس كذلك؟)

309
00:22:21,883 --> 00:22:26,420
وكل الأمة دخلت في حداد عليه
وبدأو بتسمية كل شئ تيمناً بإسمه

310
00:22:26,687 --> 00:22:28,413
وصك العملة سار كالباقي
في ذلك الأتجاه

311
00:22:28,447 --> 00:22:33,351
لذلك في سنة 1964 قرروا تغيير النصف دولار
(من صورة (لينكولين) الى صورة (كينيدي

312
00:22:33,385 --> 00:22:36,021
عندما صمموه، وضعوه
صورته متجهه لليمين

313
00:22:36,055 --> 00:22:38,812
موجهاً للشرق، بنفس الطريقة
(التي كان بها وجه (لينكولين

314
00:22:38,937 --> 00:22:40,361
أتعرف لماذا ؟

315
00:22:40,395 --> 00:22:42,030
هو يرمز للفجر

316
00:22:42,064 --> 00:22:45,467
لهذا السبب تجد القبور في كل
مكان موليه وجوهها للشرق

317
00:22:45,502 --> 00:22:47,770
لتواجه روح الميت
شروق الشمس

318
00:22:47,804 --> 00:22:50,103
انها من أشياء الموت
من اختصاصات الدفن

319
00:22:50,137 --> 00:22:55,921
لكن هناك رجل واحد في معمل
دينفر)لصك العملة آمن بالحدود الجديدة)

320
00:22:55,978 --> 00:22:57,546
بحدود (كاملوت) وما الى ذلك

321
00:22:57,580 --> 00:22:59,977
لذلك اغتيال الرئيس
حطمه وأثر فيه

322
00:23:00,012 --> 00:23:05,925
وعندما رأى وجه (كيندي) متجه للشرق في العملة
بنفس اتجاه الماضي الأمريكي، أغضبه ذلك الأمر

323
00:23:06,221 --> 00:23:08,987
لذلك قام بالغش
وبدون اخبار أي أحد

324
00:23:09,276 --> 00:23:14,456
قام بعكس كل شئ ليكون وجه (كيندي) باتجاه
الغرب باتجاه حدود جديدة ومستقبل جديد

325
00:23:14,490 --> 00:23:18,126
المعمل صك ما يقارب 3 الآلاف
قطعة قبل أن يكتشفوا ذلك

326
00:23:18,160 --> 00:23:19,628
ويسجنوا الشخص المسؤول

327
00:23:19,966 --> 00:23:26,636
ألف منها فقط وزعت على العامة وقاموا
باسترداد معظمها واذابتها من جديد

328
00:23:26,896 --> 00:23:30,641
لايزال ما يقارب 200
قطعة تحوم في السوق

329
00:23:32,888 --> 00:23:34,912
ما كان هذا؟
لم أسمعك

330
00:23:35,259 --> 00:23:37,449
لم أقل أي شئ

331
00:23:37,483 --> 00:23:40,150
أتمانع يا صاحبي نحن
نُجري مُحادثة خاصة

332
00:23:42,683 --> 00:23:45,463
هذه القطعة ليست
في حالتها المثالية

333
00:23:46,317 --> 00:23:51,236
ولكنها في السوق المفتوحة
تساوي 600-800 دولار

334
00:23:51,302 --> 00:23:52,602
$800?

335
00:23:52,636 --> 00:23:58,550
نعم، ولكني في عوز شديد
لذلك سأقبل بـ 100 دولار

336
00:23:59,000 --> 00:24:02,721
أتريدني أن أدفع لك 100 دولار
مقابل نصف دولار؟

337
00:24:02,746 --> 00:24:07,851
أريدك أن تعطيني 100 دولار مقابل
قطعة نقدية بقيمة 800 دولار

338
00:24:07,885 --> 00:24:11,019
نعم، لا أعرف يا رجل

339
00:24:11,053 --> 00:24:12,855
سأذهب للحمام
فكر بالموضوع

340
00:24:22,381 --> 00:24:23,869
هذا الرجل يتلاعب
بي أليس كذلك؟

341
00:24:24,108 --> 00:24:24,870
بكل تأكيد

342
00:24:24,905 --> 00:24:27,174
انه ابن عاهرة مخادع

343
00:24:27,208 --> 00:24:28,878
...أتعرف علي

344
00:24:33,841 --> 00:24:38,653
أتعرف، أعرف رجلاً في "واباش" تاجر
قطع عملة معدنية وهو صديق لعمي

345
00:24:39,060 --> 00:24:40,654
جوي) أيمكنني)
استعمال هاتفك ؟

346
00:24:40,689 --> 00:24:42,487
للمكالمات المحلية
ولتكن مكالمة قصيرة

347
00:24:42,751 --> 00:24:44,743
بالتأكيد

348
00:24:44,991 --> 00:24:47,448
لنرى ذلك يا رجل

349
00:24:48,214 --> 00:24:53,934
سأتصل بذلك الرجل واذا أخبرني
أنها مجرد احتيال سأبلغ الشرطة

350
00:24:54,275 --> 00:24:56,061
واخبرهم أن يزجوا بهذا
المحتال في السجن

351
00:24:56,104 --> 00:24:57,744
ستكون شاهدي في ذلك

352
00:24:59,905 --> 00:25:01,751
موجها للغرب

353
00:25:01,776 --> 00:25:05,246
يا مؤخرتي المُشعرة

354
00:25:05,891 --> 00:25:07,976
مرحباِ، كيف حالك؟

355
00:25:08,016 --> 00:25:10,750
معك (ألفين) أبن أخ
(ديفيد تيرنر)

356
00:25:11,468 --> 00:25:13,007
نعم

357
00:25:14,070 --> 00:25:16,423
نعم هذا صحيح

358
00:25:16,457 --> 00:25:18,425
نعم هذا سيكون
كبداية نكتة سيئة

359
00:25:18,460 --> 00:25:25,098
أنا في الحانة وصادفت هذا الرجل الذي يلعب
في قضيبه وبدأ يروي لي قصة عن قطعة نصف دولار

360
00:25:25,133 --> 00:25:30,105
يحاول بيعها لي، يقول أن وجه
كيندي)  متجهاً للغرب وما الى ذلك)

361
00:25:33,015 --> 00:25:34,706
نعم؟

362
00:25:37,489 --> 00:25:38,786
نعم

363
00:25:44,371 --> 00:25:47,462
<i>عند الأشارة ستكون
الساعة 5:11 مساءاً</i>

364
00:25:47,785 --> 00:25:50,287
(نعم هذا ما قاله.. (دينفر

365
00:25:50,321 --> 00:25:53,259
ياللمسيح، ليس مُزاحاً؟

366
00:25:53,293 --> 00:25:54,760
حسناً، علي الذهاب الآن

367
00:25:54,795 --> 00:25:56,261
حسناً، شكراً لك

368
00:25:56,529 --> 00:25:58,765
أدين لك بواحدة

369
00:25:59,498 --> 00:26:02,102
(شكراً (جوي

370
00:26:02,962 --> 00:26:04,997
اذاً ماذا قال لك ؟

371
00:26:05,022 --> 00:26:06,624
لم يعرف الكثير عن الأمر

372
00:26:10,879 --> 00:26:13,513
سأقول لك أمراً
سأعطيك 50 دولاراً ثمنها

373
00:26:13,548 --> 00:26:16,250
ماذا 50 دولار؟ الحمام
يكلفني 100 دولار

374
00:26:16,284 --> 00:26:20,419
حسناً انظر
لدي 64 دولار هنا

375
00:26:20,453 --> 00:26:24,259
انها قطعة ب 800 دولار لن
أبيعها لك بـ 64 دولار

376
00:26:24,293 --> 00:26:26,428
اذا انتظرتني سأجلب
لك 100 دولار

377
00:26:26,463 --> 00:26:27,762
ـ لا أعرف
ـ حسناً

378
00:26:28,897 --> 00:26:32,203
يا صاحبي لدي
هنا 75 دولار

379
00:26:32,237 --> 00:26:34,539
أنا آسف
أريد 100 دولار

380
00:26:34,573 --> 00:26:37,708
أيها المُحتال لا أحد يتحدث
اليك اهتم بشؤنك الخاصة

381
00:26:38,455 --> 00:26:40,459
اليك 80 دولار نقداً

382
00:26:41,099 --> 00:26:43,332
انظر أعطيني فرصة
وسأعطيك 110 دولاراً

383
00:26:43,557 --> 00:26:45,946
ـ وكم سيطول ذلك
ـ لا أعرف علي أنا ألحق بالقطار ومن ثم أعود

384
00:26:45,971 --> 00:26:48,500
ـ ساعة ونصف على أبعد تقدير
ـ هذا الرجل كان سيبلغ الشرطة عنك

385
00:26:48,525 --> 00:26:49,935
ـ لا لم أكن لأفعل ذلك
ـ ماذا ؟ ولماذا يفعل ذلك؟

386
00:26:49,960 --> 00:26:51,212
هذا الرجل يتفوه بالترهات

387
00:26:51,274 --> 00:26:53,282
ـ لدي 110 دولار نقدي هنا
ـ تم بيعها

388
00:26:53,415 --> 00:26:54,316
لا لا لا

389
00:26:54,351 --> 00:26:55,866
هذا الرجل لدي مال
نقدي ومباشرة

390
00:26:55,891 --> 00:26:57,161
ـ لا تفعل ذلك
ـ اليك القطعة وحافظ عليها

391
00:26:57,186 --> 00:26:58,254
انها التاريخ بعينه

392
00:26:58,288 --> 00:27:01,067
ـ لايمكنك فعل ذلك
ـ المال هو الذي يفعل

393
00:27:01,092 --> 00:27:02,201
لقد خسرت وانتهى الأمر

394
00:27:02,287 --> 00:27:05,269
لا لم ينتهي انها تفاهه
والى أين تحسب نفسك ذاهباً

395
00:27:05,294 --> 00:27:06,495
تراجع يارجل

396
00:27:06,529 --> 00:27:09,499
سأتراجع عندما
تعطيني القطعة النقدية

397
00:27:09,533 --> 00:27:12,101
جوي) اتصل بالشرطة هذا)
الرجل حاول سرقتي

398
00:27:12,135 --> 00:27:13,636
هذا الرجل كاذب
لم أسرق أحداً

399
00:27:13,670 --> 00:27:14,704
نعم لقد سرقت

400
00:27:14,739 --> 00:27:17,196
اذا عُدت الى هنا سأمرغ
مؤخرتك بالعشب

401
00:27:17,221 --> 00:27:18,443
لدي أصدقاء يا رجل

402
00:27:18,477 --> 00:27:21,445
أتسمعني؟
أيها المزاود المحتال

403
00:27:21,479 --> 00:27:23,650
لدي أصدقاء

404
00:27:28,155 --> 00:27:30,623
انك جميل للغاية

405
00:27:32,752 --> 00:27:35,955
شراب الجميع
على حسابنا

406
00:27:44,576 --> 00:27:47,275
حسناً، هل انت مُصغي؟

407
00:27:47,277 --> 00:27:48,977
هل تستطيع
أن تكتم سراً؟

408
00:27:49,075 --> 00:27:50,878
بكل تأكيد

409
00:27:51,735 --> 00:27:55,884
(حسناً، اسمه (ايدي أباسي
وعمره 27 سنة

410
00:27:55,918 --> 00:27:58,052
هو أمير نيجيري

411
00:27:58,087 --> 00:28:02,392
قيمته تقدر بـ 400 مليون دولار

412
00:28:02,426 --> 00:28:07,230
دكتاتورية ( اوكبار اوبيس) الاستوائية
تحتجزة بتهم مُلفقة

413
00:28:07,265 --> 00:28:12,399
عائلة (أباسي) تكاد تُجن سيكافئون
أي شخص يسترجع لهم ولدهم

414
00:28:12,434 --> 00:28:14,535
المشكلة أن البنوك قامت
بتجميد حساباتهم

415
00:28:14,569 --> 00:28:18,706
أقول أن ايرلندي قام بمسح
التذاكر حاوية مليئة كاملة

416
00:28:18,740 --> 00:28:21,707
(انهم الآن في مطار( شيكاغو
مُحتجزون في الجمارك

417
00:28:21,742 --> 00:28:23,710
أعرف ماذا تقول .. اذا ما رأيك؟

418
00:28:23,744 --> 00:28:26,547
...بإمكاني ترك ذلك للأمن

419
00:28:26,581 --> 00:28:29,216
هذا الكمان أعانني طوال حياتي
انه قطعة أثرية

420
00:28:29,250 --> 00:28:31,218
ماذا تعني، أنه ليس لك ؟

421
00:28:31,253 --> 00:28:33,887
سأدفع لك نقداً 900
دولار لقاء هذا

422
00:28:33,921 --> 00:28:35,889
لا أعرف لقد كرهت
جزءاً من ذلك

423
00:28:35,923 --> 00:28:37,057
لقد كان مع
عائلتي لسنوات

424
00:28:37,491 --> 00:28:38,459
 أتستطيع كتمان سر ؟

425
00:28:38,494 --> 00:28:39,901
بكل تأكيد

426
00:28:39,987 --> 00:28:41,429
بيت القصيد أن عليك
الدفع مُقدماً

427
00:28:41,463 --> 00:28:43,432
لذلك يمكنك أن تحظى
بمعظم العوائد على أموالك

428
00:28:43,466 --> 00:28:45,101
لكنني أعرف ضابط
الجمارك هذا

429
00:28:45,135 --> 00:28:46,938
تلك الأموال ومن
ثم أستثمارها

430
00:28:46,972 --> 00:28:48,407
اذا كان السعر صحيحاً

431
00:28:48,441 --> 00:28:50,242
كل همي الأستثمار
وما يأتي لاحقاً

432
00:28:50,276 --> 00:28:53,581
ياولد ساعدني باسترجاع سيارة
زوجتي من هذا الجار السئ

433
00:28:53,616 --> 00:28:55,419
سيدي هل بإمكانك مُساعدتي

434
00:28:55,454 --> 00:28:57,489
أخبرني هل هذه
الأرقام لهذا اليوم؟

435
00:28:57,524 --> 00:28:59,658
لم يكن أياِ من هذا
قانوني بشكل كامل

436
00:28:59,692 --> 00:29:01,661
ورسوم الأستراد
كانت لتكون قاتلة

437
00:29:01,695 --> 00:29:04,164
لذا كان على ايجاد طريقة
لاعادة المال للدولة

438
00:29:04,198 --> 00:29:05,934
بدون أن يعرف
أحد بالموضوع

439
00:29:05,968 --> 00:29:07,937
قام بتغطية الأموال
بهذه المادة السوداء

440
00:29:07,971 --> 00:29:09,304
معجون فيكترول

441
00:29:09,339 --> 00:29:12,607
والطريقة الوحيدة لازالتها
بعملية كيميائية

442
00:29:12,641 --> 00:29:16,609
انها ليست رخيصة
لكن منافعها كبيرة

443
00:29:16,644 --> 00:29:18,343
أيمكنك كتم سر؟

444
00:29:18,377 --> 00:29:20,178
أتعرف الرجل الذي ظهر في
فيلم (الرقص مع الذئاب)؟

445
00:29:22,717 --> 00:29:24,055
رجل مثلك حصل على بعض المال

446
00:29:24,080 --> 00:29:25,381
حصل على بعض الأموال وبأ بتبذيرها

447
00:29:25,415 --> 00:29:27,718
أعرف ما تقوله لنفسك.
ومن يهتم؟

448
00:29:27,752 --> 00:29:29,553
ليس مهماً من سيربح
المهم أن نحصل على قطعة

449
00:29:29,587 --> 00:29:31,221
لديه مشكلة المقامرة

450
00:29:31,255 --> 00:29:33,389
لا يستطيع أحد ملاحقتك
ولكنك ستحصل على أرباحك

451
00:29:33,423 --> 00:29:36,058
ـ السعر صحيح
ـ انه انتصار لك

452
00:29:36,092 --> 00:29:37,559
وخسارة للبقية

453
00:29:37,594 --> 00:29:39,895
عليك أن تخبر الرجل
أنك حصلت على 14

454
00:29:39,930 --> 00:29:41,564
سيتفحص ذلك

455
00:29:41,598 --> 00:29:43,566
...ويدرك أنه
لن تكون لوحدك في ذلك

456
00:29:43,601 --> 00:29:45,402
ستكون قطعة من الفطيرة

457
00:29:45,436 --> 00:29:48,471
وستحصل على كمية
كالجبل أضمن لك ذلك

458
00:29:49,771 --> 00:29:50,649
...أبإمكانك كتم

459
00:29:50,674 --> 00:29:51,742
سر ؟

460
00:29:51,776 --> 00:29:52,977
لأنني بجدية؟

461
00:29:53,012 --> 00:29:54,380
بكل حق لا ؟

462
00:29:54,414 --> 00:29:55,781
ليس علي أن
أخبرك ذلك

463
00:30:12,890 --> 00:30:15,357
ـ أنت
ـ نعم

464
00:30:16,793 --> 00:30:20,165
(أنت لست (كيفن كوسنر

465
00:30:20,907 --> 00:30:22,906
كنت كذلك البارحة

466
00:30:23,640 --> 00:30:26,577
ياللمسيح

467
00:30:26,612 --> 00:30:29,349
وغد أحمق

468
00:30:29,506 --> 00:30:31,733
أتكلم بجدية ؟

469
00:30:31,886 --> 00:30:33,019
يا الهي

470
00:30:33,053 --> 00:30:35,857
(ـ (لوزيان)، (لوزيان
ـ ماذا؟

471
00:30:35,891 --> 00:30:37,826
(ـ انه ليس (كيفن كوسنر
ـ ماذا ؟

472
00:30:37,860 --> 00:30:39,160
حسناً، من هذا الرجل ؟

473
00:30:39,195 --> 00:30:40,829
(ليس مدير أعمال (كيفن كوسنر

474
00:30:40,864 --> 00:30:43,368
هيا، هيا لنذهب

475
00:30:44,339 --> 00:30:45,638
انتظري علي أن
أرتدي ملابسي

476
00:30:45,672 --> 00:30:47,972
هيا لنخرج من هذا
المكان الغبي

477
00:30:49,828 --> 00:30:51,312
هل أنت متأكدة
أنه ليس مديراً ؟

478
00:30:51,539 --> 00:30:53,985
نعم يا (لوسي) أنا متأكدة

479
00:30:54,019 --> 00:30:55,987
لكنه قال أنه
سيعطيني كرته

480
00:30:56,021 --> 00:30:57,820
وهل يبدو لك
ذلك كمنزل مدير ؟

481
00:30:57,854 --> 00:31:00,666
ـ ربما
ـ أأقدم لكما بعضاً من الشراب؟

482
00:31:01,611 --> 00:31:03,368
على الأقل ابقيا حتى
ترتديا ملابسكما

483
00:31:03,393 --> 00:31:05,194
تبا لك

484
00:31:05,219 --> 00:31:07,486
اذا أعجبكي سأتي

485
00:31:07,864 --> 00:31:09,331
(هيا يا (لوسي

486
00:31:10,305 --> 00:31:11,335
حسناً مع السلامة

487
00:31:11,370 --> 00:31:13,172
هيا

488
00:31:13,969 --> 00:31:15,545
هذا الباب عالق

489
00:31:15,579 --> 00:31:16,545
تمكنت من ذلك

490
00:31:16,580 --> 00:31:17,546
حسناً

491
00:31:17,581 --> 00:31:19,782
اذهبي اذهبي

492
00:31:19,816 --> 00:31:21,620
حسناً

493
00:32:18,157 --> 00:32:20,784
لديك 15 رسالة

494
00:32:20,818 --> 00:32:22,620
<i>غريبتا مولر) تتكلم)</i>

495
00:32:22,654 --> 00:32:24,787
<i>آردت أن أرى
اذا كانت وصيتي</i>

496
00:32:25,954 --> 00:32:27,252
<i>(اسمي (غاري البيرت ارلوند</i>

497
00:32:27,287 --> 00:32:28,921
<i>...أود مناقشة</i>

498
00:32:28,955 --> 00:32:30,590
<i>(مرحبا سيد (ميغل</i>

499
00:32:30,624 --> 00:32:32,593
<i>أتكلم بالنيابة عن أمي</i>

500
00:32:32,628 --> 00:32:33,931
<i>انها تقوم بالمساعدات
...المنزلية و</i>

501
00:32:34,711 --> 00:32:37,272
<i>نعم سيد (ميغيل)معك
ماري هولينجر) مرة أخرى)</i>

502
00:32:37,568 --> 00:32:38,701
<i>...أكره أن</i>

503
00:32:40,279 --> 00:32:43,243
ماذا سنفعل
اليوم يا زميلي ؟

504
00:32:43,391 --> 00:32:46,497
أنا جاهز لأي شئ
ولكل شئ

505
00:32:47,778 --> 00:32:50,224
ماركو) آسف
علي أن أعود)

506
00:32:50,528 --> 00:32:52,578
ماذا ؟

507
00:32:53,026 --> 00:32:59,309
أقدر ضيافتك الرائعة ولكن
الأسبوع مضى

508
00:32:59,668 --> 00:33:01,427
علي العودة للمنزل

509
00:33:02,109 --> 00:33:04,261
لقد اتصلت وأخبرتهم
أني مريض

510
00:33:07,412 --> 00:33:09,595
بحقك يارجل هنا منزلك
انت تكره ذلك المكان

511
00:33:09,630 --> 00:33:12,447
ماذا لديك لترجع الى هناك؟

512
00:33:12,845 --> 00:33:13,908
زبائني

513
00:33:15,251 --> 00:33:15,902
زبائن؟

514
00:33:16,637 --> 00:33:21,774
أتعمل كمونس للنساء
أو شئ من هذا القبيل ؟

515
00:33:21,808 --> 00:33:25,943
(ماركو)

516
00:33:25,977 --> 00:33:28,276
أنا مُحامي

517
00:33:28,451 --> 00:33:30,111
ماذا؟

518
00:33:30,145 --> 00:33:31,313
بحق الأله الصادق ؟

519
00:33:31,348 --> 00:33:34,648
أقوم بعمل قانون الكبار في
السن كالوصايا والرهون العقارية

520
00:33:34,683 --> 00:33:36,249
أتحتال على الكبار في السن ؟

521
00:33:36,283 --> 00:33:40,454
لا لا أحتال على الكبار في
السن ولا أحتال على أحد

522
00:33:41,405 --> 00:33:44,264
(يالهي، (جيمي
المتزحلق محامي ؟

523
00:33:45,290 --> 00:33:47,220
لا عجب أنك تُريد العودة

524
00:33:47,438 --> 00:33:49,422
لابد وأنك ملك الصحراء هناك

525
00:33:49,457 --> 00:33:52,724
"تقود في الآرجاء "بكديلاك
بيضاء حاملاً بنك

526
00:33:52,759 --> 00:33:55,959
لا أكسب  كبنك أنا
أحصل على لقمة عيشي فقط

527
00:33:55,994 --> 00:33:56,960
لقمة عيشك ؟

528
00:33:56,994 --> 00:34:00,667
بكل احترام، أنت محامي
ولا تكسب الكثير ؟

529
00:34:00,991 --> 00:34:02,012
لابد وأنك تعمل
بشكل خاطئ

530
00:34:02,037 --> 00:34:04,337
أنا أبني مهنتي
انها تأخذ بعضاً من الوقت

531
00:34:04,371 --> 00:34:08,509
اذا كنت ستبني شيئاً ابنيه هنا أعني أن
المحامي في (شيكاغو) يكسب الكثير أضمن لك ذلك

532
00:34:08,544 --> 00:34:11,511
نعم، لا أعرف ما أخبرك
يا (ماركو).. أنا

533
00:34:11,545 --> 00:34:13,179
"تشوك) في "البراكوركي)

534
00:34:13,213 --> 00:34:16,349
مرة أخرى وبكل احترام
تشوك) أحمق)

535
00:34:16,383 --> 00:34:20,651
أكره قول ذلك لك
ولكنه لا يحبك

536
00:34:22,201 --> 00:34:24,815
انه أخي

537
00:34:27,175 --> 00:34:28,459
حسناً

538
00:34:28,494 --> 00:34:31,796
فهمت ذلك.. العائلة

539
00:34:32,004 --> 00:34:34,331
...عليك أن تذهب ولكن

540
00:34:42,292 --> 00:34:44,486
أتذكر هذه ؟

541
00:34:44,511 --> 00:34:46,147
ساعة الرولكس

542
00:34:46,182 --> 00:34:48,148
ماذا حدث للرجل الذي
يبعنا هذه الساعات ؟

543
00:34:48,183 --> 00:34:54,934
جين كانغ) طُرد من البلاد)
انها آخر واحد، أقول أن علينا أن نفعلها

544
00:34:55,218 --> 00:34:56,853
لا ، بحقك يا رجل

545
00:34:56,887 --> 00:35:01,065
آخر مرة ماذا كسبنا 600 دولار ؟
بوضعنها هذا سنكسب ألف بكل سهولة

546
00:35:01,566 --> 00:35:02,644
أستطيع اقراضك
بعض المال

547
00:35:02,669 --> 00:35:04,470
(لا أريد المال يا (جيمي

548
00:35:04,963 --> 00:35:06,496
اريد هذا الشئ

549
00:35:07,075 --> 00:35:09,662
بحقك، انت قلت أنك سعيد بعملك
في الوصايا والى ما ذلك

550
00:35:09,706 --> 00:35:11,739
هنيئا لك يا رجل بكل
جدية ولكن علي أن أخبرك

551
00:35:11,894 --> 00:35:18,666
الأنابيب العامودية ليس عملاً لي
 (ليس لدي شئ يا (جيمي

552
00:35:19,904 --> 00:35:22,135
أعطيني هذا

553
00:35:23,493 --> 00:35:24,793
أعطيني ذلك يا رجل

554
00:35:24,818 --> 00:35:25,782
لا يمكنني فعلها

555
00:35:25,896 --> 00:35:27,496
بالله عليك امنحني ذلك

556
00:35:27,578 --> 00:35:28,677
امنحني ذلك

557
00:35:29,040 --> 00:35:30,841
ـ هيا، هيا
ـ اصغي الي، اصغي الي

558
00:35:30,875 --> 00:35:32,009
أنا مصغي، هيا

559
00:35:32,043 --> 00:35:33,344
فقط مرة واحدة وأخيرة

560
00:35:33,379 --> 00:35:34,680
بحقك، انك تقوم بتنويمي

561
00:35:34,714 --> 00:35:36,515
هيا مرة أخرى فقط

562
00:35:36,550 --> 00:35:37,650
لا يمكنني فعلها

563
00:35:37,685 --> 00:35:39,086
فقط مرة.. مرة واحدة

564
00:35:39,120 --> 00:35:40,589
ـ أصغي الي
ـ آنا مصغي

565
00:35:40,624 --> 00:35:42,125
ـ انا مصغي ، هيا
ـ لا

566
00:36:51,704 --> 00:36:53,004
عليها أن تكون من داخل
حنجرتك يا رجل

567
00:36:53,039 --> 00:36:54,173
نعم نعم

568
00:36:56,765 --> 00:36:58,846
هذا جنون

569
00:36:58,880 --> 00:37:00,680
مثل الذئب هيا

570
00:37:00,715 --> 00:37:02,515
لا أعمق أعمق

571
00:37:03,651 --> 00:37:07,954
وتفعل ذلك في لحظة
المتعة الخالصة

572
00:37:07,988 --> 00:37:12,461
وسأرفعها حتى 10 مرات

573
00:37:12,495 --> 00:37:14,296
ـ هناك شئ ما
ـ انت

574
00:37:14,331 --> 00:37:16,497
ـ انه شئ ما تاريخي
ـ انت انظر

575
00:37:25,992 --> 00:37:29,295
$50, $200, $400.

576
00:37:29,790 --> 00:37:31,593
ـ لمن هذه؟
ـ لا أعرف

577
00:37:32,359 --> 00:37:33,994
هناك ما يقارب الألف دولار

578
00:37:34,028 --> 00:37:36,996
لابد وأنها لشخص

579
00:37:39,573 --> 00:37:41,743
تباً

580
00:37:52,288 --> 00:37:54,089
...هل هو

581
00:37:54,114 --> 00:37:55,448
لا أعرف

582
00:38:27,280 --> 00:38:31,082
ياصديقي، أأنت معنا؟

583
00:38:31,825 --> 00:38:35,266
لابد وأن للرجل الكثير

584
00:38:35,291 --> 00:38:39,259
أرى ان نذهب
أتريد آن نقتسم هذا ؟

585
00:38:39,784 --> 00:38:41,940
ماركو ) أنت بخير ؟)

586
00:38:41,965 --> 00:38:43,931
ماركو) ؟)

587
00:38:43,965 --> 00:38:45,431
أتعرف هذا الرجل ؟

588
00:38:45,465 --> 00:38:47,935
اتصل بالنجدة

589
00:38:47,969 --> 00:38:50,308
اتصل بالنجدة

590
00:38:52,686 --> 00:38:54,021
أنت

591
00:39:00,454 --> 00:39:01,754
اريد سيارة اسعاف

592
00:39:01,788 --> 00:39:03,423
صديقي لديه أزمة قلبية

593
00:39:03,457 --> 00:39:07,329
نحن في زقاق الى الجنوب
(الشرقي من (ليزيل تشومر

594
00:39:07,363 --> 00:39:09,164
لا لا أعرف

595
00:39:09,198 --> 00:39:10,498
لقد كان بهذه الحالة عندما وجدناه

596
00:39:10,532 --> 00:39:11,965
انتظر

597
00:39:12,000 --> 00:39:14,588
ماركو ) هل أنت معي ؟)

598
00:39:14,830 --> 00:39:16,234
لقد أخفقت

599
00:39:16,269 --> 00:39:18,603
لا لقد أبليت جيداً يا صديقي

600
00:39:18,637 --> 00:39:20,104
تماسك حسناً
انهم في طريقهم

601
00:39:20,138 --> 00:39:21,438
سيكونون هنا خلال دقيقة

602
00:39:21,472 --> 00:39:22,438
أتعرف ماذا يا (جيمي)؟

603
00:39:22,473 --> 00:39:25,240
احتفظ بأنفاسك فقط
ستكون بخير

604
00:39:25,275 --> 00:39:28,978
هذا كان أعظم
اسبوع في حياتي

605
00:39:38,489 --> 00:39:39,689
تماسك

606
00:39:43,058 --> 00:39:44,359
أفق يا رجل

607
00:39:44,393 --> 00:39:47,462
(هيا يا صديقي (ماركو

608
00:39:49,494 --> 00:39:50,794
النجدة

609
00:39:53,213 --> 00:39:55,081
هل من أحد

610
00:39:58,305 --> 00:39:59,506
(ماركو)

611
00:40:10,441 --> 00:40:12,738
(ـ مرحباً (جيمي
ـ آهلا يا صديقي

612
00:40:13,100 --> 00:40:14,935
هل لي أن أدخن واحدة؟

613
00:40:25,984 --> 00:40:27,628
هل هذا خاتمه ؟

614
00:40:27,653 --> 00:40:31,625
امه أعطته لي

615
00:40:31,660 --> 00:40:33,126
أعتقدت أنه مألوف
بالنسبة لي

616
00:40:33,161 --> 00:40:38,459
أعتقد أنه يمكنني ارتدائه اليوم
لكني لا أعرف، لست من محبي الخواتم

617
00:40:40,817 --> 00:40:43,311
لابد وأنه يساوي دولارين

618
00:40:57,610 --> 00:40:59,660
من الأفضل العودة للداخل

619
00:40:59,774 --> 00:41:01,610
اراك في الداخل

620
00:41:24,528 --> 00:41:25,481
مرحباً

621
00:41:25,809 --> 00:41:27,652
هل ( فيريس بولر) معي ؟

622
00:41:27,686 --> 00:41:29,488
يتحدث اليكِ

623
00:41:29,523 --> 00:41:31,121
لا أريد مقاطعة يوم اجازتك

624
00:41:31,156 --> 00:41:33,123
ولكنني أتفقد فقط ماذا تفعل؟

625
00:41:33,157 --> 00:41:36,127
كما تعرفين أحرق المكان

626
00:41:36,474 --> 00:41:38,076
لم أتوقع أقل من ذلك

627
00:41:38,252 --> 00:41:43,272
مهما كان الذي فعلته
فقط اخرج من نظامك

628
00:41:43,790 --> 00:41:45,275
نعم لقد زال كل شئ

629
00:41:45,310 --> 00:41:48,111
جيد، أريد أن أطرح
عليك شيئاً ما

630
00:41:48,145 --> 00:41:51,446
قضية (ساندبيبر) تصبح كبيرة
(جداً على (اتش اتش ام

631
00:41:51,480 --> 00:41:55,816
هاورد) قرر مُشاركتها مع شركة أخرى)
دايفس و ماين) هل سمعت بهم؟)

632
00:41:55,850 --> 00:41:57,985
(ـ بالتأكيد، انهم في (سانتا في
ـ صحيح

633
00:41:58,020 --> 00:42:02,421
وهم أيضاً سمعوا بك
ويهتمون لأمرك

634
00:42:02,455 --> 00:42:06,253
يرغبون بتقديم عرض لك لمقابة
فريقهم هناك منصب متاح كشريك لهم

635
00:42:06,497 --> 00:42:07,630
انتظري، ماذا ؟

636
00:42:07,812 --> 00:42:09,924
شريك؟ عن ماذا تتحدثين؟

637
00:42:09,958 --> 00:42:14,592
(أتحدث عن أن هناك مكتب في ( سانتا في
باسمك أو ربما يكون هناك

638
00:42:15,049 --> 00:42:17,030
وربما يمكنك العمل
على قضيتك أيضاً

639
00:42:17,729 --> 00:42:20,634
....حسنا أنا

640
00:42:21,315 --> 00:42:23,573
...لم أكن حتى

641
00:42:25,370 --> 00:42:26,705
تشوك) لن يعجبه الأمر)

642
00:42:26,885 --> 00:42:29,874
ليس لـ (تشوك) قرار في هذا
(لن تعمل لصالح (اتش اتش ام

643
00:42:29,908 --> 00:42:32,543
ولا يمكن لـ تشوك آن يقول
لـ (دايفس) و مان من عليهم أن يوظفوا

644
00:42:32,846 --> 00:42:33,677
ولماذا أنا ؟

645
00:42:33,712 --> 00:42:37,280
هل هذا كإعفاء من الضرائب
أو صدقة ؟ على أي اعتبار ؟

646
00:42:37,315 --> 00:42:41,152
جيمي كنا نتحدث لزبائنك
(المُقيمين في (ساندبيبر

647
00:42:41,186 --> 00:42:43,489
وسألوا عنك طوال الوقت

648
00:42:43,523 --> 00:42:45,992
لا أعرف ما هذا ولكن لك
طريقتك في التعامل معهم

649
00:42:48,033 --> 00:42:49,931
الكبار في السن يحبونني

650
00:42:49,956 --> 00:42:54,094
أيبدو جيداً ؟

651
00:42:56,571 --> 00:42:59,874
كيم) لا يمكنني تخيل ماذا)
فعلتي لجعل ذلك يحدث

652
00:43:00,095 --> 00:43:02,476
شكراً لكِ

653
00:43:02,510 --> 00:43:03,810
لم أفعل الشئ الكثير

654
00:43:03,845 --> 00:43:07,481
وصدق أولا تصدق
هاورد) ساعد في ذلك)

655
00:43:07,515 --> 00:43:09,083
جيد
هاورد) القديم)

656
00:43:09,640 --> 00:43:12,922
اسمع، سنكون في جلسة محاكمة في
محكمة (موري) الخميس الساعة 11:00

657
00:43:13,335 --> 00:43:17,100
فريق (ديفس و مان) سيكونون هناك
ستكون فرصة مثالية لك لملاقاتهم

658
00:43:17,125 --> 00:43:19,259
الخميس الساعة 11:00
سأكون هناك

659
00:43:19,294 --> 00:43:20,762
(حقاً شكراً (كيم

660
00:43:20,796 --> 00:43:22,598
سأراك هناك

661
00:43:34,135 --> 00:43:39,599
كل النسخ الأصلية يجب أن تنسخ وتحفظ
لذلك كتبت على الصندوق نسخ وحفظ

662
00:43:39,624 --> 00:43:41,444
هذا لجعلها واضحة قدر الإمكان

663
00:43:41,600 --> 00:43:43,594
(فهمت ذلك سيد (ميغيل
هل من شئ آخر ؟

664
00:43:43,629 --> 00:43:46,764
مُشتريات البقالة هذه المرة
غالبها صحيحة هذه المرة

665
00:43:46,798 --> 00:43:48,600
ـ عظيم
ـ غالبها

666
00:43:48,635 --> 00:43:53,241
انه شئ صغير لكنه ليس من ذوقي تفاح
(غارني سميث) يناسب الفطائر أكثر

667
00:43:53,285 --> 00:43:55,254
ـ تتكلم عن التفاح الأخضر، أليس كذلك ؟
ـ صحيح

668
00:43:55,279 --> 00:43:59,948
أفضل النوع الأحمر ولكن ليس
الأحمر اللذيذ هذا غالباً بدون طعم

669
00:43:59,982 --> 00:44:04,053
تفاح (فوجيس) هذا موسمه
انها ليس بالمشكلة الكبيرة

670
00:44:04,728 --> 00:44:05,723
تفاح (فوجيس) اذاً

671
00:44:05,757 --> 00:44:06,723
حسناً

672
00:44:06,758 --> 00:44:09,956
وأرغب في تجربة حليب الصويا
لذا أحضر نصف غالون منه

673
00:44:09,991 --> 00:44:12,127
لك ذلك

674
00:44:12,161 --> 00:44:17,296
(شكراً لك (ايرنستو
اقدر انتباهك للتفاصيل

675
00:44:17,330 --> 00:44:22,833
أتحتاج لتدوين هذه الأشياء؟
لأنه لا مشكلة اذا قمت بتدوينها

676
00:44:24,116 --> 00:44:25,917
فقط لتكون مُتأكداً

677
00:44:26,371 --> 00:44:28,839
(اذا تفاح (فوجيس

678
00:44:47,415 --> 00:44:48,399
(مرحباً (ايرين

679
00:44:48,433 --> 00:44:50,234
كيف حالك يا رجل؟

680
00:44:50,269 --> 00:44:51,403
بخير

681
00:44:51,437 --> 00:44:54,069
هاورد) كلفك)
بالأهتمام بـ (تشوك)؟

682
00:44:54,104 --> 00:44:56,004
نعم القليل من الدخل
الأضافي كما تعلم

683
00:44:56,039 --> 00:44:57,147
كيف حاله؟

684
00:44:57,172 --> 00:44:59,306
يبدو بخير كالعادة

685
00:45:00,225 --> 00:45:03,536
كنت سأدعوك لاحتساء البيرا ولكنهم
ينتظرون هذه الأوراق في المكتب

686
00:45:03,580 --> 00:45:04,881
أنت تعلم كيف هو الحال

687
00:45:04,915 --> 00:45:06,435
لا عليك

688
00:45:06,497 --> 00:45:08,130
(اراك لاحقا (جيمي

689
00:45:08,310 --> 00:45:10,084
سأراك في
(الأرجاء يا (ايرين

690
00:45:48,950 --> 00:45:53,024
أقمت بعمل معه سابقاً؟

691
00:45:53,059 --> 00:45:54,693
حسناً

692
00:45:56,414 --> 00:45:57,922
سأكون هناك

693
00:46:25,622 --> 00:46:28,090
(ديفس ومان وميغيل)

694
00:46:30,626 --> 00:46:31,901
من العظيم الإلتقاء بكم

695
00:46:32,249 --> 00:46:34,880
من الجميل
لقاءكم يا سادة

696
00:46:34,905 --> 00:46:37,206
من الجيد الإلتقاء بكم

697
00:46:37,231 --> 00:46:39,398
جميل

698
00:47:05,181 --> 00:47:06,651
حسناً، ذلك كان سريعاً

699
00:47:06,686 --> 00:47:09,320
ـ لا رسوم
ـ ساعدني في هذا

700
00:47:09,354 --> 00:47:15,326
هل كنت أحلم أم كان لدي
على طاولتي 1.6 مليون دولار نقداً

701
00:47:15,761 --> 00:47:18,564
عندما أغلق عيني لازلت أراه

702
00:47:18,598 --> 00:47:21,798
انه يحرق عيني كما لو
أنني أحدق في الشمس

703
00:47:21,832 --> 00:47:24,467
لا أحد على كوكب الله
الأخضر كان يعرف أنه لدينا

704
00:47:24,502 --> 00:47:26,137
كان بإمكاننا اقتسامه

705
00:47:26,171 --> 00:47:32,140
كان بإمكان كلاً منا الذهاب للمنزل
مع 800 الف دولار بدون ضرائب

706
00:47:32,674 --> 00:47:34,644
وما هي فكرتك ؟

707
00:47:34,678 --> 00:47:37,279
لماذا لم نفعل؟
ما الذي أوقفنا؟

708
00:47:37,680 --> 00:47:41,256
أتذكر أنك قلت شئ
عن فعل الشئ الصحيح

709
00:47:42,526 --> 00:47:44,996
لا أعرف ما يعني هذا؟

710
00:47:45,021 --> 00:47:46,988
أتريد أن تعرف لماذا
لم أخذ ذلك المال؟

711
00:47:47,022 --> 00:47:48,990
أهذا هو سؤالك ؟

712
00:47:49,486 --> 00:47:51,117
نعم هذا ما أسأله

713
00:47:51,160 --> 00:47:54,462
أنا شخصياً
تم توظيفي لفعل عمل ما

714
00:47:54,497 --> 00:47:57,533
قمت به
وهذا ما كان سيحدث

715
00:47:57,567 --> 00:48:01,538
حسناً أنا أعرف
مالذي أوقفني

716
00:48:01,572 --> 00:48:05,374
أتعرف ماذا؟
لن يوقفني مرة أخرى

