1
00:00:00,135 --> 00:00:02,963
{\a6}لا مجال لأن يكون إنتقالك للعيش
...مع أبويك

2
00:00:03,039 --> 00:00:07,001
{\a6}علامة على أن حياتك...
تسير على المسار الصحيح

3
00:00:07,175 --> 00:00:09,405
{\a6}لا مجال لأن تزيّف هذا الواقع

4
00:00:09,578 --> 00:00:12,376
{\a6}،أحوالي عظيمة، قابلت فتاة رائعة"
،حصلت على وظيفة ممتازة

5
00:00:12,547 --> 00:00:14,913
{\a6}،وإن سار كل شيء وفق الخطة

6
00:00:15,083 --> 00:00:18,644
{\a6}"فسأعود للعيش مع أبويّ قريباً

7
00:00:19,955 --> 00:00:22,082
{\a6}ذلك أشبه بالإمساك بك
،وأنت تنتهك إطلاق سراح

8
00:00:22,257 --> 00:00:24,122
{\a6}وإعادتك إلى السجن

9
00:00:24,292 --> 00:00:28,092
{\a6}يرى المجلس أنك بحاجة"
"للمزيد من إعادة التأهيل

10
00:00:28,997 --> 00:00:32,262
{\a6}،وتعود إلى غرفتك الصغيرة
وتشعر بأنك عملاق

11
00:00:32,434 --> 00:00:35,460
{\a6}وكأنك تستطيع الإمساك بسريرك
وسحقه بين يديك

12
00:00:35,637 --> 00:00:37,798
{\a6}يمكنك إمساك والديك بين أصابعك

13
00:00:37,973 --> 00:00:40,533
{\a6}"لماذا كنت أخافكما وأنا صغير؟"

14
00:00:43,430 --> 00:00:46,194
لا أصدّق ذلك -
لن تبقى هناك كثيراً -

15
00:00:46,367 --> 00:00:49,200
كيف أنتقل للعيش مع ذينك الشخصين؟

16
00:00:49,370 --> 00:00:51,565
،اجبني، إنهما مجنونان
أنت تعرف ذلك

17
00:00:51,739 --> 00:00:53,900
أبواي بنفس جنون أبويك

18
00:00:54,074 --> 00:00:56,008
كيف تقارن أبويك بأبويّ؟

19
00:00:56,176 --> 00:01:00,237
أبي لم يرمِ أي شيء قط

20
00:01:01,382 --> 00:01:05,978
،أبي يلبس الحذاء في حوض السباحة
الحذاء

21
00:01:06,153 --> 00:01:10,089
لم يسبق وأن حطّت أمي قدماً في أي ماء

22
00:01:13,027 --> 00:01:15,018
اسمع بحذر

23
00:01:16,163 --> 00:01:18,427
أمي لم تضحك قط

24
00:01:18,599 --> 00:01:23,866
،لا قهقهة، لا ضحكة خافتة
لا ضحكة بلا صوت

25
00:01:24,038 --> 00:01:26,598
"لم تقل يوماً "ها

26
00:01:26,774 --> 00:01:28,935
إبتسامة؟ -
ربما -

27
00:01:29,109 --> 00:01:32,306
وأنا عائد إلى هناك -
عرضت عليك أن أعيرك مبلغ الإيجار -

28
00:01:32,479 --> 00:01:35,505
كلا، إقتراض المال من صديق
مثل ممارسة الجنس

29
00:01:35,683 --> 00:01:37,674
يغيّر العلاقة بالكامل

30
00:01:39,853 --> 00:01:41,684
أهلاً -
أهلاً -

31
00:01:41,855 --> 00:01:43,288
حسناً، أنا مستعد

32
00:01:43,457 --> 00:01:47,120
،ما زلت لا أفهم
لماذا تريد الإنتقال للعيش مع أبويك؟

33
00:01:47,294 --> 00:01:51,492
،لا أريد ذلك ولكني مفلس
لديّ 714 دولار بالمصرف

34
00:01:51,665 --> 00:01:54,657
انتقل للعيش هنا -
ماذا قلت؟ -

35
00:01:55,536 --> 00:01:57,299
لمَ لا ينتقل للعيش هنا؟

36
00:01:57,471 --> 00:02:00,463
،أجل، سأنتقل للعيش معه
إنه لا يسمح لك بإستعمال الحمّام

37
00:02:00,641 --> 00:02:02,973
يمكنك الإنتقال للعيش معي إن أردت

38
00:02:05,746 --> 00:02:07,577
--شكراً، ولكني

39
00:02:07,748 --> 00:02:09,943
قد لا يفلح ذلك

40
00:02:11,919 --> 00:02:16,515
،حاذر من الحقائب
لقد طلينا المنزل مؤخراً

41
00:02:16,690 --> 00:02:18,783
(أهلاً سيدة (كوستانزا -
(أهلاً (كرايمر -

42
00:02:18,959 --> 00:02:20,984
اغلق الباب -
سأجلب المزيد من الأشياء -

43
00:02:21,161 --> 00:02:24,255
المزيد؟ كم هو المزيد؟ -
هناك المزيد -

44
00:02:25,666 --> 00:02:28,157
كيف حالك يا (جيري)؟ -
(بخير يا سيدة (كوستانزا -

45
00:02:28,335 --> 00:02:32,328
عندي نكتة رائعة لك -
لست مهتمة -

46
00:02:33,941 --> 00:02:35,704
كلا، إنها مضحكة

47
00:02:35,876 --> 00:02:38,811
--هناك رجلين -
القها على الجمهور -

48
00:02:40,247 --> 00:02:42,340
كلوا، أعددت شطائر السجق

49
00:02:42,516 --> 00:02:44,541
السجق؟
لا أحد يأكل السجق الآن؟

50
00:02:44,718 --> 00:02:47,186
عم تتحدث؟
تناول شطيرة

51
00:02:47,354 --> 00:02:49,652
لا، شكراً -
توقف -

52
00:02:49,823 --> 00:02:52,690
ألا تريد شطيرة يا (كرايمر)؟ -
كلا، شكراً -

53
00:02:52,860 --> 00:02:55,192
أعتقد أنكم مرتابون

54
00:02:55,362 --> 00:02:58,263
أأنتم قلقون حيال صحتكم؟
أنتم شباب

55
00:02:58,432 --> 00:03:01,924
أنا لا آكله حقاً -
ماذا سأفعل بكل هذه الشطائر؟ -

56
00:03:02,102 --> 00:03:05,196
خذها إلى المنزل
واعطها إلى أحد ما ببنايتك

57
00:03:06,807 --> 00:03:11,005
لا أشعر بالراحة من توزيع السجق على البناية

58
00:03:11,178 --> 00:03:14,841
حسناً، هل من أي شيء آخر؟ -
كلا، هذا كل شيء -

59
00:03:16,650 --> 00:03:19,813
عليّ تحريك السيارة -
أعتقد أننا سنذهب -

60
00:03:20,587 --> 00:03:22,885
أنتما ذاهبين؟ -
أجل -

61
00:03:25,225 --> 00:03:27,455
ماذا ستفعل لاحقاً؟

62
00:03:27,628 --> 00:03:30,028
(سنتناول العشاء أنا و(إلين
مع (كرايمر) وصديقته الجديدة

63
00:03:30,197 --> 00:03:32,222
حقاً؟ -
أجل، غير معقولة تلك المرأة -

64
00:03:32,399 --> 00:03:34,993
إن صوتها منخفضاً
ولا تسمع كلمة واحدة منها

65
00:03:35,169 --> 00:03:37,831
"دائماً تقول "عذراً، ماذا قلت؟

66
00:03:38,005 --> 00:03:39,996
ربما ألحق بكم -
(كلا (جورج -

67
00:03:40,174 --> 00:03:43,473
سنتعشى بالخارج مع أبيك

68
00:03:45,713 --> 00:03:47,078
حسناً

69
00:03:48,816 --> 00:03:51,649
سأكلّمك لاحقاً -
أجل، اعتنِ بنفسك -

70
00:04:01,029 --> 00:04:03,224
يا إلهي

71
00:04:07,569 --> 00:04:10,595
حقاً؟ -
،كانت عندي فكرة لمطعم بيتزا -

72
00:04:10,772 --> 00:04:13,400
حيث تعدّ فطيرتك بنفسك -
حسناً -

73
00:04:13,575 --> 00:04:15,202
هل تذكر؟ -
كانت فكرة جيدة -

74
00:04:15,377 --> 00:04:16,901
...حسناً

75
00:04:20,882 --> 00:04:22,110
ماذا قلت؟ -
معذرةً؟ -

76
00:04:27,689 --> 00:04:29,919
أجل -
أجل -

77
00:04:32,827 --> 00:04:35,352
أتعرفان أن (ليسلي) تعمل في مجال الملابس؟

78
00:04:35,530 --> 00:04:36,792
إنها مصممة

79
00:04:36,965 --> 00:04:40,662
ستبتكر تصميماً جديداً سيحدث صيحة
في أزياء الرجال

80
00:04:40,835 --> 00:04:43,181
أشبه بقميص فضفاض

81
00:04:43,671 --> 00:04:45,507
أجل، كله فضفاض

82
00:04:45,562 --> 00:04:49,328
أعتقد أن الناس يحبون أن يكون مظهرهم كالقراصنة

83
00:04:49,499 --> 00:04:50,830
هذا هو الوقت الأمثل

84
00:04:51,001 --> 00:04:54,835
أن تكون فضفاضاً وشيطانياً

85
00:04:56,207 --> 00:04:57,469
أجل

86
00:05:00,277 --> 00:05:02,609
ذلك صحيح

87
00:05:05,015 --> 00:05:07,848
سأعود بعد قليل

88
00:05:16,994 --> 00:05:19,189
"سيظهر (جيري) في "برنامج اليوم
يوم الجمعة

89
00:05:19,363 --> 00:05:23,026
أجل، هذا صحيح -
...هو يقوم بالدعايا -

90
00:05:23,200 --> 00:05:24,724
(لصالح أعمال خيرية لـ(غودويل...

91
00:05:24,902 --> 00:05:28,303
تعرفين، إنهم يزوّدون الفقراء
والمشردين بالملابس

92
00:05:28,472 --> 00:05:30,337
والغير قادرين -
والغير قادرين أيضاً -

93
00:05:30,508 --> 00:05:34,808
،أقوم بأعمال تطوعية لهم
أهيّئ الموضوع بأكمله و(جيري) يقوم به

94
00:05:40,417 --> 00:05:42,112
طبعاً، أجل -
أجل -

95
00:05:50,598 --> 00:05:52,725
ربما عليك أن تخضع لإختبار خدمات مدنية

96
00:05:52,901 --> 00:05:57,167
لن أخضع للإختبار -
(أنظر إلى هذا يا (جورج -

97
00:05:57,338 --> 00:05:58,862
هل سبق ورأيت دولاراً فضياً؟

98
00:05:59,807 --> 00:06:01,604
أجل، رأيته

99
00:06:01,776 --> 00:06:03,767
لمَ لا تريد أن تخضع لإختبار
خدمات مدنية؟

100
00:06:03,945 --> 00:06:07,039
لكي أعمل في مكتب بريد؟
أهذا ما تريدان منّي القيام به؟

101
00:06:07,215 --> 00:06:12,676
هل تصدّق بأني عندما كنت في الـ18
كنت أحتفظ بمجموعة دولارات فضية؟

102
00:06:13,888 --> 00:06:16,584
لا أفهم، ستحظى بتأمين

103
00:06:16,758 --> 00:06:19,955
تتلقّى راتباً كل أسبوع -
أنا خرّيج جامعي -

104
00:06:20,128 --> 00:06:21,527
أتريدان أن أكون ساعي بريد؟

105
00:06:21,696 --> 00:06:24,893
لم أستطع يوماً أن أصرف هذا

106
00:06:25,066 --> 00:06:27,500
...أشعر بنوع من

107
00:06:27,669 --> 00:06:29,068
الخوف...

108
00:06:32,106 --> 00:06:34,597
ماذا ستفعل إذاً؟ -
لا أعرف -

109
00:06:34,776 --> 00:06:38,143
،أعرف بأن لديّ موهبة ما
شيء أقدّمه

110
00:06:38,313 --> 00:06:40,042
ولكني لم أعرف ما هو بعد

111
00:06:40,215 --> 00:06:45,551
أنا واثق من أن لهذه المجموعة
قيمة كبيرة الآن

112
00:06:49,824 --> 00:06:51,985
يا إلهي

113
00:06:54,429 --> 00:06:56,659
لا يروقني هذا النادل

114
00:06:57,799 --> 00:06:59,664
انظرا إليه

115
00:07:00,001 --> 00:07:02,094
إنه يرانا

116
00:07:02,270 --> 00:07:04,465
ولكنه لا يريد القدوم

117
00:07:05,807 --> 00:07:07,968
يلزمني بعض الهواء

118
00:07:08,476 --> 00:07:12,674
جورج)، إلى أين تذهب؟) -
عليّ التفكير في بعض الأمور -

119
00:07:16,217 --> 00:07:18,310
،أنا آسف
أنا شديد الأسف

120
00:07:18,486 --> 00:07:20,716
،انظر ماذا فعلت
لقد أفرغت حقيبتي

121
00:07:20,888 --> 00:07:23,083
دعيني أساعدك -
كلا، لا بأس -

122
00:07:23,258 --> 00:07:25,749
،المشكلة أني هنا مع أبويّ

123
00:07:25,927 --> 00:07:28,452
وتريد منّي أمي الخضوع
...لإختبار خدمات مدنية

124
00:07:28,630 --> 00:07:31,656
وبصراحة، لا أعتقد أني سأنجح
في الإختبار

125
00:07:32,500 --> 00:07:34,058
ماذا؟

126
00:07:36,638 --> 00:07:39,368
يداك -
ماذا بهما؟ -

127
00:07:41,476 --> 00:07:43,706
إنهما مدهشتان

128
00:07:44,512 --> 00:07:46,207
حقاً؟

129
00:07:46,381 --> 00:07:48,713
مذهلتان

130
00:07:48,883 --> 00:07:50,976
هل قمت يوماً بإستعراض يدين؟

131
00:07:51,619 --> 00:07:53,746
إستعراض يدين؟ كلا

132
00:07:54,289 --> 00:07:56,280
هاك بطاقتي

133
00:07:56,458 --> 00:07:58,050
...لمَ لا

134
00:07:58,226 --> 00:08:00,217
تتصل بي؟...

135
00:08:03,467 --> 00:08:06,474
"أخصائية إستعراض"

136
00:08:08,470 --> 00:08:09,698
لست أفهم

137
00:08:11,272 --> 00:08:12,500
ولا أنا

138
00:08:12,674 --> 00:08:15,040
ما الأمر؟ -
لا أدري -

139
00:08:15,210 --> 00:08:17,838
إنهما يدان -
تلك المرأة وفّرت لي وظيفة -

140
00:08:18,013 --> 00:08:19,344
وماذا عن يديّ؟

141
00:08:19,514 --> 00:08:22,244
لا أرى كيف أن يديك
أفضل من يديّ

142
00:08:22,417 --> 00:08:23,907
هل تمزح؟

143
00:08:24,085 --> 00:08:26,485
كل المفاصل غير متناسبة

144
00:08:26,654 --> 00:08:30,021
،لديك شعر هنا
كيف لك أن تقارن يديّ بيديك؟

145
00:08:30,925 --> 00:08:33,189
هذه يد تتكرر كل مليون يد

146
00:08:33,895 --> 00:08:37,524
هذا ثمار تجنّب الأعمال اليدوية
طوال حياتك

147
00:08:40,101 --> 00:08:42,399
(الأمر يحدث لي يا (جيري

148
00:08:42,570 --> 00:08:46,336
كنت جالساً في المطعم
والمجنونان كانا يتحدثان

149
00:08:46,508 --> 00:08:47,839
لم أستطع التحمّل

150
00:08:48,009 --> 00:08:50,534
تركت المائدة وإصطدمت بتلك المرأة

151
00:08:50,712 --> 00:08:52,373
كما يحدث في الأفلام

152
00:08:52,881 --> 00:08:54,781
أهلاً -
أهلاً -

153
00:08:55,283 --> 00:08:57,979
(أهلاً (جورج -
أهلاً -

154
00:08:59,087 --> 00:09:01,885
!هل جننت؟ هل جننت؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

155
00:09:02,057 --> 00:09:06,255
!كان من الممكن أن تتلف يديّ -
إنها مجرد لعبة -

156
00:09:06,428 --> 00:09:08,396
أصبح (جورج) عارض يدين

157
00:09:08,563 --> 00:09:10,394
عارض يدين؟ -
أجل -

158
00:09:10,565 --> 00:09:13,056
حقاً؟ ارني يديك

159
00:09:13,234 --> 00:09:16,226
يمكنك النظر إليهما
ولكن لا تلمسهما

160
00:09:19,074 --> 00:09:20,803
ارني

161
00:09:21,042 --> 00:09:23,476
إنهما جميلتان

162
00:09:23,645 --> 00:09:25,840
لم ألحظ ذلك من قبل

163
00:09:26,014 --> 00:09:27,572
إنهما ناعمتان

164
00:09:27,749 --> 00:09:29,239
ممتلئتان

165
00:09:29,417 --> 00:09:32,580
حساستان ولكن رجوليتان

166
00:09:33,788 --> 00:09:36,086
حسناً، عليّ الذهاب

167
00:09:38,159 --> 00:09:39,421
قفازا فرن؟

168
00:09:42,397 --> 00:09:44,456
ذلك ما وجدته

169
00:09:45,366 --> 00:09:48,529
افتح الباب بعد إذنك -
حسناً -

170
00:09:50,105 --> 00:09:52,096
شكراً جزيلاً

171
00:09:55,811 --> 00:09:57,711
(لن تصدّق ما حدث لـ(ليسلي

172
00:09:57,879 --> 00:10:00,439
منذ أن وافقت على أن تلبس القميص
،الفضفاض في البرنامج

173
00:10:00,615 --> 00:10:04,244
وهي تتلقّى طلبيات كثيرة
من المتاجر الكبرى

174
00:10:05,721 --> 00:10:07,552
منذ ماذا؟

175
00:10:08,490 --> 00:10:11,755
وافقت على أن تلبس القميص الفضفاض -
عم تتحدث؟ -

176
00:10:12,327 --> 00:10:16,161
قلت إنك ستلبس القميص الفضفاض
"في "برنامج اليوم

177
00:10:27,642 --> 00:10:29,633
هذا؟ -
أجل -

178
00:10:30,846 --> 00:10:33,838
أنا وافقت على أن ألبس هذا؟ -
أجل، أجل -

179
00:10:34,883 --> 00:10:36,111
متى فعلت ذلك؟

180
00:10:36,351 --> 00:10:38,478
عندما خرجنا للعشاء قبل عدة أيام

181
00:10:38,653 --> 00:10:40,814
هل أنت مجنون؟

182
00:10:41,289 --> 00:10:43,757
فيمَ تحدثتم عندما ذهبت إلى الحمّام؟

183
00:10:43,925 --> 00:10:46,257
،لا أعرف
لم أفهم كلمة واحدة مما قالت

184
00:10:46,428 --> 00:10:48,419
كنت أومئ برأسي وحسب -
ها أنت ذا -

185
00:10:49,231 --> 00:10:50,562
ها أنا أين؟

186
00:10:50,732 --> 00:10:53,462
أتعني بأنها كانت تسألني أن ألبس
...هذا القميص السخيف

187
00:10:53,635 --> 00:10:57,162
على التلفاز الدولي، وأنا وافقت؟... -
أجل، أنت وافقت -

188
00:10:57,339 --> 00:11:00,103
،لم أعرف ماذا كانت تقول
لم أستطع سماعها

189
00:11:00,275 --> 00:11:05,110
ولكنها سألتك -
لا أستطيع إرتداء هذا القميص على التلفاز -

190
00:11:05,280 --> 00:11:07,612
انظر إليه، مظهره سخيف

191
00:11:07,616 --> 00:11:09,106
عليك أن تلبسه

192
00:11:09,285 --> 00:11:10,843
...كل تلك المتاجر التي تخزّنه

193
00:11:11,020 --> 00:11:13,454
تفعل ذلك بشرط أن تلبسه بالبرنامج...

194
00:11:13,622 --> 00:11:16,284
المصنع بـ(نيو جيرسي) يصنّعه من الآن

195
00:11:16,458 --> 00:11:18,892
يصنّعون هذا؟

196
00:11:19,061 --> 00:11:20,551
أجل، أجل

197
00:11:20,729 --> 00:11:22,822
هذه صيحة القرصان التي إبتكرتها

198
00:11:22,998 --> 00:11:24,898
هذه ستكون الصيحة الجديدة للتسعينيات

199
00:11:25,067 --> 00:11:26,898
ستكون أول قرصان

200
00:11:27,069 --> 00:11:29,503
ولكني لا أريد أن أكون قرصاناً

201
00:11:33,943 --> 00:11:38,312
لطالما عرفت بأن يديك جميلتين

202
00:11:38,481 --> 00:11:39,709
...كنت أخبر الناس

203
00:11:39,882 --> 00:11:42,510
فرانك)، ألم أتكلم دائماً عن يديه؟)

204
00:11:42,685 --> 00:11:45,176
إلى من بحق الجحيم تحدثت عن يديه؟

205
00:11:45,354 --> 00:11:47,219
تحدثت عن يديه إلى أناس كثر

206
00:11:47,390 --> 00:11:48,755
لم تتحدثي عنهما معي

207
00:11:49,059 --> 00:11:51,459
ناوليني مصقّل الأظافر

208
00:11:53,030 --> 00:11:57,729
،لطالما تحدثت عن يديك
وكم هما ناعمتان وببياض الحليب

209
00:11:57,901 --> 00:12:01,894
لم تقولي بياض الحليب يوماً -
!بل قلت بياض الحليب -

210
00:12:06,009 --> 00:12:07,909
المقص

211
00:12:09,713 --> 00:12:12,546
!لا تناوليني المقص وهو مفتوح

212
00:12:12,716 --> 00:12:14,411
أنا آسفة -
أنت آسفة؟ -

213
00:12:14,585 --> 00:12:17,554
سأحاول أن أتوخى الحذر

214
00:12:18,188 --> 00:12:20,520
آمل ذلك

215
00:12:24,194 --> 00:12:26,025
...(جورجي)

216
00:12:27,731 --> 00:12:30,757
جورجي)، أتريد بعض الهلام؟)

217
00:12:30,934 --> 00:12:33,368
لماذا وضعت به الموز؟

218
00:12:33,537 --> 00:12:37,064
!جورج) يحب الموز) -
!إذاً ضعي له الموز جانباً -

219
00:12:37,241 --> 00:12:41,837
،حسناً، أرجوكما
لا أستطيع تحمّل هذه المشاحنات الدائمة

220
00:12:42,880 --> 00:12:46,475
الإكتئاب ضارّ جداً بالبشرة

221
00:12:47,885 --> 00:12:50,012
عندي جلسة تصوير هامة في الصباح

222
00:12:50,187 --> 00:12:52,314
يجب أن تكون يداي في أبهى صورة

223
00:12:52,489 --> 00:12:55,947
،فرجاء، اخفضا صوت التلفاز
وقللا المحادثات

224
00:12:56,460 --> 00:13:00,260
ولكن ماذا عن الهلام؟

225
00:13:01,331 --> 00:13:02,559
سآخذه في غرفتي

226
00:13:08,538 --> 00:13:10,403
ادخل

227
00:13:10,574 --> 00:13:12,565
أردت أن أخبرك بأن أمامه خمس دقائق

228
00:13:12,743 --> 00:13:14,472
أجل، أجل

229
00:13:16,346 --> 00:13:18,837
جيري)، خمس دقائق)

230
00:13:27,324 --> 00:13:30,020
هذا قميص أنيق

231
00:13:30,193 --> 00:13:33,321
أمرك أيها القبطان

232
00:13:33,497 --> 00:13:36,091
أتشرّف أني كويته، إنه مثالي

233
00:13:36,266 --> 00:13:39,167
انظر إليه، إنه مدهش

234
00:13:39,336 --> 00:13:42,100
كرايمر)، كيف سألبس هذا؟)
لا أستطيع أن ألبسه

235
00:13:42,272 --> 00:13:45,002
شكله أفضل من أي شيء لديك

236
00:13:45,175 --> 00:13:49,771
بعد شهرين، الجميع سيلبس مظهر القرصان

237
00:13:53,050 --> 00:13:55,610
أجل -
(أهلاً (كرايمر)، رأيت (براينت غامبل -

238
00:13:55,786 --> 00:13:58,721
قال إنه قد يساعد في أعمال الخير -
عظيم -

239
00:14:06,263 --> 00:14:09,755
ما هذا؟ -
هذا القميص الفضفاض، انظري إليه -

240
00:14:09,933 --> 00:14:11,867
ما رأيك؟
أليس رائعاً؟

241
00:14:13,170 --> 00:14:16,333
لماذا تلبسه الآن؟ -
!لماذا ألبسه الآن؟ -

242
00:14:16,506 --> 00:14:18,667
سأخبرك لماذا ألبسه الآن

243
00:14:18,842 --> 00:14:21,367
لأن ذات الصوت المنخفض
طلبت منّي ذلك

244
00:14:22,012 --> 00:14:26,244
ولقد وافقت، هل تعرفين لماذا؟
لأني لم أستطع سماعها

245
00:14:27,718 --> 00:14:30,050
متى طلبت منك ذلك؟

246
00:14:30,220 --> 00:14:32,313
،في العشاء
عندما ذهب (كرايمر) إلى الحمّام

247
00:14:32,489 --> 00:14:34,480
لم أسمع أي شيء -
!طبعاً -

248
00:14:34,658 --> 00:14:37,320
لا أحد يسمع شيئاً عندما تتحدث تلك المرأة

249
00:14:38,462 --> 00:14:40,157
لا يمكنك أن تلبس هذا بالبرنامج

250
00:14:40,330 --> 00:14:41,888
إلين)، توقفي) -
ماذا؟ -

251
00:14:42,866 --> 00:14:45,357
،(كلا يا (جيري
...أنت تروّج لأعمال خيرية

252
00:14:45,535 --> 00:14:49,665
لتزويد المشرّدين بالملابس...

253
00:14:51,308 --> 00:14:53,902
لا يمكنك الظهور بهذا الزيّ

254
00:14:54,077 --> 00:14:56,307
أنت بأكملك فضفاض

255
00:14:57,180 --> 00:14:59,512
(أنت تشبه كونت (مونت كريستو

256
00:14:59,883 --> 00:15:02,408
،عليّ أن ألبسه
...المرأة تلقّت طلبيات عن هذا القميص

257
00:15:02,586 --> 00:15:04,577
مشروطة بإرتدائي له على التلفاز... -
أجل -

258
00:15:04,755 --> 00:15:06,518
إنهم ينتجونه الآن

259
00:15:06,690 --> 00:15:09,682
،ولكن يفترض بك أن تكون شخصاً عطوفاً

260
00:15:09,860 --> 00:15:11,691
يهتم لأمر الفقراء

261
00:15:11,862 --> 00:15:15,025
تبدو وكأنك ستتسلق النجفة

262
00:15:19,669 --> 00:15:22,001
حسناً، هيا بنا

263
00:15:22,606 --> 00:15:24,597
هل ستلبس هذا؟

264
00:15:27,077 --> 00:15:29,272
لم يسبق وأن رأيت يدين كهاتين

265
00:15:29,446 --> 00:15:31,971
إنهما ناعمتان وببياض الحليب

266
00:15:32,149 --> 00:15:34,640
أتعرفان بمن تذكّرني يداه؟

267
00:15:34,818 --> 00:15:38,083
(راي مكيغني)

268
00:15:38,255 --> 00:15:40,052
(راي) -
كان مثالياً -

269
00:15:40,624 --> 00:15:41,852
من كان هو؟

270
00:15:42,025 --> 00:15:44,084
أروع يدين على الإطلاق

271
00:15:44,261 --> 00:15:45,626
كان العالم بين يديه

272
00:15:46,296 --> 00:15:47,729
ماذا حدث له؟

273
00:15:52,402 --> 00:15:55,997
قصة مأساوية للأسف

274
00:15:56,173 --> 00:15:58,767
،كان بإمكانه نيل أية إمرأة في العالم

275
00:15:58,942 --> 00:16:02,639
ولكن لم تكن هناك من تجاري
جمال يده

276
00:16:02,813 --> 00:16:06,544
وذلك أصبح حبه الحقيقي

277
00:16:11,388 --> 00:16:14,448
--أتعني -
أجل -

278
00:16:14,624 --> 00:16:18,720
لم يكن سيد موقفه

279
00:16:22,149 --> 00:16:24,140
--ولكن كيف -
،العضلات -

280
00:16:24,318 --> 00:16:26,912
،الإفراط في الإستعمال أصابها بالتوتر

281
00:16:27,087 --> 00:16:30,250
،مما جعل اليد مغلقة بشكل مشوّه

282
00:16:30,424 --> 00:16:32,392
ولم يتبق له سوى مخلب

283
00:16:34,294 --> 00:16:36,854
جاب العالم بحثاً عن علاج

284
00:16:37,030 --> 00:16:41,160
،أخصائيون وخز الإبر، أخصائيون الأعشاب
رجال الدين الهندوس

285
00:16:41,335 --> 00:16:42,597
بلا جدوى

286
00:16:43,770 --> 00:16:47,035
،إلى النهاية، تجمّدت يداه

287
00:16:47,207 --> 00:16:49,141
،لم يستطع التحكّم في الأدوات

288
00:16:49,309 --> 00:16:53,541
وكان يعتمد على أطفال الكشافة لإطعامه

289
00:16:53,847 --> 00:16:58,284
لم يسبق وأن رأيت يدين مثل يديه
حتى اليوم

290
00:16:58,452 --> 00:17:00,647
أنت خليفته

291
00:17:00,821 --> 00:17:04,780
ولكن آمل أن تتمتع ببعض ضبط النفس

292
00:17:09,196 --> 00:17:11,687
لا تقلق بشأني

293
00:17:12,099 --> 00:17:14,431
لقد ربحت رهاناً

294
00:17:20,307 --> 00:17:23,140
حسناً، لنبدأ العمل

295
00:17:26,546 --> 00:17:29,982
عدنا، في الثامنة إلا الربع يوم الثلاثاء
،(الموافق 19، هنا في (نيويورك

296
00:17:30,150 --> 00:17:32,414
سيكون هناك حفلاً خيرياً
،(لصناعات (غودويل

297
00:17:32,586 --> 00:17:35,714
مؤسسة للملابس المستعملة
توفّر الخدمات للمحتاجين

298
00:17:35,889 --> 00:17:38,016
(أحد المؤديين سيكون (جيري سينفيلد

299
00:17:38,191 --> 00:17:40,523
جيري)، طاب صباحك) -
(شكراً (براينت -

300
00:17:40,694 --> 00:17:44,562
،على سيرة الملابس
هذا قميص غريب للغاية

301
00:17:45,432 --> 00:17:47,263
أجل

302
00:17:48,936 --> 00:17:51,097
أنت نوعاً ما... فضفاضاً

303
00:17:51,271 --> 00:17:54,434
أجل، إنه قميص فضفاض -
تبدو مثل القرصان -

304
00:17:56,209 --> 00:17:57,574
مثل القرصان

305
00:17:57,744 --> 00:18:01,236
--بأي حال، نأمل في تجميع المال الكافي

306
00:18:01,415 --> 00:18:05,146
أتعرف، أنا آسف
ولكنه قميص غريب للغاية

307
00:18:05,319 --> 00:18:08,516
،قد يكون مظهراً جديداً لك
يمنكك أن تضع رقعة على عينك

308
00:18:08,689 --> 00:18:12,523
وتكون القرصان الكوميديان -
أجل -

309
00:18:13,393 --> 00:18:16,658
--هل ستلبس القميص الفضفاض في -
اسمع، إنه ليس قميصي -

310
00:18:16,830 --> 00:18:18,855
قميص من إذاً؟ -
ما هو الفارق؟ -

311
00:18:19,032 --> 00:18:20,397
وافقت على إرتدائه

312
00:18:20,567 --> 00:18:23,764
إنه قميص فضفاض
وأشعر بالسخافة وأنا ألبسه

313
00:18:23,937 --> 00:18:27,532
أعتقد أنه أغبى قميص رأيته يوماً
بصراحة شديدة

314
00:18:27,708 --> 00:18:29,972
!أيها الحقير

315
00:18:30,477 --> 00:18:33,207
هل سمعت ذلك؟ -
سمعت ذلك -

316
00:18:36,817 --> 00:18:38,284
حسناً، إلى اليسار قليلاً

317
00:18:38,452 --> 00:18:40,113
أعلى قليلاً، جيد، ممتاز

318
00:18:40,287 --> 00:18:42,414
هكذا؟ -
هكذا، اثبت، جيد -

319
00:18:42,589 --> 00:18:45,888
حسناً، صورة أخرى، جيد

320
00:18:46,059 --> 00:18:47,959
لقد إنتهينا

321
00:18:48,128 --> 00:18:49,857
هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

322
00:18:50,030 --> 00:18:52,260
وها هو راتبك

323
00:18:52,432 --> 00:18:54,798
شكراً جزيلاً، تشرّفنا

324
00:18:54,968 --> 00:18:56,629
شكراً

325
00:19:00,807 --> 00:19:04,334
،تشرّفت بالتعامل معك
يداك جميلتان

326
00:19:06,480 --> 00:19:08,914
شكراً جزيلاً

327
00:19:09,082 --> 00:19:10,743
،كنت أتساءل

328
00:19:10,917 --> 00:19:14,284
،إن لم تكن مرتبطاً بأي عمل لاحقاً
ربما تود اللقاء بي

329
00:19:26,633 --> 00:19:28,601
!لقد دمّرتني
!دمّرت مستقبلي

330
00:19:28,769 --> 00:19:31,260
اخفضي صوتك، الجميع سيسمعك

331
00:19:31,438 --> 00:19:32,837
!لا أبالي

332
00:19:33,006 --> 00:19:36,032
إن تحدثت بهذا الصوت من البداية
لما إرتديت هذا القميص

333
00:19:36,643 --> 00:19:39,703
،لن تصدّقوا ما حدث
انظر إلى هذا الشيك

334
00:19:39,880 --> 00:19:42,405
،قال إني لديّ أجمل يدين على الإطلاق

335
00:19:42,582 --> 00:19:46,575
،(بإستثناء ذلك الرجل (مكيغني
وفتاة جميلة أعطني رقمها

336
00:19:46,753 --> 00:19:48,482
أنا منتشي يا (جيري)، منتشي

337
00:19:48,655 --> 00:19:50,850
لم ألحظ يديك من قبل، دعني أرى

338
00:19:51,024 --> 00:19:52,889
حسناً

339
00:19:54,261 --> 00:19:56,229
أجل، لطيف

340
00:19:59,933 --> 00:20:01,161
قميص لطيف

341
00:20:03,637 --> 00:20:06,367
ما هذا؟
هل كنت تلبس هذا في البرنامج؟

342
00:20:06,540 --> 00:20:09,668
أجل -
هل جننت كلياً؟ -

343
00:20:09,843 --> 00:20:11,572
توقف -
من صمّم هذا؟ -

344
00:20:11,745 --> 00:20:13,975
تبدو كالأبله

345
00:20:14,147 --> 00:20:15,512
--لما مسحت

346
00:20:24,357 --> 00:20:26,791
أمستعد؟ -
أجل -

347
00:20:30,997 --> 00:20:32,828
ساخنة، ساخنة

348
00:20:33,700 --> 00:20:37,966
أنا آسفة -
مكيغني) حظى ببعض السنوات الجيدة) -

349
00:20:38,505 --> 00:20:40,166
كيف نسيت أن تطفئ المكواة؟

350
00:20:40,340 --> 00:20:42,900
(كنت متحمساً لأن (جيري
يلبس القميص الفضفاض

351
00:20:43,076 --> 00:20:45,567
حياتي بأكملها دُمرت بسبب القميص الفضفاض

352
00:20:45,745 --> 00:20:49,647
،هو لم يفدني أيضاً
ذلك كان أسوأ برنامج حضرته يوماً

353
00:20:49,816 --> 00:20:52,307
بعض المضايقين لم يرحموني

354
00:20:52,486 --> 00:20:55,978
".التحية يا زميلي القرصان"
ما معنى ذلك؟

355
00:20:56,156 --> 00:20:57,953
...سفينة إسبانية"

356
00:20:58,125 --> 00:21:01,026
"على بعد 20 درجة من الجانب الأيمن...
لا سبيل للعودة من ذلك

357
00:21:02,195 --> 00:21:04,686
وقد تسبّب في طردي
من لجنة الأعمال الخيرية

358
00:21:04,865 --> 00:21:07,698
كل المتاجر ألغت طلبياتها معها

359
00:21:07,868 --> 00:21:09,358
لقد إنتهت

360
00:21:09,536 --> 00:21:11,766
علاقتنا إنتهت -
حقاً؟ ماذا حدث؟ -

361
00:21:11,938 --> 00:21:16,272
لا أستطيع التواجد مع أحد
حياته بأكملها في حالة فوضى

362
00:21:18,478 --> 00:21:22,278
ماذا حدث لكل القمصان؟ -
اعطوا (غودويل) إياها -

363
00:21:23,717 --> 00:21:26,550
،قميص فضفاض
قميص فضفاض

364
00:21:30,991 --> 00:21:34,119
هل يمكنك إعطاء القليل لقرصان عجوز؟

365
00:21:36,196 --> 00:21:39,063
إنه ليس سيء المظهر

366
00:21:39,111 --> 00:21:53,223
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

