﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,109
.أوه ، يا إلهي

2
00:00:02,144 --> 00:00:03,844
!إنه رائع

3
00:00:03,880 --> 00:00:05,579
أليس رائعاً؟

4
00:00:05,615 --> 00:00:06,814
.جميل جداً

5
00:00:06,849 --> 00:00:09,783
.وشديدُ ... البياض

6
00:00:09,819 --> 00:00:12,686
كم مرة ذهبتِ وعُدتِ عبر الممر؟
 <font color="#Yellow">
تقصد كم مرة تزوجت


7
00:00:14,223 --> 00:00:15,222
.بالضبط

8
00:00:15,291 --> 00:00:17,291
.حسناً ، حالياً أريدكم أن تبقوا ثوبي هنا

9
00:00:17,360 --> 00:00:19,109
.يُعتبر حظاً سيئاً للعريس أن يراه قبل الزفاف

10
00:00:19,161 --> 00:00:21,228
ماذا ستفعلين ببقية الأشياء التي رأها؟

11
00:00:21,264 --> 00:00:23,931
لماذا برأيك طلب مني الزواج؟

12
00:00:23,966 --> 00:00:27,034
.حسناً يا (بِنْ) ، أحرس على الثوب بحياتك

13
00:00:27,069 --> 00:00:28,085
.لكِ ذلك ، حسناً

14
00:00:28,120 --> 00:00:29,937
.لا يوجد داعي للقلق

15
00:00:31,023 --> 00:00:33,791
!يا إلهي

16
00:00:34,944 --> 00:00:36,443
.حسناً ، كان هذا وشيكاً

17
00:00:36,479 --> 00:00:37,645
ما خطبُك يا (بِنْ) ؟

18
00:00:37,680 --> 00:00:39,380
.سأضعه في غرفتي

19
00:00:39,415 --> 00:00:40,447
.إليك

20
00:00:40,449 --> 00:00:55,862
 <font color="#Yellow">
 Baby Daddy مسلسل
الحلقة (20) - الموسم الرابع
 <font color="#Blue">
♪  مشاهدة طيبة أتمناها للجميع  ♪
<font color="##38d340">- فوزي مقاط (therock1978)</font><font color="#ff0000"> ترجمة</font><font color="#38d340"> -</font>


21
00:00:43,369 --> 00:00:45,552


22
00:00:45,588 --> 00:00:48,589


23
00:00:48,624 --> 00:00:52,158


24
00:00:52,182 --> 00:00:55,862



25
00:00:57,950 --> 00:01:01,535
.إذا أفصح أحدكم عن هذا ، سنذهب لحفل زفاف وجنازة

26
00:01:02,671 --> 00:01:03,653
.فعلتُ هذا من أجل أمي

27
00:01:03,706 --> 00:01:05,572
.سأفعل هذا على الإنترنت

28
00:01:05,574 --> 00:01:08,458
.مهلاً
!داني) ، أنتظر)

29
00:01:08,494 --> 00:01:11,628
.يا إلهي ، لا أصدق أن أمك ستتزوج

30
00:01:11,663 --> 00:01:13,463
.مرة ثانية

31
00:01:13,499 --> 00:01:14,664
.قبلي أنا

32
00:01:14,717 --> 00:01:15,749
.وأنا أيضاً

33
00:01:16,835 --> 00:01:18,952
.ماذا؟ أنا لديّ أحلام

34
00:01:18,987 --> 00:01:20,804
.أجل ، وأنا كذلك

35
00:01:20,839 --> 00:01:22,639
من الذي تحلمين بالزواج منه؟

36
00:01:25,928 --> 00:01:26,893
.يعتمد الأمر عليك

37
00:01:28,731 --> 00:01:31,765
.لذلك ، أول شيء يجب على (بِنْ) فعله هو إختبار الأبوة

38
00:01:33,652 --> 00:01:36,737
.أعني ، أنه من الواضح بأنها تُشبهه

39
00:01:38,574 --> 00:01:40,824
.نفس الأبتسامة ، نفس الآذان

40
00:01:40,859 --> 00:01:43,827
.نفس الأصفرار الموجود في لون القرنية

41
00:01:46,782 --> 00:01:48,532
ماذا؟

42
00:01:48,584 --> 00:01:49,616
هل يوجد عيب في أنفي؟

43
00:01:49,618 --> 00:01:51,701
.أعلم يا رفاق بأنكم تعتقدون بأن الأمر مُسلِ لكنه ليس كذلك

44
00:01:51,754 --> 00:01:53,687
.(أنتِ تُحبين (بِنْ

45
00:01:53,722 --> 00:01:55,505
ماذا؟

46
00:01:55,541 --> 00:01:57,958
.كلا ، هذا لا يُعقل ، لقد عذبت هذا الفتى كل يوم من حياتي

47
00:01:58,010 --> 00:02:00,627
.(تباً! ، أنتِ حقاً تُحبين (بِنْ


48
00:02:01,847 --> 00:02:04,548
.فقط لا أتوقف عن التفكير بهِ

49
00:02:04,600 --> 00:02:06,049
منذُ أن عاد لحياتي

50
00:02:06,101 --> 00:02:09,853
كل المشاعر القديمة من أيام المدرسة
. الثانوية عادت للسطحِ مُجدداً

51
00:02:09,888 --> 00:02:12,806
وهذه المرة فقط ، أعتقد بأنه سوف يلاحظ ذلك


52
00:02:12,858 --> 00:02:15,609
.كما تعلم ، لن أكون مهمشة بعد الآن

53
00:02:15,644 --> 00:02:18,478
.لم أعُد تلك الفتاة البدينة التي كانت تجلس على رأسه

54
00:02:18,530 --> 00:02:20,814
لذلك ، ما رأيك؟

55
00:02:20,866 --> 00:02:23,567
.أعتقد بأنك كنتِ تؤدين عملاً جيداً

56
00:02:23,619 --> 00:02:26,486
.نحن قمنا بعملِ جيد

57
00:02:26,488 --> 00:02:27,571
.حسناً ، أنا

58
00:02:28,907 --> 00:02:29,873
هل استمتعت هذه الليلة؟

59
00:02:30,909 --> 00:02:32,659
.بالفعل

60
00:02:32,661 --> 00:02:34,661
:ندمي الوحيد

61
00:02:34,713 --> 00:02:36,580
.لم أرقص مع صاحبة الشرف

62
00:02:36,632 --> 00:02:39,549
.حسناً ، الليلة لم تنتهي بعد

63
00:02:43,639 --> 00:02:45,739
!بِنْ ويلر) ، أنت رجلٌ ميت)

64
00:02:45,774 --> 00:02:46,790
رايلي) ، أأنتِ بخير؟)

65
00:02:46,825 --> 00:02:49,609
.كلا ، كلا ، كلا ، لستُ كذلك

66
00:02:49,645 --> 00:02:52,279
بحلول الوقت الذي أخيراً تخلصت بهِ مني


67
00:02:52,314 --> 00:02:55,048
.(كنتُ في (برونكس) ، الـ(برونكس) يا (بِنْ
 <font color="#Yellow">
برونكس هو أحد أحياء مدينة (نيويورك) الخمسة


68
00:02:55,083 --> 00:02:59,319
لقد توسلت للناس من أجل المال والذين
. بدورهم توسلوا لناس من أجل المال 

69
00:03:00,289 --> 00:03:03,056
أسمع ، لا فكرة لديّ عما تُخطط له


70
00:03:03,091 --> 00:03:05,058
!لكن هذا بالفعل أسوأ حفل عيد ميلاد

71
00:03:17,256 --> 00:03:19,105
.حسناً

72
00:03:19,141 --> 00:03:22,309
.بالفعل أفضل حفل عيد ميلاد

73
00:03:22,361 --> 00:03:24,911

أنا ليس مُتسرع ، أليس كذلك؟

74
00:03:24,947 --> 00:03:26,847
...(بِنْ)

75
00:03:26,882 --> 00:03:29,766
.لقد قضينا الـ(20) سنة الأخيرة نتعرف على بعضنا البعض


76
00:03:29,818 --> 00:03:30,817
.لم يكُن الأمر مُتسرعاً

77
00:03:32,888 --> 00:03:34,621
.تعجبني طريقة تفكيرك

78
00:03:34,656 --> 00:03:36,389
في الحقيقة

79
00:03:36,425 --> 00:03:39,493
ربما علينا نقل الأمور إلى غرفة نومك

80
00:03:39,528 --> 00:03:41,144
.ويمكننا أن نُسرع الأمور هناك كثيراً

81
00:03:42,397 --> 00:03:44,214


82
00:03:44,249 --> 00:03:45,432
!لحظة فقط

83
00:03:49,171 --> 00:03:50,136
!أدخلي

84
00:03:50,189 --> 00:03:51,838
...(بِنْ)

85
00:03:51,874 --> 00:03:53,240
 

86
00:03:54,910 --> 00:03:56,009
أنجيلا) ، ماذا تفعلين هنا؟)

87
00:03:56,044 --> 00:03:58,778
.حسناً ، من الواضح ما تفكره عن وجودي هنا


88
00:03:58,814 --> 00:04:00,914
.وأنا التي أعتقدت بأننا كنا مُتسرعين أول مرة

89
00:04:00,949 --> 00:04:03,817
!ماذا تفعلين ؟ لا تنزعي حذاءك ، لقد أساءتِ فهم هذا


90
00:04:03,852 --> 00:04:06,319
لكنك قلت بأنك تربد البدء من جديد؟
!لم أكُن أقصدك بهذا الكلام

91
00:04:06,355 --> 00:04:07,521
(كان هذا الكلام لــ....(رايلي

92
00:04:07,556 --> 00:04:08,622
ما الذي يحدث هنا؟

93
00:04:08,657 --> 00:04:10,290
رايلي) ، ليس الأمر بالسوء الذي يبدو عليه)

94
00:04:10,325 --> 00:04:12,158
...لا أستطيع حتى أن

95
00:04:12,194 --> 00:04:13,326
رايلي) ، كلا ، أنتظري)

96
00:04:14,496 --> 00:04:16,129
!كلا ، كلا ، كلا ، كلا

97
00:04:16,131 --> 00:04:18,114
.من فضلك ، الأمر كله مجرد سوء فهم كبير

98
00:04:18,166 --> 00:04:19,866
من الواضح أنني كنتُ هناك في إنتظارك

99
00:04:19,902 --> 00:04:21,301
عارياً؟

100
00:04:21,336 --> 00:04:23,920
.حسناً ، لأنكِ أريتني أشياؤك ، أعتقدتُ بأنكِ رؤية أشيائي

101
00:04:23,972 --> 00:04:25,071
.حسناً

102
00:04:25,140 --> 00:04:26,907
.و أفتحي عينيكِ

103
00:04:28,577 --> 00:04:29,492
!يا إلهي

104
00:04:30,796 --> 00:04:31,745
هل أنت جاد؟

105
00:04:31,797 --> 00:04:34,347
.حسناً ، لقد قُلتِ بأنكِ شعرتِ بالأمان هناك

106
00:04:34,383 --> 00:04:36,383
.هذه هي طريقتي للقول بأنكِ ستكونين آمنة معي

107
00:04:41,456 --> 00:04:43,473
كيف تمكنت من نقل هذه الأشياء لهنا؟

108
00:04:43,525 --> 00:04:45,492
.(بالدم والعرق والكثير من (داني

109
00:04:47,045 --> 00:04:49,095
..والآن ، أيمكنني تقديم كأس من 

110
00:04:49,131 --> 00:04:51,331
.تمكنت من تذكر بيت الشجرة ولكنني نسيتُ المشروب

111
00:04:51,333 --> 00:04:52,832
.سأعود حالاً 

112
00:05:05,464 --> 00:05:08,682
لا أستطيع أن أكون في علاقة حيث
يتم إستجوابي عن كل شيء بإستمرار


113
00:05:08,717 --> 00:05:11,184
.لطالما شعرت بأنني في المركز الثاني

114
00:05:12,588 --> 00:05:14,421
...مهلاً

115
00:05:14,456 --> 00:05:17,257
هل ستنفصل عني؟

116
00:05:17,292 --> 00:05:19,943
!لأن هذا ليس عدلاً
!أنا لم أفعل أي شيء خطأ

117
00:05:19,978 --> 00:05:21,194
أيمكنك أن تنظري في عيني الآن

118
00:05:21,229 --> 00:05:23,046
وتخبريني بأنك لا تُكنين مشاعر لـ(داني)؟

119
00:05:23,098 --> 00:05:26,733
لكنني قضيتُ كل حياتي مُتعلقة بك

120
00:05:26,735 --> 00:05:29,819
أقصد ، أنني لم أحظ أبداً بدقيقة للتساؤل
.(عن ماهية مشاعري تجاه (داني

121
00:05:29,855 --> 00:05:31,605
.رُبما فعلتي هذه المرة

122
00:05:34,443 --> 00:05:36,343
.ورُبما نحظى بمُهلة بينما تفعلين ذلك

123
00:05:37,379 --> 00:05:38,712
...(بِنْ)
.(أنا آسف يا (رايلي

124
00:05:41,650 --> 00:05:46,052
.فقط .. لا أدري ماذا أفعل

125
00:05:46,104 --> 00:05:48,054
...أنا أحبك ، لكن

126
00:05:48,090 --> 00:05:50,223
.لكن الأمر لا يبدو صحيحاً

127
00:05:53,128 --> 00:05:56,730
.حسناً ، لقد أنتهينا

128
00:05:56,765 --> 00:05:58,431
حسناً ، ربما أنتهيت أنتِ

129
00:05:58,467 --> 00:06:00,867
.لكنني سأخبر أمي بأن (داني) يبدو أجمل منها في هذا الثوب

130
00:06:00,902 --> 00:06:02,702
.توقف عن هذا

131
00:06:02,738 --> 00:06:04,771
.ستكون أمك عروسٌ جميلة

132
00:06:07,426 --> 00:06:09,342
.ليس كما ستكونين يوماً ما

133
00:06:10,912 --> 00:06:12,545
.لقد أحببتها منذ رأيتها وأول مرة صعدت لبيت الشجرة خاصتي

134
00:06:12,581 --> 00:06:15,332
...لقد أحسب دوماً بأنها ستكون

135
00:06:15,367 --> 00:06:16,983
.الفتاة المنشودة

136
00:06:17,019 --> 00:06:19,069
لكنها لم تراني هكذا أبداً

137
00:06:19,104 --> 00:06:20,120
.وقد أكتفيت من المحاولة

138
00:06:20,155 --> 00:06:22,255
.حسناً يا صغيري ، أنا فخورة بك

139
00:06:22,290 --> 00:06:24,140
أنا سعيد لأنني لم أقل لها في الواقع ما شعرت به.

140
00:06:24,192 --> 00:06:26,092
.أوشكت على خسارة أفضل صديقة لي

141
00:06:26,128 --> 00:06:28,978
.حسناً ، أنت لم تفعل ، وقد تجاوزت ذلك

142
00:06:29,031 --> 00:06:32,549
.أحل ، لا أعتقد بأننا سنكون هكذا لو علمت

143
00:06:32,601 --> 00:06:35,669
 <font color="#Yellow">
<i> إن كُنت راضياً عن الرسالة ، اضغط رقم واحد </i>

144
00:06:35,704 --> 00:06:38,672
!كلا ، كلا ، كلا

145
00:06:38,707 --> 00:06:40,740
!لابُد أنكِ ضغطتي رقم (رايلي) عندما أخذتي تلك الصورة 

146
00:06:40,776 --> 00:06:43,309
.هذا غير ممكن ، أعطني هذا

147
00:06:43,345 --> 00:06:44,477


148
00:06:44,513 --> 00:06:45,478
 <font color="#Yellow">
<i> تم إرسال الرسالة </i>

149
00:06:45,514 --> 00:06:46,413
!أمي

150
00:06:47,449 --> 00:06:49,182

!هيا يا (داني) ، استيقظ

151
00:06:51,336 --> 00:06:52,302
...(رايلي)

152
00:06:54,289 --> 00:06:56,072
.أعتقد بأنه أستيقظ

153
00:06:57,092 --> 00:06:58,792
(داني)
(رايلي)

154
00:06:58,827 --> 00:07:00,827
 

155
00:07:01,963 --> 00:07:03,730
.هاي ، صباحُ الخير


156
00:07:03,765 --> 00:07:04,981
.المعذرة ، لم أعلم بأنك هنا

157
00:07:05,033 --> 00:07:06,633
.لم يحدث شيء

158
00:07:06,668 --> 00:07:09,402
.لقد غفوت ، مثل النوم

159
00:07:09,454 --> 00:07:12,439
.أياً كان ، كان رائعاً

160
00:07:12,474 --> 00:07:14,340
أنا بخير ، ولِمَ لا أكون كذلك؟

161
00:07:14,376 --> 00:07:16,576
.أنتِ و(بِنْ) ، (بِنْ) وأنتِ ، يبدو تماماً كحلم تحقق

162
00:07:16,578 --> 00:07:18,445
مرحباً ، يا رفاق ، ليلة رائعة ، صحيح؟

163
00:07:18,480 --> 00:07:19,546
ماذا جرى لك؟

164
00:07:19,581 --> 00:07:21,314
.(لقد أختفيت أنت و(رايلي

165
00:07:21,349 --> 00:07:24,017
.قررتُ إتخاذ خطوة جريئة وحاسمة

166
00:07:24,019 --> 00:07:25,969
.قمتً بوشم إسم (إيمي) على معصمي

167
00:07:26,004 --> 00:07:28,188
ماذا؟ هل أنت جاد؟

168
00:07:28,223 --> 00:07:29,272
ما رأيك؟

169
00:07:32,227 --> 00:07:34,794
.(بصراحة ، لا أعتقد بأنه سيُعجب (إيمي

170
00:07:38,533 --> 00:07:39,766
.(أنا آسفة بشأن (رايلي

171
00:07:39,801 --> 00:07:42,669
.لا تعتذري ، الأمور على ما يُرام

172
00:07:42,704 --> 00:07:45,305
رايلي) أعتقدت بأنها وجدت فارسها في الدرع اللامع)

173
00:07:45,340 --> 00:07:47,407
.لكنني أعرف نهاية هذه القصة ، معي أنا

174
00:07:48,427 --> 00:07:50,143
.أنا أميرها الساحر

175
00:07:52,130 --> 00:07:54,948
.إلى ذلك الحين ، فلتنعم بسعادة تبقى للأبد

176
00:07:54,983 --> 00:07:55,949


177
00:08:02,124 --> 00:08:03,890
هل كل شيء سليم؟
أحدث مكروه لـ(إيما)؟

178
00:08:03,925 --> 00:08:05,775
.كلا ، إنها بصحة جيدة

179
00:08:05,827 --> 00:08:06,860
.أنتِ من كنتً قلق بشأنها

180
00:08:06,895 --> 00:08:09,996
.داني) ، أنا بخير)

181
00:08:10,031 --> 00:08:11,831
لِمَ ما زلت مرتدياً بدلة التوكسيدو؟

182
00:08:13,502 --> 00:08:16,402
لأنني لا أؤمن بالتخلي عن الأحلام

183
00:08:19,641 --> 00:08:21,441
...(يا إلهي ، (داني

184
00:08:21,476 --> 00:08:23,209
.هذا جميلٌ جداً ، لكن

185
00:08:23,245 --> 00:08:24,377
.لم أنتهي بعد

186
00:08:25,413 --> 00:08:26,379
 

187
00:08:31,286 --> 00:08:32,852
.أنا لا أعرف ماذا أقول

188
00:08:32,888 --> 00:08:34,954
.قولي بانكِ سترقُصين معي

189
00:08:34,990 --> 00:08:37,724
.مهلاً ، لقد نسيت الجزء الأكثر أهمية

190
00:08:39,861 --> 00:08:41,995
.ليس هذا الجزء الأكثر أهمية

191
00:08:44,633 --> 00:08:47,567
.لقد كنتُ بجواري دائماً

192
00:08:53,575 --> 00:08:56,409
.أنت بالفعل أفضل صديق لأي فتاة تتمناه

193
00:09:01,216 --> 00:09:03,216
.حسناً، دعونا نترك هذا الأمر

194
00:09:03,251 --> 00:09:04,184
!إنها قادمة

195
00:09:04,219 --> 00:09:06,386
!أنزعه عني ، أنزعه عني 
.أنا أحاول

196
00:09:06,421 --> 00:09:09,122
...خمسة ، أربعة ، ثلاثة

197
00:09:09,157 --> 00:09:10,957
!هيا ، هيا ، هيا
...إثنان

198
00:09:10,959 --> 00:09:12,992
.يا إلهي ، يا لها من مفاجاة

199
00:09:13,028 --> 00:09:14,828


200
00:09:14,863 --> 00:09:16,729
.ابتعدوا عني يا حفنة الشواذ

201
00:09:18,133 --> 00:09:20,800
.مهلاً ، إليكِ يا (رايلي) ، هذا ثوب الإشبينة

202
00:09:20,836 --> 00:09:23,436
هل تقبلين أن تكوني إشبينتي؟

203
00:09:24,589 --> 00:09:26,439
أريد شخصاً جميلاً من أجل الصور

204
00:09:26,474 --> 00:09:29,275
...ولكن ليس جميلاً جداً ليسلب مني الأضواء ولذلك


205
00:09:30,345 --> 00:09:31,427
!فكرة رائعة

206
00:09:31,513 --> 00:09:33,279
مهلاً يا (رايلي) ، دعينا نجربه في مسكنكِ؟

207
00:09:33,331 --> 00:09:34,581
.سيكون ذلك مُحبباً
ماذا؟

208
00:09:34,616 --> 00:09:36,266
.رائع جداً
.حسناً

209
00:09:36,301 --> 00:09:37,467
.إلى اللقاء

210
00:09:37,519 --> 00:09:38,985
.يا للعجب

211
00:09:39,037 --> 00:09:40,286
.لديّ أخبار سيئة

212
00:09:40,322 --> 00:09:42,922
يا إلهي ، (داني) ، هل مزقته مُجدداً؟

213
00:09:42,958 --> 00:09:45,041
.كلا ، ولكنني سكبت عليه غسول الفم

214
00:09:46,261 --> 00:09:47,727


215
00:09:47,729 --> 00:09:48,828
.على الأقل شيئاً لونه أزرق

216
00:09:51,667 --> 00:09:54,922
.لا أدري ، أظن بأن الفرك يزيده سوءاً

217
00:09:55,371 --> 00:09:58,505
!ربما لأنني أخبرتك الأ تفركه

218
00:09:58,507 --> 00:10:01,108
!أمسحه يا (داني) ، أمسحه

219
00:10:01,110 --> 00:10:02,542
!هذا آملنا الوحيد

220
00:10:04,513 --> 00:10:06,179
.تكون جميلاً حينما تغضب

221
00:10:06,215 --> 00:10:09,116
.حقاً؟ لأنني رأيت غضب للتو

222
00:10:10,886 --> 00:10:13,070.
.مرة أخرى ، لستُ أنا من يحبها ، بل أنت

223
00:10:14,840 --> 00:10:16,857
أرجوك أخبرني بأنك لا تترصد فرصة مع (رايلي)؟

224
00:10:16,892 --> 00:10:18,859
هل يُعتبر جنوناً الاعتقاد بانها قد تسلتطفني؟

225
00:10:18,894 --> 00:10:21,428
.إذا فعلت ، أنا متأكد بأنها ستُعطيك تلميح

226
00:10:21,463 --> 00:10:24,681
مرحباً (بِنْ) ، شركة المحاماة التي أعمل بها لديها حفلٌ كبير

227
00:10:24,717 --> 00:10:25,732
.ويجب أن نحضر مرافقين معنا

228
00:10:25,768 --> 00:10:28,535
.إذا كنتِ ستطلبين مني مرافقتك فانا موافق بدون شروط

229
00:10:28,537 --> 00:10:31,438
.وإذا كنتِ تُعلمينا فقط ، فأحظي بوقتٍ طيب

230
00:10:33,208 --> 00:10:34,141
.كنت أطلب منك

231
00:10:34,176 --> 00:10:35,308
.أودُ ذلك

232
00:10:35,344 --> 00:10:36,309
.رائع

233
00:10:39,014 --> 00:10:40,897
.وهذا ما نسميه تلميح

234
00:10:43,118 --> 00:10:45,719
.شكراً جزيلاً لجلب التذاكر ، كان هذا رائعاً

235
00:10:45,754 --> 00:10:48,672
.لا أصدق بأنه لدينا المقصورة الخاصة بنا

236
00:10:48,707 --> 00:10:50,524
...كان هذا

237
00:10:50,559 --> 00:10:52,559
مثلك تماماً

238
00:10:52,594 --> 00:10:53,877
.لأنه لا يوجد سوى سرير واحد فقط

239
00:10:53,912 --> 00:10:56,530
لماذا هناك سرير واحد فقط؟

240
00:10:56,565 --> 00:10:59,666
وماذا تُفكر بأنه سيحدث في هذا السرير الواحد؟

241
00:10:59,702 --> 00:11:01,468
.أنا متأكد بأنه مجرد خطأ

242
00:11:01,503 --> 00:11:03,303
.لا علاقة لي بهذا

243
00:11:03,338 --> 00:11:05,305
(سيد (ويلر

244
00:11:05,357 --> 00:11:07,374
.تم وضع السرير كما طلبت

245
00:11:07,409 --> 00:11:11,278
.يبدو أنك والآنسة قد خططتُما لليلة رومانسية 

246
00:11:12,247 --> 00:11:13,413
ليلة رومانسية؟

247
00:11:13,449 --> 00:11:16,817
.لا أعرف من أين أتى بهذه الفكرة الغير لائقة

248
00:11:16,852 --> 00:11:18,885
من رسالتك الإلكترونية؟

249
00:11:18,921 --> 00:11:20,020
(بِنْ ويلر)

250
00:11:20,072 --> 00:11:23,557
.أخبرتك بأن هذا القطار لن يوصلك لمدينة الجنس

251
00:11:23,592 --> 00:11:24,825
.يا إلهي ، لديك تفكير أحادي المسار

252
00:11:24,860 --> 00:11:28,628
.أخرج ، أخرج ، أخرجا كلاكما

253
00:11:29,648 --> 00:11:31,698
.كان عليك أن تُعد السرير بعد تناول طعام العشاء

254
00:11:31,734 --> 00:11:33,667
.أنه وقت تناول طعام العشاء في مكانٍ ما

255
00:11:35,571 --> 00:11:41,291


256
00:11:55,007 --> 00:11:56,790
.نحن مدهشين سوياً

257
00:11:56,825 --> 00:11:58,458
.لقد بدأت أعتقد ذلك

258
00:12:01,613 --> 00:12:05,565
لذلك نحن متفقان ، سننفصل ونحن على وفاق 

259
00:12:05,601 --> 00:12:06,650
...أجل ، أنا

260
00:12:09,521 --> 00:12:11,204
مهلاً ، ماذا؟

261
00:12:12,441 --> 00:12:14,040
.حسناً ، لقد كُنا محقين

262
00:12:14,076 --> 00:12:15,375
...أقصد ، هذا

263
00:12:17,146 --> 00:12:18,311
.كان هذا خطأً

264
00:12:20,082 --> 00:12:22,215
أعتقد أنني أحببتك منذ فترة طويلة

265
00:12:22,251 --> 00:12:24,868
.أنا فعلاً أردتك أن تقع بحبي مجدداً


266
00:12:24,903 --> 00:12:28,655
.كما تعلم ، لقد رافقتك منذ أمدِ بعيد

267
00:12:29,825 --> 00:12:31,708
...والحقيقة هي 

268
00:12:31,760 --> 00:12:33,810
.من الأفضل أن نكون أصدقاء دوماً

269
00:12:36,732 --> 00:12:38,365
أنت موافق ، أليس كذلك؟

270
00:12:39,568 --> 00:12:41,401
.أجل

271
00:12:41,436 --> 00:12:43,069
.أصدقاء دوماً

272
00:12:44,106 --> 00:12:46,006
...بِنْ) ، يا إلهي)

273
00:12:46,041 --> 00:12:48,275
بِنْ) ، ماذا تفعل هنا؟)

274
00:12:48,277 --> 00:12:50,343
.لم يُسمح لي بإدخال الفتيان

275
00:12:50,379 --> 00:12:52,913

.رايلي) ، لا يمكنك هجر بيتك)


276
00:12:52,948 --> 00:12:54,915
...حسناً ، أهربي بعيداً إلى البيت

277
00:12:54,933 --> 00:12:56,082
.من بيتك ، أياً كان

278
00:12:56,118 --> 00:12:58,034
.رايلي) ، لا يمكنك أن تهربي مني)

279
00:12:58,086 --> 00:12:59,853
...بِنْ) ، ألم تُحدث ضرر بما يكفي)

280
00:12:59,888 --> 00:13:02,589
 

281
00:13:02,658 --> 00:13:04,441
لديك الآن

282
00:13:04,476 --> 00:13:07,344
(في أعماقي ، لا يوجد واحدة أكثر تنافسية من (رايلي


283
00:13:07,379 --> 00:13:08,728
وهي تحاول إبقائه تحت السيطرة ، لكن أتعلم؟


284
00:13:08,764 --> 00:13:11,531
أعتقد أننا مدينون لـ(روس) لأنه أرانا ما بداخلها حقاً 

285
00:13:11,567 --> 00:13:16,069
.تلك الفتاة الفائقة اللُطف مع العيون الجميلة وقصة الشعر الرائعة

286
00:13:20,959 --> 00:13:22,943
أنت لم تنتهي منها بعد ، أليس كذلك؟

287
00:13:22,945 --> 00:13:24,845
.لم أتركها أبداً

288
00:13:26,849 --> 00:13:28,915
حسناً ، لم أعد أرى المزيد من اللون الأزرق

289
00:13:28,951 --> 00:13:31,885
.لذا لا تتردد في إلقاء كلمة عبقري في الجوار

290
00:13:31,920 --> 00:13:33,720
.أريد ثوبي

291
00:13:33,755 --> 00:13:35,755
!أمي
هل هو في غرفتك؟

292
00:13:35,757 --> 00:13:38,658
.كلا ، لا تدخلي لهناك ، (إيما) نائمة

293
00:13:38,694 --> 00:13:41,294
.حسناً ، سأعودُ لاحقاً

294
00:13:43,432 --> 00:13:44,331
أين الثوب؟

295
00:13:44,333 --> 00:13:45,498
.وضعته في مخرج الطوارئ

296
00:13:48,303 --> 00:13:50,270
...أو أنني لم أضعه في مخرج الطوارئ

297
00:13:54,877 --> 00:13:56,760
.لقد رأيته

298
00:13:56,812 --> 00:13:57,777


299
00:13:57,813 --> 00:13:58,745


300
00:13:58,780 --> 00:13:59,779


301
00:14:05,773 --> 00:14:07,706
.حسناً ، يمكننا صبغه للون الأسود

302
00:14:07,742 --> 00:14:10,609
   كما تعلموا بهذه الطريقة ستجد 
.ما ترتديه في جنازتنا عندما تقتلنا 

303
00:14:11,879 --> 00:14:15,448
براد) لن يُلاحظ ذلك ، أقصد ، أنه أعمى بسبب الحب)

304
00:14:15,500 --> 00:14:16,782
.أنا أحب الحُب

305
00:14:16,801 --> 00:14:18,651
.وأنا أيضاً

306
00:14:18,686 --> 00:14:20,653
.أتمنى فقط لو أنه أعاد الحب لي

307
00:14:22,290 --> 00:14:24,356
.يوماً ما ستجدين الرجُل الذي يُقدرُك

308
00:14:24,392 --> 00:14:27,059
    الرجل الذي يمكنه النظر 
.إلى قلبك ومعرفة ما تفكرين بهِ

309
00:14:31,265 --> 00:14:32,865
.أجل

310
00:14:32,900 --> 00:14:35,034
.حسناً ، ذلك الحِصن كان كل شيء بالنسبة لي

311
00:14:35,069 --> 00:14:37,837
.أعني ، عندما أكون بالأعلى هنا كل شيء يُصبح مثالياً

312
00:14:37,872 --> 00:14:41,857
.أنا لا أكره أمي ، لستُ بدينة ، لديّ أصدقاء

313
00:14:41,909 --> 00:14:43,742
.(لديكِ (داني

314
00:14:43,778 --> 00:14:45,678
.حسناً ، لقد كان كافياً

315
00:14:48,382 --> 00:14:49,331
.مرحباً

316
00:14:50,651 --> 00:14:52,251
ما الذي يحدث هنا؟

317
00:14:52,286 --> 00:14:55,354
.ما الأمر المهم الذي قاطعتي موعدي بسببه ، مرتين

318
00:14:55,389 --> 00:14:57,189
.حسناً ، تمالك نفسك

319
00:14:57,225 --> 00:15:00,342
لقد عدتُ لتحذيرك بأن (روبين) تستغلك كأداة

320
00:15:00,378 --> 00:15:01,427
.لتتخطى صديقها السابق

321
00:15:01,462 --> 00:15:03,229
.أعلم ذلك والأمرُ سيانٌ لدي

322
00:15:03,281 --> 00:15:04,830
.لقد تحدثنا عن هذا الليلة الماضية

323
00:15:04,882 --> 00:15:06,298
حقاً ، ما الذي يجري؟

324
00:15:06,334 --> 00:15:08,184
كيف يحدث كل مرة أواعد فتاة في حياتي 

325
00:15:08,236 --> 00:15:09,835
.تُصبحين ردودك مبالغ فيها وغريبة

326
00:15:09,871 --> 00:15:11,904
.كلا ، لستُ كذلك
.أجل ، أنتِ كذلك

327
00:15:11,939 --> 00:15:13,606
.تتصرفين مثل فتاة غيورة

328
00:15:13,641 --> 00:15:14,707
.حسناً ، أنا آسفة

329
00:15:14,759 --> 00:15:16,942
.هذا ما يفعله الأصدقاء ، يحمون بعضهم

330
00:15:16,978 --> 00:15:18,744
.كلا ، الأصدقاء يكونون مساندين

331
00:15:18,779 --> 00:15:19,795
...لكنكِ أنتِ مع 

332
00:15:19,847 --> 00:15:22,531
(مع (ميلينا) ، و(إيمي) ، و(جورجي


333
00:15:22,567 --> 00:15:24,416
.وهذا لا يعني أنهنّ ليس جيدات بما فيه الكفاية بالنسبة لي

334
00:15:24,418 --> 00:15:26,318
.أنا فقط أهتم لأمرك

335
00:15:26,387 --> 00:15:29,355
.إذا كنتِ يهُمكِ أمري ، فلتوقفي هذا الذي يحدُث

336
00:15:29,390 --> 00:15:31,190
...داني) ، أنا فقط)
ماذا؟

337
00:15:31,192 --> 00:15:32,157
تحملين مشاعراً تجاهي الآن؟

338
00:15:33,261 --> 00:15:35,261
.كلا ، تماماً

339
00:15:35,296 --> 00:15:36,996
.إذاً دعيني أعُد لموعدي الغرامي

340
00:15:38,216 --> 00:15:40,666
...(داني)
ماذا؟

341
00:15:47,875 --> 00:15:49,642
.أنا لديّ مشاعرٌ تجاهك

342
00:15:52,413 --> 00:15:53,562
.يا إلهي

343
00:15:53,598 --> 00:15:55,581
ما الذي يحدث الآن؟

344
00:15:55,616 --> 00:15:57,616
لماذا لا أستطيع إخباره بأنني أحبه؟

345
00:15:58,619 --> 00:16:00,269
...مهلاً ، مهلاً

346
00:16:00,354 --> 00:16:03,355
مهلاً ، هل تقولين بأنكِ أخيراً
 أدركتِ بأنكِ تُحبين (داني)؟

347
00:16:06,394 --> 00:16:08,260
!حسناً ، تهانينا

348
00:16:08,296 --> 00:16:11,263
.أنت  رسمياً كُنتِ آخر من يعلم

349
00:16:11,265 --> 00:16:15,017
.كلا ، كلا ، في الواقع ، (داني) هو آخر من يعلم

350
00:16:15,052 --> 00:16:17,820
.ويا (تاكر) ، يجب أن أخبره

351
00:16:17,855 --> 00:16:20,623
.لن أُبقي مشاعرة مدفونة هذه المرة

352
00:16:20,675 --> 00:16:21,807
.مرحباً ، أنا بحاجة لأتحدث إليك

353
00:16:21,859 --> 00:16:23,976
.الآن ، أنا في خضم شيئاً ما

354
00:16:24,011 --> 00:16:25,578
!هيا

355
00:16:25,580 --> 00:16:27,513
.إذا لم أخبرك الآن ، أعتقد بأنني سأنفجر

356
00:16:27,548 --> 00:16:30,416
.حسناً ، امضي قُدماً ، أنا مستعد

357
00:16:30,468 --> 00:16:31,483
(داني)

358
00:16:31,519 --> 00:16:33,586

359
00:16:33,621 --> 00:16:35,621
.لم أستوعب الأمر

360
00:16:35,623 --> 00:16:36,622
(داني)

361
00:16:36,624 --> 00:16:38,440
 

362
00:16:38,492 --> 00:16:39,525
.مرة أخرى

363
00:16:39,527 --> 00:16:41,226
 

364
00:16:41,262 --> 00:16:43,195
!أعتقد بأني واقعة في حبك

365
00:16:44,265 --> 00:16:46,098
 

366
00:16:47,184 --> 00:16:50,069
حقاً؟ أأنتِ متأكدة؟

367
00:16:50,121 --> 00:16:53,038
.أعني ، لن أقول أي شيء لتغيري رأيك

368
00:16:53,074 --> 00:16:55,591
.لأنني ، كما تعلمين ، يُعجبنُي ما تقولينه

369
00:16:56,894 --> 00:16:58,978
.رايلي) ، لطالما كنت أحبك بحسبما ما أتذكر)

370
00:17:01,799 --> 00:17:03,515
.أعلم هذا

371
00:17:03,567 --> 00:17:05,618
...أنا فقط سعيدة ، أنني أخيراً وجدت

372
00:17:05,653 --> 00:17:07,353


373
00:17:08,723 --> 00:17:10,656
مهلاً ، ماذا تعنين بـ"أنكِ تعلمين"؟

374
00:17:12,460 --> 00:17:14,193
حسناً ، العام الماضي

375
00:17:14,228 --> 00:17:16,495
لقد سمعت البريد الصوتي الذي تركته بطريق الصُدفة

376
00:17:16,530 --> 00:17:18,464
.والتي تقول فيها بأنك غارقٌ في حبي طوال حياتك

377
00:17:18,499 --> 00:17:21,000
.ويلر) ، هيا بنا)
.حسناً ، أعتقد بأنهم يحتاجونك

378
00:17:21,035 --> 00:17:22,067
أكُنتِ تعرفين؟

379
00:17:22,086 --> 00:17:24,103
كنتِ تعلمين طوال الوقت ولم تقولي شيئاً؟

380
00:17:24,138 --> 00:17:25,904
.داني) ، لم أدري ما أقول)

381
00:17:25,940 --> 00:17:28,207
إذاً ، تركتني مُعلق هناك كالأحمق؟

382
00:17:28,209 --> 00:17:30,109
هل مشاعري لا أهمية لها لديكِ؟

383
00:17:30,144 --> 00:17:32,745
.ويلر) ، هيا بنا)
.حسناً ، أنا آتٍ

384
00:17:32,780 --> 00:17:34,847
.كلا ، كلا ، كلا ، كلا

385
00:17:34,882 --> 00:17:36,732
(داني) ، (داني) ، أنتظر ، (داني)

386
00:17:38,919 --> 00:17:41,837
.لا أستطيع حتى إخبارك كم مرة حطمتِ قلبي

387
00:17:41,889 --> 00:17:44,523
!ابتعدي عني

388
00:17:44,558 --> 00:17:47,493
!أنا هنا الآن ، لابُد أن يعني هذا شيئاً ما

389
00:17:47,528 --> 00:17:48,627
.لا يهُم

390
00:17:48,679 --> 00:17:50,462
.داني) ، لم أقصد إيذاؤك)

391
00:17:50,498 --> 00:17:53,365
حسناً ، الفتاة التي أحببتها طوال حياتي
.لن تعاملني أبداً بهذه الطريقة

392
00:17:53,417 --> 00:17:54,350
أنا لا أعرف حتى من أنتِ؟

393
00:17:57,071 --> 00:17:59,004
(داني) ، (داني) 

394
00:17:59,056 --> 00:18:00,272


395
00:18:03,144 --> 00:18:05,044
(تاكر)

396
00:18:06,147 --> 00:18:08,814
انها إشارة عالمية أن شخصاً ما في محنة

397
00:18:08,816 --> 00:18:11,967
ولا تجعل التواصل بالأعين الإشارة العالمية لـِ

398
00:18:12,019 --> 00:18:14,453
.أتركيني وحيداً ، أنا أفجر بعض الأشياء

399
00:18:16,857 --> 00:18:19,375
.داني) يتجنبني تماماً)

400
00:18:19,410 --> 00:18:22,394
.يا إلهي ، أريد فقط أن تعود الأمور لما كانت عليه

401
00:18:22,430 --> 00:18:24,196
 

402
00:19:23,324 --> 00:19:24,490
!رائع ، لقد فعلناها

403
00:19:24,492 --> 00:19:26,291
 وجدنا تقريباً الثوب الأكثر 
.شبهاً به في متجر بُدل الزفاف

404
00:19:26,327 --> 00:19:28,544
.أنه أبيض و رقيق ومثالي

405
00:19:28,579 --> 00:19:30,295
!ها هي قادمة

406
00:19:30,331 --> 00:19:31,497
!فليتظاهر الجميع وكأنه لا يُبالي

407
00:19:37,471 --> 00:19:39,638
حسناً ، أريد مساعدة في اختيار كعكة الزفاف
...وأعتقد بأنكم يا رفاق

408
00:19:39,673 --> 00:19:40,639
!يا إلهي

409
00:19:40,674 --> 00:19:41,740
!يا إلهي ، أمي

410
00:19:41,776 --> 00:19:43,509
!كلا

411
00:19:46,647 --> 00:19:49,398
!لكننا أوليناه الرعاية المثالية

412
00:19:49,433 --> 00:19:52,484
.لا تقلقي يا أمي ، سيكونُ زفافكِ جميلاً

413
00:19:52,520 --> 00:19:54,686
.وستكونين عروساً جميلة مهما كان الذي تلبسينه

414
00:19:54,688 --> 00:19:57,689
.حسناً ، سيكون شيئاً جيداً الأ أرتدي هذا الثوب

415
00:19:57,741 --> 00:19:59,608
.لقد وجدت للتو ثوبٌ أروع عبر الأنترنت

416
00:19:59,660 --> 00:20:03,362
 

417
00:20:06,037 --> 00:20:09,653
إذاً ، احتمال أن أكون التالي 
الذي يتزوج ، أليس كذلك؟

418
00:20:09,753 --> 00:20:11,837
.هههه ، لا يوجد فرصة لذلك
.أجل ، صحيح

419
00:20:11,839 --> 00:20:14,723


420
00:20:14,758 --> 00:20:17,592
.أتصلي بي
.(أظنني ساختار (تاكر

421
00:20:17,644 --> 00:20:21,646
.أسترخوا ودعوا (تاكر) يهتم بتصعيد الأمور

422
00:20:21,682 --> 00:20:23,648
مرحباً يا حلوة ، كيف كان نومك؟

423
00:20:23,684 --> 00:20:25,684
.سأخبرك بعد أن أحظى ببعض النوم

424
00:20:25,686 --> 00:20:29,020
 لا أدري ما هو يا (كاترينكا) وفقط
.أشعر بأننا مناسبان جداً لبعضنا

425
00:20:29,022 --> 00:20:30,856
(أنا (تاكر دوبس

426
00:20:30,858 --> 00:20:33,658
.وأعتقد بأنك ستجديني أمامك 

427
00:20:39,700 --> 00:20:41,733
أنتِ لا تريدين النوم معي؟

428
00:20:41,768 --> 00:20:43,919
.أنا لم أقل هذا أبداً

