1
00:00:06,016 --> 00:00:08,533
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:10,256 --> 00:00:12,364
* الجنس و المدينة *
الموسم الرابع

3
00:00:42,495 --> 00:00:44,878
الحلقة السادسة عشرة
دق الجرس

4
00:00:44,879 --> 00:00:48,060
مشاهدة ممتعة
SSDD_A@hotmail.com

5
00:00:48,061 --> 00:00:52,361
قال فتاة بضفيرة من قبل
"لا يوجد ما هو أفضل من البيت"

6
00:00:55,635 --> 00:00:59,332
لكن منزلها لم يكن به حمام
لا يصرف المياه دون سبب

7
00:01:02,576 --> 00:01:05,977
و حبيب سيرحل لسبب كبير

8
00:01:11,151 --> 00:01:12,743
هذه آخر الصناديق

9
00:01:17,557 --> 00:01:19,081
حسناً

10
00:01:21,027 --> 00:01:22,654
تريدين أن أصلح هذا؟

11
00:01:22,729 --> 00:01:25,721
لا، لا عليك
يمكنني أن أحضر أحداً لإصلاحه

12
00:01:28,268 --> 00:01:30,634
دعيني أدخل هنا لحظة

13
00:01:36,343 --> 00:01:39,779
امسكي المحبس الكروي
هذا الشئ هنا

14
00:01:41,581 --> 00:01:42,980
هنا

15
00:01:47,554 --> 00:01:49,317
سيفي هذا بالغرض

16
00:01:51,958 --> 00:01:53,255
يجب أن أرحل

17
00:01:57,397 --> 00:01:58,864
لا يمكنك الرحيل

18
00:01:59,933 --> 00:02:02,800
"لا يمكن أن تكون "محبس كروي
آخر ما نقوله لبعضنا

19
00:02:05,338 --> 00:02:07,465
يجب أن تبقى

20
00:02:09,042 --> 00:02:11,067
على الأقل ليوم آخر

21
00:02:11,945 --> 00:02:15,437
أو للأبد -
لقد تحدثنا بهذا من قبل -

22
00:02:17,517 --> 00:02:18,779
لا يمكنني

23
00:02:22,222 --> 00:02:23,450
متأكد؟

24
00:02:24,858 --> 00:02:25,950
نعم

25
00:02:28,962 --> 00:02:30,156
(إيدان)

26
00:02:33,467 --> 00:02:36,766
يصعب قول هذا

27
00:02:39,906 --> 00:02:43,808
تركت الخاتم على طاولة البهلوان

28
00:02:44,845 --> 00:02:45,834
إنه لكِ

29
00:02:45,912 --> 00:02:50,110
لا، ما كان عليَّ أن أقبله من البداية
آسفة

30
00:02:51,318 --> 00:02:54,310
خذ الخاتم أرجوك -
أريدك أن تحتفظي به -

31
00:02:54,387 --> 00:02:58,221
خذه أرجوك
...إن فعلت أو قلت

32
00:03:00,994 --> 00:03:02,621
شيئاً لطيفاً آخر

33
00:03:08,168 --> 00:03:09,396
يجب أن أرحل

34
00:03:09,503 --> 00:03:12,028
لا يمكنني مشاهدتك ترحل
...لذا أظنني سوف

35
00:03:12,105 --> 00:03:15,597
من الأفضل أن أبقى هنا
..أيمكنك أن

36
00:03:16,243 --> 00:03:18,507
أيمكنك أن تغلق الباب؟

37
00:03:20,146 --> 00:03:21,238
أعلم

38
00:03:22,516 --> 00:03:23,540
ارحل

39
00:03:42,235 --> 00:03:46,103
بعد ثلاث ساعات
قمت من على أرض الحمام

40
00:03:56,249 --> 00:04:00,345
واضح أنه كانت هناك
أشياء يصعب على (إيدان) قولها

41
00:04:09,663 --> 00:04:12,689
تماسكت لأقرأ كلمات (إيدان) الأخيرة

42
00:04:12,966 --> 00:04:15,560
و المعروف أيضاً بخطاب الوداع

43
00:04:26,846 --> 00:04:29,713
إيدان) يطردها؟) -
لا يطردها -

44
00:04:29,783 --> 00:04:32,513
يعطها 30 يوم لتقرر ما تفعل

45
00:04:32,586 --> 00:04:35,453
هذا سخيف -
الحياة معقدة -

46
00:04:35,522 --> 00:04:38,616
أنا و (ستيف) نرسم جداول للاعتناء بطفلنا

47
00:04:38,692 --> 00:04:41,855
قصص الحب العظيمة
تنتهي بالدراما و الدموع

48
00:04:41,928 --> 00:04:45,193
لا بأوراق من شركة
"محاماة "جولد آند فوجل

49
00:04:45,265 --> 00:04:48,723
هذا عادل جداً
إنه يطلب منكِ شراء شقتك

50
00:04:48,802 --> 00:04:52,238
بنفس السعر الذي اشتراها به
أو ترحلين و يبيعها

51
00:04:52,305 --> 00:04:55,035
أرحل؟
أنا متشردة

52
00:04:55,108 --> 00:04:57,372
سأكون شحاذة

53
00:04:57,444 --> 00:04:59,412
ربما عليكِ التفكير بشراء منزل

54
00:04:59,479 --> 00:05:02,778
لست من هواة الشراء
نيويورك) مدينة المستأجرين، الكل يستأجر)

55
00:05:02,849 --> 00:05:04,282
أنا لا -
ولا أنا -

56
00:05:04,351 --> 00:05:06,546
ولا أنا -
حصلت على شقتك بالطلاق -

57
00:05:06,620 --> 00:05:08,611
لم تدفعيها

58
00:05:08,688 --> 00:05:11,179
بل دفعت ثمنها

59
00:05:13,793 --> 00:05:15,886
أنا حامل
لا يمكنني التحكم

60
00:05:15,962 --> 00:05:19,693
عزيزتي، تعلمي التحكم
لأن هذا يفسد الشهية

61
00:05:19,766 --> 00:05:23,258
أعلم
أنا ضخمة جداً و مليئة بالغازات

62
00:05:23,336 --> 00:05:25,133
أنا كأداة تعويم

63
00:05:25,205 --> 00:05:28,072
سأدفع الحساب
ولا أريد مشاجرة

64
00:05:28,141 --> 00:05:30,575
وفري نقودك لمقدم الشقة

65
00:05:32,412 --> 00:05:35,313
معذرةً
اشتريت محفظة "شانيل"؟

66
00:05:35,382 --> 00:05:37,509
لا، أعطاها لي (ريتشارد) هدية

67
00:05:37,584 --> 00:05:39,984
جميل، ما المناسبة؟ -
لا مناسبة -

68
00:05:40,053 --> 00:05:42,146
إنه يحبك -
لا -

69
00:05:42,222 --> 00:05:44,486
لا تعرفين -
بل أعرف -

70
00:05:45,025 --> 00:05:47,084
انظري بالبطاقة

71
00:05:48,294 --> 00:05:51,058
الأناقة للأنيقة"
"(مع تحيات (ريتشارد

72
00:05:51,131 --> 00:05:53,599
تحيات"، يا للسخف" -
إنها الأسوأ -

73
00:05:53,667 --> 00:05:55,794
حتى "جولد آند فوجل" كتبت
"بإخلاص"

74
00:05:55,869 --> 00:05:57,598
"تحياتي" كأنه يكتب "مع عدم الجب"

75
00:05:57,671 --> 00:06:00,902
اللفتة هي ما تحسب
اشترى لكِ شيئاً تحبينه

76
00:06:00,974 --> 00:06:03,534
إنه كريم غني

77
00:06:03,610 --> 00:06:07,307
أراد (إيدان) أن أحتفظ بالخاتم -
احتفظت به، صحيح؟ -

78
00:06:09,249 --> 00:06:11,740
أنتِ حمقاء يا عزيزتي -
لا -

79
00:06:12,085 --> 00:06:14,053
كان التصرف السليم

80
00:06:14,988 --> 00:06:18,287
أتفكرين بإعادة خاتمك؟ -
لا، أنا أحبه -

81
00:06:18,358 --> 00:06:22,818
لم أستطع الاحتفاظ به
كلما أنظر إليه سيحطم قلبي

82
00:06:27,367 --> 00:06:28,925
هذا الخاتم يساوي الكثير

83
00:06:29,002 --> 00:06:31,994
تيفاني)، 2.17 قيراط)
من البلاتينيوم

84
00:06:32,105 --> 00:06:36,508
شكله جيد، لا التواءات
ماذا تريدين إذاً؟

85
00:06:36,843 --> 00:06:39,778
كنت أفكر في تحويله لعقد

86
00:06:39,846 --> 00:06:43,873
عقد من الماس سيكون رائعاً

87
00:06:43,950 --> 00:06:47,681
يفعل الكثيرون هذا إذاً -
كانت هذه جوهرتي -

88
00:06:47,921 --> 00:06:50,754
لأنه اتضح أن زوجي شاذ

89
00:06:50,824 --> 00:06:53,349
جعلتها قرطاً
لكن كان ذوقه رفيع

90
00:06:54,094 --> 00:06:57,552
عقد إذاً؟ -
لست متأكدة -

91
00:06:57,630 --> 00:07:00,599
ربما قلادة
يمكننا صهر البلاتينيوم

92
00:07:00,667 --> 00:07:04,159
و تحويله لقرط رائع -
صهره؟ -

93
00:07:05,905 --> 00:07:10,069
بدأت (تشارلوت) تنصهر بمقبرة الزواج

94
00:07:10,143 --> 00:07:12,577
لا أظنني مستعدة لهذا

95
00:07:12,946 --> 00:07:15,938
لا تأخذيه فقط للغجر بجوارنا

96
00:07:19,753 --> 00:07:24,213
حسناً، لنلق نظرة على أملاكك بالبنك

97
00:07:24,290 --> 00:07:27,555
قد يمكنك استخدامها
كضمان للقرض

98
00:07:27,627 --> 00:07:29,094
ليندا)، الخط الأول)

99
00:07:29,796 --> 00:07:33,755
مكتوب هنا أنه لديك 700 دولار بحسابك

100
00:07:33,833 --> 00:07:35,858
دفعت فاتورة بطاقة الائتمان مؤخراً

101
00:07:36,436 --> 00:07:37,596
...و

102
00:07:37,904 --> 00:07:40,702
لديك 957 دولار مدخرات

103
00:07:43,143 --> 00:07:45,134
(اسمعي يا (ليندا

104
00:07:45,912 --> 00:07:49,746
أنتِ عازبة، صحيح؟
أنا واثقة أنكِ تقدرين موقفي

105
00:07:50,383 --> 00:07:55,252
لقد انفصلت عن خطيبي للتو
و هو أمر مؤلم بم يكفي

106
00:07:55,321 --> 00:07:56,879
ليندا)، الخط الثاني)

107
00:07:56,956 --> 00:07:58,981
...و الآن أمامي

108
00:07:59,058 --> 00:08:02,550
فقط 25 يوم كي أجد النقود لشراء منزلي

109
00:08:02,996 --> 00:08:04,896
أو أعيش في الشارع

110
00:08:05,598 --> 00:08:09,932
ألديكِ أي مصدر للدخل سوى الكتابة؟

111
00:08:10,003 --> 00:08:11,027
لا

112
00:08:11,104 --> 00:08:15,404
لكن مجلة (نيويورك) اختارتني أفضل كاتبة لعامود

113
00:08:15,475 --> 00:08:17,500
(فضلوني على (بيت هاميل

114
00:08:17,577 --> 00:08:20,045
ماذا عن أملاكك خارج المصرف؟

115
00:08:20,446 --> 00:08:23,938
أملاك، أسهم، روابط؟ -
لا -

116
00:08:24,350 --> 00:08:27,217
(آسفة يا آنسة (برادشو

117
00:08:27,821 --> 00:08:31,052
لكن غير مرشحة

118
00:08:31,491 --> 00:08:32,822
للحصول على قرض

119
00:08:37,297 --> 00:08:40,528
بعد معرفة قلة أملاكي

120
00:08:40,600 --> 00:08:43,899
أدركت أنه يجب
تغيير أسلوب حياتي

121
00:08:43,970 --> 00:08:46,803
عن إذنك
أيمكنك إخباري بسعر تذكرة الحافلة؟

122
00:08:46,873 --> 00:08:48,170
دولار و نصف

123
00:08:48,308 --> 00:08:50,708
حقاً؟

124
00:08:50,777 --> 00:08:53,541
آخذ مرة استقليت الحافلة كانت بـ75 سنت

125
00:08:53,746 --> 00:08:56,943
يمكنك أخذ سيارة أجرة
بثلاث دولارات آخرين

126
00:09:01,721 --> 00:09:03,518
بحق الله

127
00:09:04,257 --> 00:09:07,385
لماذا تحتاجين لركوب الحافلة إن كنتِ عليها؟

128
00:09:08,428 --> 00:09:10,293
نفس ما فكرت به

129
00:09:11,164 --> 00:09:15,897
ها قد كنت
إمرأة عازبة سنها 35 عام دون دعم مادي

130
00:09:15,969 --> 00:09:18,460
لكن لديها خبرات كبيرة بالحياة

131
00:09:18,671 --> 00:09:20,070
ألا يعني هذا شيئاً؟

132
00:09:20,273 --> 00:09:24,107
على أي حال
تحطيم القلوب و الانفصال هو أصعب عمل

133
00:09:24,377 --> 00:09:27,403
لذا ألا يجب أن يحددوا
له رصيداً لتحمله؟

134
00:09:27,480 --> 00:09:30,449
و إن لا
كيف نحتفظ بحس القيمة

135
00:09:30,516 --> 00:09:33,212
عندما لا يوجد لدينا
شئ مادي لنظهره؟

136
00:09:33,286 --> 00:09:37,689
لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة

137
00:09:38,024 --> 00:09:41,118
بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك

138
00:09:41,494 --> 00:09:44,986
يجب التساؤل
ما قيمة هذا كله؟

139
00:09:46,900 --> 00:09:49,960
دعيني أقول ثانيةً
أحب معرضك

140
00:09:50,036 --> 00:09:53,472
لذا فإن كانت هناك وظيفة متاحة
لديكِ سيرتي الذاتية

141
00:09:53,740 --> 00:09:57,039
بنفس الوقت
إمرأة ذات مشاكل مادية أقل

142
00:09:57,110 --> 00:09:59,374
كانت تقدر قيمتها

143
00:10:15,561 --> 00:10:19,827
علمت (تشارلوت) أن الخاتم لم يعني الكثير
(لأنها لم تعد مع (تراي

144
00:10:20,833 --> 00:10:23,700
لكن بهذا الخميس تحديداً

145
00:10:24,637 --> 00:10:28,073
وضعت ماستها ذات الـ2.17 قيراط

146
00:10:28,141 --> 00:10:32,237
"و سارت بشقتها في جادة "بارك

147
00:10:42,221 --> 00:10:44,416
تلك الليلة
(بمنزل (ريتشارد

148
00:10:44,891 --> 00:10:48,793
هدية أخرى، هل ستدللني؟ -
هذا ما أنوي -

149
00:10:49,195 --> 00:10:52,494
لا بوتيت كوكيت"، المفضل لدي" -
أعلم، فأنا أنتبه -

150
00:10:52,565 --> 00:10:54,795
انتظري لحظة
هناك بطاقة

151
00:10:56,602 --> 00:10:57,967
البطاقة

152
00:10:59,772 --> 00:11:02,741
المثير للمثيرة"
"(مع تحياتي، (ريتشارد

153
00:11:03,076 --> 00:11:06,512
لماذا لا ترتدين هذا
بينما أصب بعض الخمر؟

154
00:11:06,579 --> 00:11:08,547
سأفعل مع تحياتي

155
00:11:10,483 --> 00:11:14,283
مياه بكل مكان
دون قطرة مياه للشرب

156
00:11:15,621 --> 00:11:19,557
هذا عذاب
لماذا تفعلين هذا بي؟ لا يمكنني شراء أحذية

157
00:11:19,659 --> 00:11:22,389
يجب أن أشتري
الأحذية القديمة لا تناسبني

158
00:11:22,462 --> 00:11:24,089
حتى قدمي سمينة

159
00:11:24,230 --> 00:11:26,892
هذا جميل -
أبحث عن حذاء مريح -

160
00:11:26,966 --> 00:11:28,831
سأجرب هذا لكِ إذاً

161
00:11:29,002 --> 00:11:32,665
عن إذنك يا سيدي
أيمكنني تجربة هذا مقاس سبعة و نصف؟

162
00:11:34,073 --> 00:11:35,506
و هذا

163
00:11:37,243 --> 00:11:39,074
أظن هذه كلها

164
00:11:39,145 --> 00:11:42,808
لكن يا سيدي
مهما حدث بالعشرين دقيقة القادمة

165
00:11:42,882 --> 00:11:45,407
لن أشتري هذه بأي ظرف من الظروف

166
00:11:45,785 --> 00:11:48,982
سأجربها فقط للتسلية -
سأتسلى كثيراً -

167
00:11:50,723 --> 00:11:52,315
أيمكنني تجربة هذا مقاس تسعة؟

168
00:11:52,392 --> 00:11:53,620
بالتأكيد -
شكراً -

169
00:11:57,730 --> 00:12:00,494
ما هذه الرائحة؟ -
آسفة -

170
00:12:00,566 --> 00:12:03,797
تعلمت التحكم بالصوت الآن
لكن ليس النشاط نفسه

171
00:12:03,870 --> 00:12:05,804
هذا مقزز

172
00:12:06,539 --> 00:12:07,528
تباً

173
00:12:07,907 --> 00:12:10,375
كيف سيلوحون الناس تجديداً للهواء دون إنذار؟

174
00:12:10,443 --> 00:12:13,810
ليس لي دور كبير بالتحكم في الصوت

175
00:12:13,880 --> 00:12:17,577
بقدر ما هو بسبب أن مؤخرتي كبير فتكتم الصوت

176
00:12:18,051 --> 00:12:21,612
انظري لأصابعي
إنها كالسجق، لا يمكنني خلع الخاتم

177
00:12:21,687 --> 00:12:25,714
صدقيني، المؤخرة السمينة
إطلاق الغازات، أمر مقزز

178
00:12:25,792 --> 00:12:27,521
لا يمكن نكاحي

179
00:12:27,593 --> 00:12:30,653
و أنا أشعر بهياج جنسي كبير

180
00:12:30,730 --> 00:12:32,561
حقاً؟ -
نعم -

181
00:12:32,632 --> 00:12:35,157
لهذا يفترض أن تكوني
متزوجة و أنتِ حامل

182
00:12:35,234 --> 00:12:38,260
حتى يضطر أحد لممارسة الجنس معكِ

183
00:12:39,872 --> 00:12:42,932
أنا غير مرغوب فيها -
لا، أنا كذلك -

184
00:12:44,010 --> 00:12:48,174
المرأة بالمصرف قالت
أنني غير مرشحة للقرض

185
00:12:48,748 --> 00:12:51,581
أين ذهبت كل الأموال؟
أعلم أنني جنيت الكثير

186
00:12:52,819 --> 00:12:56,050
بـ400 دولار ثمناً للواحد
كم لديكِ من هذا؟

187
00:12:56,122 --> 00:12:58,522
خمسون؟ -
هيا -

188
00:12:58,724 --> 00:13:01,955
مئة؟ -
أهذا خاطئ؟ -

189
00:13:02,028 --> 00:13:04,622
حاصل ضرب مئة في أربعمائة
هو مقدم الشقة

190
00:13:04,764 --> 00:13:06,755
هذه 4000 دولار فحسب

191
00:13:07,066 --> 00:13:08,795
لا، 40 ألف

192
00:13:10,736 --> 00:13:12,067
...أنفقت

193
00:13:12,271 --> 00:13:15,035
أربعين ألف دولار على أحذية

194
00:13:15,108 --> 00:13:17,269
و لا أجد مكان أعيش به؟

195
00:13:18,945 --> 00:13:22,676
سأكون المرأة العجوز التي
عاشت في أحذيتها بالمعنى الحرفي للكلمة

196
00:13:27,553 --> 00:13:31,580
جذبت إصبعي
أنا وسادة تسير بين الناس

197
00:13:33,192 --> 00:13:36,059
عندما تتورط فتاة في بيت لا تتحمل ثمنه

198
00:13:36,129 --> 00:13:38,290
يجب أن تفكر في الاستجئار

199
00:13:39,565 --> 00:13:40,964
هذه الخزانة؟

200
00:13:41,834 --> 00:13:43,131
أين الأحذية؟

201
00:13:43,302 --> 00:13:46,100
سنحضر لكِ تلك المعالف
التي تتعلق على الباب

202
00:13:47,206 --> 00:13:50,369
سأعلق نفسي على الباب
إن اضطررت للعيش هنا

203
00:13:54,180 --> 00:13:55,841
هل أشم رائحة كاري؟

204
00:13:56,048 --> 00:13:58,448
هناك مطعم هندي بالأسفل

205
00:13:59,785 --> 00:14:01,776
..ديليا)، سؤال)

206
00:14:02,088 --> 00:14:06,149
كيف يكون إيجار الشقة 2800 دولار بالشهر؟

207
00:14:06,225 --> 00:14:08,819
أدفع 750 لشقة ضعف حجمها

208
00:14:08,895 --> 00:14:12,194
و رائحتها نظيفة -
إن كان لديكِ شقة إيجار جيد -

209
00:14:12,265 --> 00:14:14,028
أقترح أن تظلي هناك

210
00:14:14,867 --> 00:14:17,768
للأسف لم يعد هذا ممكناً

211
00:14:19,138 --> 00:14:21,800
أي جحور أخرى ستريني اليوم؟

212
00:14:22,008 --> 00:14:25,603
يجب أن أكون أمينة
بسلوكك و نقودك المحدودة

213
00:14:25,678 --> 00:14:28,806
"أرى أن تفكري بـ"ويهوكين

214
00:14:30,483 --> 00:14:32,644
أعد الاتصال بي عند صدور الأرقام

215
00:14:34,453 --> 00:14:38,150
انظري لنفسك بكل تلك الأناقة
أستتقدمين لوظيفة هنا؟

216
00:14:38,224 --> 00:14:40,784
أنت تعمل هنا إذاً

217
00:14:41,060 --> 00:14:44,552
مكان جميل
أصغر مما توقعت

218
00:14:45,031 --> 00:14:49,331
لطالما توقعت صفوفاً و صفوفاً
من الشقراوات المثيرات يكتبن على الآلات

219
00:14:49,435 --> 00:14:51,062
يتناولن الغداء

220
00:14:51,904 --> 00:14:54,771
أنا هنا في مهمة رسمية

221
00:14:55,775 --> 00:14:59,267
ألن تطلب مني الجلوس؟ -
تفضلي بالتأكيد -

222
00:15:00,213 --> 00:15:02,408
"مواجهة احتمال العيش في "ويهوكين

223
00:15:02,481 --> 00:15:05,507
قررت جلب المدفعية الثقيلة

224
00:15:05,585 --> 00:15:09,077
الآن
ماذا تريدين؟

225
00:15:10,089 --> 00:15:13,650
قرأت من قبل أنك أخذت 3 مليون و استخدمتها

226
00:15:13,726 --> 00:15:17,218
لتبني مبنى بمئة مليون
كيف تفعل هذا؟

227
00:15:18,130 --> 00:15:21,065
ماذا هناك؟ -
أود شراء شقتي -

228
00:15:21,234 --> 00:15:23,031
لكن لا أملك النقود

229
00:15:26,439 --> 00:15:28,168
لا أساوي شيئاً

230
00:15:29,875 --> 00:15:32,366
(أنتِ تساووين الملايين يا (برادشو

231
00:15:32,612 --> 00:15:34,807
ربما يجب أن تعمل أنت بالمصرف

232
00:15:38,050 --> 00:15:39,881
(انفصلت عن (إيدان

233
00:15:42,655 --> 00:15:45,089
ليست مشاكل مادية فحسب

234
00:15:47,260 --> 00:15:50,525
لماذا لم تتصلي بي؟ -
لدي ما يكفيني من مشاكل -

235
00:15:52,698 --> 00:15:54,188
ماذا حدث؟

236
00:15:54,934 --> 00:15:57,596
واضح أنك كنت محقاً
لست من تتزوج

237
00:15:57,803 --> 00:15:59,964
أو أن التوقيت كان خاطئاً

238
00:16:01,173 --> 00:16:03,232
ستكونين بخير يا فتاة

239
00:16:04,577 --> 00:16:08,377
أحتاج لأموال إذاً
أنت تعلم النقود

240
00:16:08,781 --> 00:16:11,716
أود أن أعرف ما تعرفه عنها

241
00:16:12,218 --> 00:16:13,412
بسيطة

242
00:16:15,288 --> 00:16:17,256
سأخبرك كيف تحصلين على النقود

243
00:16:17,456 --> 00:16:20,357
عرض عليَّ (بيج) أن يدفع المقدم

244
00:16:20,426 --> 00:16:22,155
لكن لا يمكنني القبول

245
00:16:25,798 --> 00:16:27,766
أم يمكنني؟ -
لا يمكنك -

246
00:16:27,833 --> 00:16:30,324
أعطاكِ 30 ألف دولار ببساطة؟

247
00:16:30,403 --> 00:16:32,428
كقرض
سأردها له

248
00:16:32,505 --> 00:16:33,767
خذي المال

249
00:16:33,839 --> 00:16:36,330
عندما يعطيكِ رجل نقوداً
تجعلينه يتحكم بكِ

250
00:16:36,409 --> 00:16:40,106
إنها نقود فحسب
رجل، مرأة، من يهتم؟

251
00:16:40,179 --> 00:16:43,239
إن احتاجها أحد نعطيها له
و العكس صحيح

252
00:16:43,316 --> 00:16:46,774
لا أوافق على هذا
لا يجب أن نتحدث عن النقود

253
00:16:46,852 --> 00:16:48,581
لماذا؟
نتحدث عن كل شئ

254
00:16:48,654 --> 00:16:50,554
الناس غريبة مع النقود

255
00:16:50,623 --> 00:16:53,786
(مثل (ريتشارد
...يسعده أن يشتري لي الهدايا لكن

256
00:16:53,859 --> 00:16:54,985
لازال لا حب؟

257
00:16:55,061 --> 00:16:58,827
لا، لكن يستمر بإرسال تحياته

258
00:16:59,632 --> 00:17:02,499
(لا تصرفي شيك (بيج
سأقرضك أنا المال

259
00:17:02,835 --> 00:17:05,395
ستنجبين طفلاً
لا يمكنني أخذ نقودك

260
00:17:05,671 --> 00:17:09,402
و ألديكِ هذا المبلغ أصلاً؟ -
لدي نصفه -

261
00:17:10,142 --> 00:17:13,634
ماذا؟ ألا يشتري غيري الأحذية؟ -
يمكنني إقراضك البقية -

262
00:17:14,547 --> 00:17:15,536
...اسمعن

263
00:17:16,082 --> 00:17:19,051
هذا حقاً

264
00:17:19,118 --> 00:17:21,052
لطف منكما

265
00:17:24,523 --> 00:17:26,457
لطيف جداً

266
00:17:26,959 --> 00:17:28,824
لكنني سأفعل هذا وحدي

267
00:17:33,432 --> 00:17:36,458
حتى لا يمكنني لصقه ثانيةً

268
00:17:37,002 --> 00:17:38,594
عندي أخبار جيدة

269
00:17:39,238 --> 00:17:43,334
يبدو أنني حصلت على وظيفة
كمحاضرة بمتحف الفن الحديث

270
00:17:44,009 --> 00:17:45,874
ما المرتب؟
يمكنني إلقاء محاضرات

271
00:17:45,945 --> 00:17:49,938
إنها مهمة تطوعية
لكنها مراكز مطلوبة

272
00:17:51,384 --> 00:17:53,079
عودي

273
00:18:00,760 --> 00:18:02,318
حظي سئ

274
00:18:02,495 --> 00:18:04,861
لم أحتج كعكة لإخباري بهذا

275
00:18:06,732 --> 00:18:09,098
هذه المراوح تكلف دولار فقط

276
00:18:09,168 --> 00:18:12,501
سأوفر مالاً كثيراً من بدلاً من المكيف

277
00:18:15,875 --> 00:18:17,035
هل أنتِ بخير؟

278
00:18:19,178 --> 00:18:21,009
(لا شقة و لا (إيدان

279
00:18:25,184 --> 00:18:27,084
مر أسبوعان قاسيان

280
00:18:31,857 --> 00:18:34,451
فقط دعوني أسير وحدي
سأكون بخير

281
00:18:43,636 --> 00:18:48,198
و أنا أفكر بترك الشقة
التي عشت بها العقد الماضي

282
00:18:48,274 --> 00:18:50,401
أدركت كم سأفتقدها

283
00:18:50,476 --> 00:18:52,967
كل شئ كان موجوداً لأجلي

284
00:18:53,045 --> 00:18:56,208
و فجأة
كنت غاضبة

285
00:18:57,049 --> 00:19:01,179
و عرفت بمن أفرغ غضبي

286
00:19:01,554 --> 00:19:04,546
مرحباً
ماذا تفعلين هنا؟

287
00:19:04,623 --> 00:19:06,614
كنت بالجوار

288
00:19:07,626 --> 00:19:09,025
ادخلي

289
00:19:09,495 --> 00:19:11,690
تريدين شاي مثلج أو ما شابه؟

290
00:19:12,231 --> 00:19:14,358
لماذا لم تعرضي عليَّ النقود؟

291
00:19:15,267 --> 00:19:17,861
كنت أعلم أنكِ ستقولين هذا -
لم أكن سآخذها -

292
00:19:17,937 --> 00:19:21,429
ماذا يهمك إذاً إن عرضتها أم لا؟ -
...لأن -

293
00:19:21,640 --> 00:19:23,801
كنت لأعرضها عليكِ

294
00:19:24,009 --> 00:19:27,501
أنتِ صديقتي -
النقود و الصداقة لا يختلطان -

295
00:19:27,847 --> 00:19:30,577
أبي و صديقه (بول) كانا مختلفين

296
00:19:30,649 --> 00:19:34,779
(لا نتحدث عن أبيك و صديقه (بول

297
00:19:35,254 --> 00:19:38,849
نحن نتحدث عنكِ و عني أنا صديقتك

298
00:19:38,924 --> 00:19:41,586
و لعلمك أنا مدركة

299
00:19:41,660 --> 00:19:46,120
أن لدي بعض المشاكل المادية
...التي تحتاج لترتيب، و لهذا

300
00:19:46,365 --> 00:19:48,799
أبحث عن عمل بالكتابة الحرة في المجلات

301
00:19:48,868 --> 00:19:51,894
(عرضوا عليَّ 4 دولار على الكلمة في (فوج
هذا كثير

302
00:19:52,271 --> 00:19:53,863
معظم الناس يأخذون دولارين فقط

303
00:19:54,473 --> 00:19:58,068
لذا فنعم
..(ارتكبت بعض الأخطاء، و يا (تشارلوت

304
00:19:58,577 --> 00:20:02,843
أنتِ ارتكبت أخطاء أيضاً
...و عندما كنت ترتكبين الأخطاء

305
00:20:02,915 --> 00:20:05,907
كنت أجلس أمامك بالمقهى

306
00:20:05,985 --> 00:20:09,113
أومئ برأسي و أستمع إليكِ و أدعمك

307
00:20:09,188 --> 00:20:12,521
لم أكن أجلس بمطعم صيني

308
00:20:12,591 --> 00:20:16,357
أستدير بينما كان عليكِ النظر إليَّ

309
00:20:16,595 --> 00:20:20,087
و ما يؤلمني
هو أنكِ لا تحتاجين للعمل حتى

310
00:20:20,165 --> 00:20:21,928
تتطوعين للعمل

311
00:20:26,906 --> 00:20:28,237
أحبك

312
00:20:28,841 --> 00:20:32,834
لكن ليست مهمتي أن أحل مشاكلك المادية

313
00:20:33,846 --> 00:20:36,440
سنك 35 عام

314
00:20:36,515 --> 00:20:39,382
عليكِ أن تتعلمي الوقوف وحدك

315
00:20:42,321 --> 00:20:44,482
ما هذا على إصبعك؟

316
00:20:45,824 --> 00:20:49,260
أرتديه فقط و أنا وحدي بالمنزل

317
00:20:49,395 --> 00:20:51,625
و تطلبين مني أن أكون مستقلة؟

318
00:20:51,697 --> 00:20:54,461
إنه خاتمي
أرتديه متى أريد

319
00:20:54,533 --> 00:20:56,899
و ماذا إن كان يشعرني بتحسن؟

320
00:20:56,969 --> 00:21:02,032
و لعلمك، السبب الوحيد لتطوعي
هو أنه لا أحد يوافق على تعييني

321
00:21:02,374 --> 00:21:04,274
اتصلت بسبعة معارض

322
00:21:04,343 --> 00:21:07,904
واضح أن لدي خبرة كبيرة

323
00:21:10,749 --> 00:21:15,777
أنتِ محقة، إنه خاتمك
هذا شأنك، لقد توترت فحسب أثناء سيري إلى هنا

324
00:21:15,854 --> 00:21:20,291
جئت سيراً؟ -
لا، أخذت سيارة أجرة بـ5 دولار، سبعة مبان -

325
00:21:20,826 --> 00:21:23,852
هذا الحذاء يؤلم ساقي لكن أحبه

326
00:21:25,497 --> 00:21:27,727
أنا في أزمة مالية

327
00:21:28,801 --> 00:21:30,769
لكن سأستقل الحافلة

328
00:21:31,804 --> 00:21:33,772
أتمنى فقط ألا أكون عليه

329
00:21:37,910 --> 00:21:40,003
بنفس الوقت في حضن الرفاهية

330
00:21:43,048 --> 00:21:46,108
لا عليكِ
أنا مساعد (ريتشارد)، و أنا شاذ

331
00:21:46,185 --> 00:21:48,710
حسناً
استدر و اترك لي مساحتي

332
00:21:49,088 --> 00:21:52,080
(أنا (روجر
و لم يكن يفترض أن تكوني هنا

333
00:21:52,157 --> 00:21:55,217
رحل (ريتشارد)، و قررت أن آخذ حماماً مريحاً

334
00:21:55,294 --> 00:21:57,125
لكن الآن أفسدت هذا

335
00:21:58,397 --> 00:22:00,092
حسناً
أصبحت محتشمة

336
00:22:00,633 --> 00:22:04,626
آسف جداً
لكن إن كان يعزيكِ هذا

337
00:22:04,970 --> 00:22:06,835
مثيرة -
أشكرك -

338
00:22:07,172 --> 00:22:11,302
لماذا لم أرك بالمكتب؟

339
00:22:12,344 --> 00:22:16,144
لديه ثلاثة مساعدون
أنا أقضي مشاويره

340
00:22:16,515 --> 00:22:18,005
مشاويره

341
00:22:19,385 --> 00:22:21,876
أهذه هدية ملفوفة على فراشي؟

342
00:22:26,492 --> 00:22:29,325
حسناً
أنا مشتريه الشخصي

343
00:22:29,928 --> 00:22:32,488
إنه مشغول جداً -
بالطبع -

344
00:22:33,599 --> 00:22:37,091
لكم إمرأة تشتري الهدايا بالضبط؟

345
00:22:37,302 --> 00:22:39,600
ما قصدك؟ -
(لقد رأيتني عارية يا (روجر -

346
00:22:39,672 --> 00:22:41,663
لقد تعدينا مرحلة التظاهر بالخجل

347
00:22:42,107 --> 00:22:44,905
منذ ظهرت أنتِ بالصورة
قل العدد كثيراً

348
00:22:45,010 --> 00:22:47,274
و لم يرسلني لـ"شانيل" من قبل

349
00:22:47,346 --> 00:22:49,837
كان هذا ممتعاً
محفظة جميلة

350
00:22:50,015 --> 00:22:54,349
...كان منها اللون الأحمر أيضاً، لم أستطع أن أقرر -
لم يختر (ريتشارد) أي هدية؟ -

351
00:22:54,420 --> 00:22:55,944
تقنياً، لا

352
00:22:56,088 --> 00:23:00,684
لكنه معجب بكِ جداً، هذا واضح -
نعم، يظنني الأفضل -

353
00:23:01,527 --> 00:23:03,893
انتظر
البطاقات

354
00:23:04,029 --> 00:23:06,657
الأناقة للأنيقة"؟"
المثير للمثيرة"؟"

355
00:23:08,534 --> 00:23:10,263
"مني لكِ"

356
00:23:11,203 --> 00:23:12,761
لا تتسببي بطردي أرجوكِ

357
00:23:12,838 --> 00:23:15,966
اسمع
سأتظاهر بأنني لا أعرفك

358
00:23:16,041 --> 00:23:18,805
شكراً -
إن قدمت لي خدمة -

359
00:23:26,752 --> 00:23:28,219
ظننتها ستعجبك

360
00:23:28,554 --> 00:23:29,953
حقاً؟

361
00:23:32,424 --> 00:23:34,255
نسيت البطاقة

362
00:23:37,463 --> 00:23:39,522
الفاتن للفاتنة"

363
00:23:39,598 --> 00:23:41,566
"(مع حبي، (ريتشارد

364
00:23:52,711 --> 00:23:54,440
(أحبك يا (سامانثا

365
00:23:55,581 --> 00:23:57,572
أحبك -
حقاً؟ -

366
00:24:01,520 --> 00:24:03,351
..و أنا أحب

367
00:24:04,957 --> 00:24:06,083
هذا

368
00:24:07,259 --> 00:24:09,523
"كان بإمكان (سامانثا) قول "أنا أحبك

369
00:24:09,595 --> 00:24:12,257
لكن كانت تخشى أن تكلفها الكثير

370
00:24:12,331 --> 00:24:14,356
لذا ففعلت ما تتقنه

371
00:24:17,336 --> 00:24:19,998
كل يوم سبت آخر

372
00:24:20,072 --> 00:24:22,302
و أربعاء بالخامسة مساءً تأخذه

373
00:24:22,374 --> 00:24:26,276
كنت أفكر بالخامسة إلا 3 دقائق -
تظن هذا سخيفاً -

374
00:24:26,512 --> 00:24:31,211
لا، كنت أظن أن الأمور
ستخرج عن السيطرة

375
00:24:32,084 --> 00:24:34,416
نحن نتحدث عن طفل لا قطار

376
00:24:34,753 --> 00:24:38,917
أود أن أعرض هذا عليكِ
لكنه ليس بالعقد

377
00:24:39,224 --> 00:24:43,627
لا تتعبني
يمكنني أن أقتلك بإحدى الغازات الآن

378
00:24:49,835 --> 00:24:51,564
هذا مريح جداً

379
00:24:52,304 --> 00:24:53,635
شكراً

380
00:24:56,542 --> 00:24:59,306
ستيف)، هل أنا قبيحة؟) -
ماذا؟ -

381
00:25:00,879 --> 00:25:03,609
لا، أنتِ مشرقة

382
00:25:04,016 --> 00:25:08,112
لكن أتود ممارسة الجنس معي؟ -
عم تتحدثين؟ -

383
00:25:08,754 --> 00:25:10,119
أنتِ حامل -
نعم -

384
00:25:11,557 --> 00:25:15,357
و إحدى الأعراض الجانبية الأخرى
...غير الغازات و الانتفاخ

385
00:25:15,427 --> 00:25:17,622
هو أنني لا أفكر سوى بممارسة الجنس

386
00:25:18,330 --> 00:25:20,696
و من يود ممارسة الجنس معي؟

387
00:25:22,768 --> 00:25:27,330
أود ممارسة الجنس معكِ
لكنني متأكد أنه غير ممكن

388
00:25:28,240 --> 00:25:31,334
...قرأت بند "ب 14" بالعقد

389
00:25:33,045 --> 00:25:34,842
و لم يذكر شيئاً عن الجنس

390
00:25:35,347 --> 00:25:36,905
...تباً للعقد

391
00:25:39,017 --> 00:25:40,780
و انكحني أرجوك

392
00:25:48,594 --> 00:25:50,323
ماذا؟ -
أنتِ تهرسينني -

393
00:25:50,395 --> 00:25:51,953
آسفة -
لا -

394
00:25:52,064 --> 00:25:56,763
تلك الليلة
أعطى (ستيف) لـ(ميراندا) هزات جماع عديدة

395
00:25:56,835 --> 00:25:58,029
للعلم بالشئ

396
00:25:58,103 --> 00:26:01,630
فقط لعلمك
لا يعني هذا أننا حبيبين

397
00:26:02,140 --> 00:26:04,131
هذا جنس بدافع الشفقة

398
00:26:12,951 --> 00:26:17,047
آسفة بشأن ذلك اليوم
آسفة إن كنت جرحت مشاعرك

399
00:26:17,122 --> 00:26:20,683
كنتِ محقة
(لم أود ترك كوني زوجة (تراي مكدوجال

400
00:26:20,759 --> 00:26:23,751
أظنك تجارين الأمور بشكل رائع

401
00:26:24,796 --> 00:26:26,388
أنا خائفة فحسب

402
00:26:27,199 --> 00:26:28,826
أعلم

403
00:26:29,368 --> 00:26:31,836
و أنا أيضاً

404
00:26:32,938 --> 00:26:35,600
نحن وحدنا ثانيةً -
نعم -

405
00:26:48,086 --> 00:26:50,554
أريدك أن تأخذي الخاتم لدفع مقدم شقتك

406
00:26:50,689 --> 00:26:53,886
لا يمكنني
أنتِ تحبين هذا الخاتم

407
00:26:53,959 --> 00:26:57,122
لا، كنت أحب ما يمثله

408
00:26:57,329 --> 00:27:00,264
لا، أظنك محقة
سيعقد هذا الأمور

409
00:27:00,332 --> 00:27:03,995
هذا عرض عمل مباشر
واضح و بسيط

410
00:27:04,436 --> 00:27:07,496
لماذا أملك كل هذه النقود
إن لم أكن سأساعد صديقتي؟

411
00:27:07,572 --> 00:27:09,904
لكنها ستكون قرض
سأرده لكِ

412
00:27:09,975 --> 00:27:10,964
أعلم

413
00:27:11,743 --> 00:27:15,304
أريدك أن تفكري بهذا جيداً

414
00:27:15,614 --> 00:27:16,808
فكرت

415
00:27:16,982 --> 00:27:20,577
ألا تنزعجي لمعرفة أنني سأستغرق
وقتاً في سداد الدين؟

416
00:27:20,819 --> 00:27:22,582
لن أنزعج

417
00:27:30,829 --> 00:27:32,990
أنا ممتنة لكِ جداً

418
00:27:33,231 --> 00:27:36,792
سأسدد لك الدين، تعلمين هذا، صحيح؟ -
نعم -

419
00:27:37,536 --> 00:27:40,198
لا عليكِ
أثق بكِ

420
00:27:40,906 --> 00:27:42,771
هل ستأخذين الخاتم؟

421
00:27:44,743 --> 00:27:47,405
سأفعل
شكراً لكِ

422
00:27:48,580 --> 00:27:53,483
أخذت (تشارلوت) ماضيها المؤلم
و حولته لمستقبلي الواعد

423
00:27:53,719 --> 00:27:56,381
و جعل هذا الخاتم لا يقدر بثمن

424
00:27:57,422 --> 00:27:59,652
سأبدأ بالعمل بالمتحف الأسبوع القادم

425
00:28:00,792 --> 00:28:02,783
هذا رائع
خمني ماذا

426
00:28:02,928 --> 00:28:06,796
جعلت (فوج) ترفع سعر الكلمة إلى 4.5 دولار

427
00:28:10,402 --> 00:28:14,133
أصلحت الحمام
و سأنتهي من المكان كله بنهاية اليوم

428
00:28:14,206 --> 00:28:16,401
حسناً، عظيم
شكراً لك

429
00:28:19,644 --> 00:28:23,136
لم يكن الأمر بغاية البساطة

430
00:28:23,648 --> 00:28:26,913
لكن كان يستحق العناء
كنت بمنزلي

431
00:28:27,588 --> 00:29:49,370
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com