1
00:00:00,619 --> 00:00:01,749
{\a6}لا أحظى أبداً بالنوم الكافي

2
00:00:01,750 --> 00:00:05,379
{\a6}أسهر متأخراً لأنني رجل ليلي
والرجل الليلي يريد السهر متأخراً

3
00:00:05,554 --> 00:00:09,149
{\a6}ماذا عن الإستيقاظ بعد خمس ساعات
من النوم؟ تلك مشكلة رجل الصباح

4
00:00:09,324 --> 00:00:11,884
{\a6}تلك ليست مشكلتي
فأنا رجل ليلي

5
00:00:12,060 --> 00:00:13,391
{\a6}أسهر كما شئت

6
00:00:13,562 --> 00:00:16,497
{\a6}،فتستيقظ في الصباح وأنت منهك ومترنح

7
00:00:16,665 --> 00:00:18,565
{\a6}"!أكره ذلك الرجل الليلي"

8
00:00:19,635 --> 00:00:22,297
{\a6}الرجل الليلي دائماً يفسد رجل الصباح

9
00:00:22,471 --> 00:00:24,632
{\a6}لا شيء يستطيع رجل الصباح القيام به

10
00:00:24,807 --> 00:00:27,071
{\a6}الشيء الوحيد الذي يستطيع رجل الصباح
،القيام به هو النوم الإضافي

11
00:00:27,242 --> 00:00:31,576
{\a6}وبذلك يفقد رجل النهار وظيفته
ولا يجد الرجل الليلي المال للخروج

12
00:00:37,153 --> 00:00:39,087
هل سبق وبصقت على أحدٍ من هنا؟

13
00:00:39,255 --> 00:00:40,745
كلا، ماذا عنك؟

14
00:00:40,924 --> 00:00:42,721
كلا

15
00:00:43,393 --> 00:00:45,327
هل تفكّر في ذلك؟ -
أجل -

16
00:00:45,495 --> 00:00:47,190
وأنا أيضاً

17
00:00:48,765 --> 00:00:51,029
أهلاً -
أهلاً -

18
00:00:51,968 --> 00:00:54,300
لقد إشتريته -
إشتريت لي مكيّف الهواء؟ -

19
00:00:54,470 --> 00:00:56,028
ماذا تظن؟ -
جميل -

20
00:00:56,205 --> 00:00:57,365
أي مكيّف هواء؟

21
00:00:57,540 --> 00:01:00,771
،صديقي يعمل في متجر معدات
خصم لنا قيمة 30 بالمائة

22
00:01:00,944 --> 00:01:04,311
أهو مكيّف جيد؟ -
(جيد؟ إنه (كوماندو 8 -

23
00:01:04,480 --> 00:01:07,278
كوماندو 8)؟) -
إثنى عشر ألف وحدة حرارية -

24
00:01:07,450 --> 00:01:10,351
،حسبتك تكره المكيّفات
لم تمتلك يوماً مكيّف هواء

25
00:01:10,520 --> 00:01:14,980
ولكن (إيمي) تحب المكيّف -
(مكيّف هواء من أجل (إيمي -

26
00:01:15,158 --> 00:01:20,460
،إيمي) لا تحب الطقس هنا)
فهي تشعر بالحر

27
00:01:20,630 --> 00:01:23,326
حسناً -
حسناً، إذاً -

28
00:01:23,499 --> 00:01:25,626
سآخذ مقاسات النافذة -
أجل -

29
00:01:28,838 --> 00:01:31,398
!رائع

30
00:01:33,476 --> 00:01:35,706
عليّ الخروج من هذه المدينة

31
00:01:36,245 --> 00:01:38,805
حتى تحفر نفقاً إلى مركز الأرض؟

32
00:01:40,417 --> 00:01:41,645
كنت في النادي الصحي

33
00:01:41,819 --> 00:01:45,255
،وعندما كنت في حوض السباحة
رجل ما يأخذ نظارتي

34
00:01:45,422 --> 00:01:48,880
من يسرق نظارات طبية؟

35
00:01:51,061 --> 00:01:54,963
أليست لديك نظارة قديمة؟ -
كسرتها وأنا ألعب كرة السلة -

36
00:01:55,132 --> 00:01:57,726
كان يهرب من نحلة

37
00:01:59,970 --> 00:02:02,700
،الآن إن أردت أن أرى أي شيء
عليّ أن ألبس هذه

38
00:02:03,173 --> 00:02:05,903
جورج)، أهذه نظارة طبية؟)

39
00:02:06,610 --> 00:02:08,578
ماذا تريد أن ترى في حوض السباحة؟

40
00:02:08,746 --> 00:02:10,509
الكثيرون يغيّرون ملابسهم هناك

41
00:02:10,681 --> 00:02:12,876
،أتعهد بأني عندما أرى ذلك الرجل

42
00:02:13,050 --> 00:02:16,451
ستعود تلك النظارة إلى صاحبها الحقيقي

43
00:02:16,620 --> 00:02:19,714
نحن معك يا (أكوابوي)، رحلة موفقة

44
00:02:20,524 --> 00:02:23,584
أي شخص مريض يأخذ نظارة غيره؟

45
00:02:23,861 --> 00:02:26,261
أجل، ولا سيما ذلك الإطار

46
00:02:27,131 --> 00:02:28,125
أتعرف ماذا عليك أن تفعل؟

47
00:02:28,138 --> 00:02:30,952
اقصد صديقي (دوين) عند بصريات
(جي آند تي)، في شارع (كلومبوس)

48
00:02:31,035 --> 00:02:32,297
سيعطيك خصم 30 بالمائة

49
00:02:32,469 --> 00:02:33,697
أجل، بربك

50
00:02:33,871 --> 00:02:36,863
لقد حصل لي على مكيّف هواء
بخصم 30 بالمائة

51
00:02:37,041 --> 00:02:40,033
حقاً؟ -
البيع بالمفرد للفاشلين -

52
00:02:42,046 --> 00:02:44,071
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
اذكر إسمي وحسب -

53
00:02:44,248 --> 00:02:46,307
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

54
00:02:49,101 --> 00:02:50,551
"(بصريات (جي آند تي"

55
00:02:52,489 --> 00:02:54,150
ماذا عن هذه؟

56
00:02:54,658 --> 00:02:56,626
،شكلها جيد
أعجبتني الأخرى أيضاً

57
00:02:56,794 --> 00:02:59,058
أعجبتني خمس نظارات

58
00:02:59,229 --> 00:03:02,687
،إنه قرار صعب
سألبس هذه كل يوم

59
00:03:02,866 --> 00:03:05,300
أنا أختار وجهاً جديداً -
(هيا يا (جورج -

60
00:03:05,469 --> 00:03:07,460
اختر وجهاً

61
00:03:09,239 --> 00:03:11,730
هذه تبدو جيدة، إنها جريئة

62
00:03:12,943 --> 00:03:15,036
أجل، إنها جريئة

63
00:03:16,447 --> 00:03:17,971
جيري)، ما رأيك؟)

64
00:03:18,148 --> 00:03:21,379
أعتقد أن هؤلاء النسوة سيكنّ أجمل
إن لم يلبسن النظارات

65
00:03:23,020 --> 00:03:24,282
أهلاً أيها الكلب الصغير

66
00:03:24,455 --> 00:03:26,980
هل تمانع إن لاعبت كلبك؟ -
لا أمانع -

67
00:03:27,157 --> 00:03:28,784
أهلاً أيها الكلب الصغير

68
00:03:28,790 --> 00:03:30,257
لا يمكنك إدخال هذا الكلب هنا

69
00:03:30,275 --> 00:03:34,075
هل أنت بخير؟ هل عضّك؟ -
هل تصدقان هذا الرجل؟ -

70
00:03:34,245 --> 00:03:35,974
،أنا بخير
إنها مجرد قرصة

71
00:03:36,147 --> 00:03:38,115
لقد رحل

72
00:03:38,283 --> 00:03:41,878
ومجدداً أقف مكتوف اليدين

73
00:03:43,121 --> 00:03:45,089
ليس هذه المرة

74
00:03:47,125 --> 00:03:49,491
!أنت! يا صاحب الكلب

75
00:03:54,650 --> 00:03:57,949
ساقي تبدو في حال سيئة -
سآخذك إلى غرفة الطوارئ -

76
00:03:58,120 --> 00:04:00,918
حسناً -
هل أمسكت به؟ -

77
00:04:01,857 --> 00:04:03,290
كلا، كلا

78
00:04:03,458 --> 00:04:06,359
سآخذ (إلين) إلى المستشفى -
جيد، افعل ذلك -

79
00:04:07,262 --> 00:04:10,322
ما الخطب؟ -
لا شيء -

80
00:04:10,499 --> 00:04:11,989
ما الخطب؟

81
00:04:12,534 --> 00:04:13,762
لا أستطيع إخبارك

82
00:04:14,469 --> 00:04:16,937
جيري)، هل يمكننا الذهاب الآن؟) -
أجل، انتظري لحظة -

83
00:04:17,614 --> 00:04:19,241
هيا (جورج)، ما الأمر؟

84
00:04:20,150 --> 00:04:23,119
رأيت (إيمي) تتغازل
(مع قريبك (جيفري

85
00:04:23,621 --> 00:04:25,521
ماذا؟ -
كانا بالخارج -

86
00:04:26,023 --> 00:04:28,685
إيمي) و(جيفري)؟) -
أجل -

87
00:04:29,326 --> 00:04:31,294
هل أنت متأكد؟ -
أجل، واثق -

88
00:04:31,462 --> 00:04:34,454
،ولكنك لا ترى
ما من عدسات في هذه الإطارات

89
00:04:35,800 --> 00:04:38,701
أعرف، كنت أحدّق

90
00:04:38,869 --> 00:04:43,306
،جيري)، الحق بي)
يمكنك تتبّع أثر الدم

91
00:04:44,241 --> 00:04:46,641
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

92
00:04:48,212 --> 00:04:49,941
شكراً لك

93
00:04:50,748 --> 00:04:52,443
!تاكسي

94
00:04:55,686 --> 00:04:58,154
عذراً، ما رأيك في هذه؟

95
00:04:58,556 --> 00:05:01,787
،هذا أحدث ما وصلنا
إنه إطار مثير للغاية

96
00:05:03,060 --> 00:05:05,494
أجل، إنه مثير

97
00:05:05,663 --> 00:05:07,130
هذا سيكون وجهي الجديد

98
00:05:07,298 --> 00:05:10,267
هل معك وصفة الطبيب؟ -
أجل -

99
00:05:14,472 --> 00:05:16,201
(كرايمر)

100
00:05:20,111 --> 00:05:21,373
ماذا؟

101
00:05:22,046 --> 00:05:23,308
(كرايمر)

102
00:05:25,316 --> 00:05:28,808
ماذا عنه؟ -
(أنت تعرف (كرايمر -

103
00:05:29,854 --> 00:05:33,483
أجل -
حسناً، أنا أذكر إسمه -

104
00:05:36,093 --> 00:05:37,788
لماذا؟

105
00:05:38,062 --> 00:05:40,087
...بسبب... أنت تعرف

106
00:05:40,765 --> 00:05:43,666
،كلا، لا أعرف
يلزمني عربون لهذا

107
00:05:48,939 --> 00:05:51,100
بربك، قريبك (جيفري)؟

108
00:05:51,275 --> 00:05:53,675
غير معقول -
ولمَ لا؟ من الممكن أن يلتقيا -

109
00:05:53,844 --> 00:05:56,278
هي تحب المنتزه
وهو يعمل في إدارة المنتزهات

110
00:05:58,016 --> 00:05:59,779
جيري)، تلك سخافة)

111
00:05:59,951 --> 00:06:02,283
جورج) لم يكن واضعاً نظارته)

112
00:06:02,453 --> 00:06:03,977
ولكنه كان يحدّق

113
00:06:05,356 --> 00:06:08,086
وإن يكن؟ التحديق لا يحدث الفارق

114
00:06:08,259 --> 00:06:10,489
هل تمزحين؟
رأيته وهو يحدّق

115
00:06:10,662 --> 00:06:13,961
يمكنه أن يحدّق حتى يصبح نظره 30/20

116
00:06:14,666 --> 00:06:17,567
ذات مرة كنا نقود السيارة
من (كاتسكيلز) وأضاع نظارته

117
00:06:17,736 --> 00:06:21,832
(أخذ يحدّق من (ويرتسبورو
(إلى جسر (تابان زي

118
00:06:22,007 --> 00:06:24,498
كان يرى حيوانات الراكون على الطريق

119
00:06:27,312 --> 00:06:29,280
حسناً -
حسناً؟ -

120
00:06:29,447 --> 00:06:31,472
أهذا كل شيء؟
ألست بحاجة لحقنة؟

121
00:06:31,650 --> 00:06:34,346
لا طلقة، بل عضّة كلب

122
00:06:35,854 --> 00:06:37,879
كلا، أعلم أني لم أصب بطلقة نارية

123
00:06:38,056 --> 00:06:39,648
هل أحتاج إلى حقنة؟

124
00:06:39,825 --> 00:06:42,350
لا طلقة، بل عضّة كلب

125
00:06:43,261 --> 00:06:45,320
"ووف ووف" لا "بوم بوم"

126
00:06:52,037 --> 00:06:54,505
انظري، إنقطع الإرسال الفضائي -
لا بأس -

127
00:06:54,673 --> 00:06:58,040
ليس علينا مشاهدة التلفاز -
كلا، لا مشكلة مطلقاً -

128
00:06:58,210 --> 00:07:00,770
إنها مسألة مبدأ

129
00:07:02,647 --> 00:07:05,946
،أفضّل أن يعرفوا بأني أعرف ما يجري

130
00:07:06,117 --> 00:07:10,611
وأنهم لن يفلتوا بفعلتهم

131
00:07:11,857 --> 00:07:13,552
أنا على الإنتظار

132
00:07:14,893 --> 00:07:16,417
ماذا فعلت بالأمس؟

133
00:07:16,895 --> 00:07:19,159
الأمس؟ -
أجل -

134
00:07:19,331 --> 00:07:21,629
أنت تذكرين الأمس

135
00:07:21,800 --> 00:07:24,928
يوم جميل، يوم مناسب للخروج

136
00:07:25,670 --> 00:07:29,731
لم أفعل أي شيء -
لا بد وأنك فعلت شيئاً -

137
00:07:32,677 --> 00:07:35,942
كلا، لا شيء حقاً -
لم تخرجي من المنزل؟ -

138
00:07:36,748 --> 00:07:42,209
لم تتمشِّ في شارع (كولمبوس)؟

139
00:07:42,387 --> 00:07:44,412
خرجت لبعض الوقت -
حسناً -

140
00:07:44,589 --> 00:07:47,717
بدأ يومك يصبح أكثر تشويقاً

141
00:07:49,127 --> 00:07:50,594
أرأيت؟

142
00:07:50,762 --> 00:07:54,630
،قالوا إنهم سيكونون معي بعد دقيقة
وقد كذبوا

143
00:07:56,935 --> 00:07:59,733
لا يمكنك الوثوق بأي أحد -
أجل، لا يمكنك ذلك -

144
00:07:59,905 --> 00:08:01,805
!دعينا نوقف الهراء يا أختاه

145
00:08:02,841 --> 00:08:05,901
أعلم بشأن عبثك مع أحد ما
(في شارع (كولمبوس

146
00:08:06,077 --> 00:08:08,910
عم تتحدث؟ -
صديقي رآك -

147
00:08:09,080 --> 00:08:10,411
رآني؟ مع من؟

148
00:08:11,016 --> 00:08:12,381
اخبريني أنت

149
00:08:13,518 --> 00:08:15,076
لا شيء يقال

150
00:08:15,788 --> 00:08:17,619
حقاً؟

151
00:08:17,790 --> 00:08:19,348
أجل

152
00:08:22,461 --> 00:08:24,395
حسناً

153
00:08:24,563 --> 00:08:26,190
أتريدين بعض البيتزا؟

154
00:08:29,201 --> 00:08:31,192
كنت أشعر بأن هذا أروع من أن يكون حقيقياً

155
00:08:31,370 --> 00:08:33,565
لماذا؟ -
لا بد وأن هناك جانباً آخر فيك -

156
00:08:33,739 --> 00:08:37,368
كلا، ليس هناك جانب -
هناك جانب، وهو جانب قبيح -

157
00:08:37,543 --> 00:08:39,704
كلا، لا جانب قبيح

158
00:08:40,313 --> 00:08:42,281
اسمع، أعتقد أني سأذهب -
لماذا؟ -

159
00:08:42,448 --> 00:08:46,544
الطقس حار هنا -
أما زلنا سنخرج يوم الجمعة؟ -

160
00:08:47,153 --> 00:08:49,144
أجل، متى ستركّب مكيّف الهواء؟

161
00:08:49,322 --> 00:08:53,622
،(إنه في الطريق، هو (كوماندو 8
إثنى عشر ألف وحدة حرارية

162
00:08:53,893 --> 00:08:56,293
سيكون الطقس مثل الثلاجة هنا

163
00:08:58,664 --> 00:09:01,758
كم أنا مغفل لكي أنصت إليك -
لقد رأيت ما رأيت -

164
00:09:01,934 --> 00:09:04,767
،كل الأمور كانت تسير كما يرام
ما رأت أي عيوب فيّ

165
00:09:04,937 --> 00:09:07,201
الآن ترى جانباً -
أي جانب؟ -

166
00:09:07,373 --> 00:09:09,773
جانب سيء، جانب قبيح -
وإن يكن؟ -

167
00:09:09,942 --> 00:09:13,173
كنت أخطط لإظهار ذلك الجانب
بعد ستة أشهر

168
00:09:14,046 --> 00:09:17,106
أفسدت لي منهاجي التعليمي بأكمله

169
00:09:17,283 --> 00:09:19,979
لمَ لا تسأل (جيفري) وحسب؟ -
سينكر ببساطة -

170
00:09:20,786 --> 00:09:24,017
لا بد من وجود طريقة لإكتشاف الحقيقة -
قالت (إيمي) إن شيئاً لم يحدث -

171
00:09:24,190 --> 00:09:26,818
هل ستصدّق كلامها عن كلامي؟
أنا أعزّ أصدقائك

172
00:09:26,993 --> 00:09:28,984
ولكنك أعمى كالوطواط

173
00:09:29,729 --> 00:09:33,096
!كنت أحدّق
هل تذكر تلك الرحلة من (ويرتسبورو)؟

174
00:09:33,799 --> 00:09:36,529
كنت أشاهد حيوانات الراكون

175
00:09:37,837 --> 00:09:41,364
،كانت صناديق بريد أيها الأبله
لم أملك الشجاعة لإخبارك

176
00:09:47,213 --> 00:09:49,443
انظر، عملة معدنية

177
00:09:55,788 --> 00:09:57,415
(وجه (ميركوري

178
00:09:57,590 --> 00:10:00,320
هل تمانع؟ -
كلا، احتفظ بها -

179
00:10:06,866 --> 00:10:08,561
ماذا حدث؟
أطلقت الجرس منذ خمس دقائق

180
00:10:08,734 --> 00:10:10,998
كان هناك كلباً واقفاً، لقد أخافني

181
00:10:11,170 --> 00:10:14,435
لم أستطع الدخول حتى ذهب -
كلب أبيض صغير؟ -

182
00:10:15,341 --> 00:10:17,400
أجل -
سنوبول)؟) -

183
00:10:19,278 --> 00:10:21,075
أنت خائفة من (سنوبول)؟

184
00:10:21,447 --> 00:10:23,074
أنا أخاف من الكلاب الآن

185
00:10:24,483 --> 00:10:26,747
إنه مثل السنجاب

186
00:10:28,254 --> 00:10:29,551
لقد أخافني

187
00:10:31,290 --> 00:10:34,555
هل تلقيت الحقنة؟ -
كلا، قال بأني لست بحاجة لحقنة -

188
00:10:34,727 --> 00:10:37,389
،تتعرضين للعضّ من كلب غريب
ولا تتلقّين حقنة السعار؟

189
00:10:37,563 --> 00:10:39,667
أتظن أنه كان عليّ أخذ الحقنة؟

190
00:10:39,832 --> 00:10:41,493
،عودي إلى متجر البصريات

191
00:10:41,667 --> 00:10:43,931
وسَلي (دوين) ما إذا كان
يعرف إسم مالك الكلب

192
00:10:44,103 --> 00:10:45,730
فكرة صائبة، سأفعل ذلك

193
00:10:50,009 --> 00:10:51,476
مكيّف الهواء في الطريق

194
00:10:51,644 --> 00:10:54,169
،بعد إذنك
(ذهبت لرؤية صديقك (دوين

195
00:10:54,346 --> 00:10:55,745
ولم يكن هناك خصم

196
00:10:55,915 --> 00:10:57,610
ماذا؟ -
كما قلت، ما من خصم -

197
00:10:57,783 --> 00:11:00,377
هل ذكرت إسمي؟ -
أجل، ذكرت إسمك -

198
00:11:00,553 --> 00:11:02,145
وماذا حدث؟ -
لا شيء -

199
00:11:04,256 --> 00:11:06,520
،لا أصدّق
ذلك الرجل مدين لي بالكثير

200
00:11:06,692 --> 00:11:08,683
!ساعدته في تقليل تناول السكريات

201
00:11:08,861 --> 00:11:10,829
أنا ذاهب إليه حالاً

202
00:11:10,996 --> 00:11:13,294
حسناً، دعني أتناول تفاحة

203
00:11:13,466 --> 00:11:17,732
(كرايمر)، (إلين) خائفة من (سنوبول) -
سنوبول) الصغير؟) -

204
00:11:17,903 --> 00:11:19,734
إنه يعيش بالبطاريات

205
00:11:21,273 --> 00:11:22,672
،(لعلمك يا (جورج

206
00:11:22,842 --> 00:11:24,332
هذه بصلة

207
00:11:31,917 --> 00:11:33,851
أجل، إنها بصلة

208
00:11:37,690 --> 00:11:40,523
،لم يستطع تمييز تفاحة من بصلة

209
00:11:40,693 --> 00:11:43,059
وهو شاهد العيان خاصتك

210
00:11:43,662 --> 00:11:46,290
،رأيتهما يتغازلان
يمكنكم تصديق ذلك

211
00:11:46,465 --> 00:11:49,229
،أجهل ماذا أصدّق
أكل البصل أم رؤية العملة المعدنية

212
00:11:49,401 --> 00:11:51,801
!لا أدري ماذا يحدث بحق الجحيم

213
00:11:54,073 --> 00:11:57,474
(اسمع، ما عليك سوى جمع (إيمي
بـ(جيفري) في مكان ما

214
00:11:57,643 --> 00:11:59,634
هذا هو الحل -
انتظر -

215
00:11:59,812 --> 00:12:03,213
أنا ذاهب إلى (جيفري) غداً
(لأخذ تذاكر (بول سايمون

216
00:12:03,382 --> 00:12:06,579
،(سأفاجئ (إيمي
وما عليّ سوى إصطحابها معي

217
00:12:06,752 --> 00:12:09,983
،وعندما يفتح (جيفري) الباب
فهي اللحظة الحاسمة

218
00:12:10,156 --> 00:12:12,590
أحسنت أيها الحاسم

219
00:12:13,826 --> 00:12:15,987
سترون أني على حق

220
00:12:21,535 --> 00:12:23,526
(أهلاً (دويني -
(أهلاً (كرايمر -

221
00:12:23,704 --> 00:12:26,537
ماذا يجري هنا؟ -
عم تتحدث؟ -

222
00:12:26,707 --> 00:12:29,039
أتحدث عن خصم الـ30 بالمائة

223
00:12:29,209 --> 00:12:30,506
معذرةً

224
00:12:30,678 --> 00:12:33,704
--جاء رجل إلى هنا -
لا تقاطعي، إنهم يخصمون شيئاً -

225
00:12:33,881 --> 00:12:35,781
من ذكر شيئاً عن الخصم؟

226
00:12:36,150 --> 00:12:39,142
كم ننسى بسرعة

227
00:12:39,319 --> 00:12:41,219
أنت مدين لي يا صاح -
مقابل ماذا؟ -

228
00:12:42,022 --> 00:12:44,081
هل تذكر هذه؟ -
ماذا تفعل؟ -

229
00:12:44,258 --> 00:12:46,249
،كنت تتناول أربعة منها على الفطور

230
00:12:46,427 --> 00:12:49,726
(وتحلّي بـ(رينغ دينغ
واثنان (باترفينغرز) على القطار

231
00:12:49,897 --> 00:12:51,694
هل تبدو مألوفة؟ -
ضعها بعيداً -

232
00:12:51,865 --> 00:12:53,924
أتذكر عندما وجدتك عند (دينكي دوناتس)؟

233
00:12:54,101 --> 00:12:58,299
!كنت تسبح فوق دوامات القرفة

234
00:12:59,573 --> 00:13:01,438
لم يرضوا حتى بتقديم الطعام لك

235
00:13:01,608 --> 00:13:04,168
لما تبقت لديك أي أسنان
...لولا أني أخذتك

236
00:13:04,344 --> 00:13:07,472
(إلى متجر فاكهة (جو...
!وحشرت الشمّام داخل فمك

237
00:13:07,648 --> 00:13:11,209
!ولكن ها هو العرفان، أجل! أجل

238
00:13:11,385 --> 00:13:13,182
!حسناً! حسناً

239
00:13:14,655 --> 00:13:17,351
،سأمنحه الخصم
!ابعد هذا الشيء وحسب

240
00:13:17,958 --> 00:13:19,289
ولكن هذا يصفّي حسابنا

241
00:13:20,260 --> 00:13:22,091
--هل أستطيع معرفة إسم -
!اخرجي -

242
00:13:22,262 --> 00:13:24,162
(إلى اللقاء (دوين

243
00:13:28,969 --> 00:13:31,631
(أجهل بماذا أخبرك يا (إلتون

244
00:13:33,273 --> 00:13:37,175
،اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً
:اسمعا إلى أعراض السعار الآتية

245
00:13:37,344 --> 00:13:39,608
القلق، العصبية

246
00:13:39,780 --> 00:13:41,680
،عندي هذه الأعراض
فأنا عصبية

247
00:13:43,350 --> 00:13:45,409
من إختارها؟ -
أنا -

248
00:13:45,586 --> 00:13:47,383
إنها نظارة نسائية

249
00:13:47,554 --> 00:13:51,149
لا ينقصك سوى سلسلة حتى تستطيع
أن تلبسها وأنت تلعب الورق

250
00:13:54,161 --> 00:13:56,254
كان على (إلين) أن تساعدني

251
00:13:56,430 --> 00:13:58,591
!لقد عضّني كلب

252
00:13:58,766 --> 00:14:01,098
!كان عليّ الذهاب إلى المستشفى
!كنت أنزف حتى الموت

253
00:14:01,268 --> 00:14:03,793
!لا أستطيع أن أحلّ جميع مشاكلك

254
00:14:03,971 --> 00:14:05,268
اهدئي

255
00:14:08,475 --> 00:14:11,000
أنا آسفة

256
00:14:12,846 --> 00:14:15,178
!(لقد وصل (كوماندو 8

257
00:14:15,349 --> 00:14:18,045
سأفتح النافذة -
،إثنى عشر ألف وحدة حرارية -

258
00:14:18,218 --> 00:14:20,846
من قوة التبريد الطبيعية

259
00:14:22,589 --> 00:14:24,352
أجل

260
00:14:25,325 --> 00:14:27,190
تم تركيبه

261
00:14:33,767 --> 00:14:35,701
هذا كل شيء؟
أليس عليك أن تربطه بإحكام؟

262
00:14:35,869 --> 00:14:38,963
كلا، ضع القابس وحسب
وسيتكفّل (كوماندو 8) بالبقية

263
00:14:39,139 --> 00:14:40,868
سأغلقه لاحقاً -
أجل -

264
00:14:41,041 --> 00:14:44,169
(في الوقت المناسب لـ(إيمي -
متى ستنفّذ العملية؟ -

265
00:14:44,344 --> 00:14:46,869
يا إلهي، أصابني الصداع

266
00:14:47,047 --> 00:14:49,481
هذا عرض آخر

267
00:14:49,650 --> 00:14:51,743
لأي شيء؟ -
السعار -

268
00:14:51,919 --> 00:14:53,648
إنه قاتل، لا تريدين الإصابة به

269
00:14:54,354 --> 00:14:56,151
أعلم أني لا أريده

270
00:14:56,323 --> 00:14:58,450
لست بحاجة لأن تخبرني
...بما لا أريد

271
00:14:58,625 --> 00:14:59,922
!أيها الأحمق الغبي...

272
00:15:00,093 --> 00:15:03,187
اهدئي، ما هذا؟

273
00:15:03,363 --> 00:15:04,694
ماذا يجري هنا؟

274
00:15:04,865 --> 00:15:06,389
آسفة يا (كرايمر)، آسفة

275
00:15:06,567 --> 00:15:08,091
لا عليك

276
00:15:08,268 --> 00:15:10,236
كان عندي صديق أصابه السعار

277
00:15:11,905 --> 00:15:14,066
هل لي بواحدة يا سيدتي؟

278
00:15:22,349 --> 00:15:24,283
سيدة؟ لماذا تدعوني بالسيدة؟

279
00:15:24,451 --> 00:15:26,612
هذه نظارة نسائية

280
00:15:27,287 --> 00:15:28,845
انظر، هنا

281
00:15:29,022 --> 00:15:31,183
(مجموعة (غلوريا فندربيلت

282
00:15:33,193 --> 00:15:35,593
!لقد باع لي نظارة نسائية

283
00:15:35,762 --> 00:15:37,423
...أنا

284
00:15:37,598 --> 00:15:40,999
أعتقد أني... أعاني في الإبتلاع

285
00:15:43,770 --> 00:15:45,704
لا... لا أستطيع الإبتلاع

286
00:15:45,873 --> 00:15:49,775
،لقد أصابها السعار
(مثل صديقي (بوب ساكامانو

287
00:15:50,077 --> 00:15:54,446
،انظر، إنها تهذي
!إنها ترغي من فمها

288
00:15:59,353 --> 00:16:02,083
هل سأتألم؟ -
أجل، للغاية -

289
00:16:07,427 --> 00:16:10,055
ماذا إن لم يكن (جيفري) بالمنزل؟ -
سيكون بالمنزل -

290
00:16:10,230 --> 00:16:12,596
ليلة الجمعة هي ليلة قناة الطبيعة

291
00:16:12,766 --> 00:16:14,028
دعني أخبرك بشيء

292
00:16:14,201 --> 00:16:16,192
(لا مجال لأن يتواعد قريبك (جيفري
(مع (إيمي

293
00:16:16,370 --> 00:16:18,964
إنه يشبه الحصان -
هو يشبه الحصان بالفعل -

294
00:16:19,139 --> 00:16:22,404
أجل، لديه وجه الحصان

295
00:16:24,144 --> 00:16:25,509
انظر إلى هذا

296
00:16:25,679 --> 00:16:27,613
إنه صاحب الكلب

297
00:16:27,781 --> 00:16:30,011
!أنت يا من بالأسفل

298
00:16:30,183 --> 00:16:31,411
!هل تذكرني؟

299
00:16:31,585 --> 00:16:34,452
!تلقيت حقنة بسبب كلبك اللعين

300
00:16:34,621 --> 00:16:36,384
من تنعتيه باللعين؟

301
00:16:36,556 --> 00:16:39,457
هل نبصق عليه؟ -
كلا، دعنا ننزل -

302
00:16:43,964 --> 00:16:45,431
!مكيّف الهواء

303
00:16:57,377 --> 00:16:59,242
!أعتقد أنه أصاب الكلب

304
00:17:01,433 --> 00:17:03,365
"نادي (نيويورك) الصحي"

305
00:17:06,253 --> 00:17:08,050
يا للهول

306
00:17:08,789 --> 00:17:11,622
معذرة، أنا جديد هنا

307
00:17:11,792 --> 00:17:14,226
هل يمكنك مرافقتي إلى خزانتي؟

308
00:17:15,762 --> 00:17:17,161
ولمَ لا؟

309
00:17:17,764 --> 00:17:19,356
تفضّل

310
00:17:21,268 --> 00:17:22,929
هذا هو الرجل -
أي رجل؟ -

311
00:17:23,103 --> 00:17:24,627
الرجل الذي سرق نظارتي

312
00:17:24,805 --> 00:17:27,171
!هذه المرة سأمسك به

313
00:17:28,375 --> 00:17:31,572
هل يمكنك أن تسرع قليلاً؟ -
إلى أين نذهب؟ -

314
00:17:31,745 --> 00:17:33,576
لقد إستقل الحافلة، اللعنة

315
00:17:35,248 --> 00:17:36,545
هذه نظارة جيدة

316
00:17:36,817 --> 00:17:39,217
لا تعجبني، إنها تقرص أنفي

317
00:17:40,554 --> 00:17:42,522
أهذا صحيح؟

318
00:17:44,758 --> 00:17:47,192
أنا وصديقي نود مبادلة الإطارات

319
00:17:47,361 --> 00:17:49,852
هل يمكنك أن تضع عدستيه في إطاري
والعكس صحيح؟

320
00:17:50,230 --> 00:17:51,754
أجل، يمكننا ذلك

321
00:17:51,932 --> 00:17:53,923
معذرتك

322
00:17:54,101 --> 00:17:55,659
أريد خصماً

323
00:17:56,403 --> 00:17:57,768
ولماذا أفعل ذلك؟

324
00:17:57,938 --> 00:18:00,270
أنت محظوظ أني لم أطلب
إعادة المبلغ بالكامل

325
00:18:00,440 --> 00:18:02,237
لقد أعطيتني إطار نسائي

326
00:18:02,409 --> 00:18:04,036
هل تقول إطار نسائي؟

327
00:18:06,646 --> 00:18:10,810
أنا أتعقّب السيدة التي كانت هنا
قبل عدة أيام

328
00:18:10,984 --> 00:18:12,918
وهي تتعقّبك أيضاً

329
00:18:13,086 --> 00:18:15,145
يسعدني التحدث معها

330
00:18:15,322 --> 00:18:18,223
هي تقيم في شارع "81"، صحيح؟ -
(ذلك (جيري -

331
00:18:18,392 --> 00:18:19,620
حقاً؟

332
00:18:19,793 --> 00:18:22,091
ألا تعرف في أية شقة يقيم؟

333
00:18:22,262 --> 00:18:23,524
"أجل، "5 أ

334
00:18:24,531 --> 00:18:25,759
شكراً جزيلاً

335
00:18:28,035 --> 00:18:30,936
ماذا نفعل هنا؟ -
ستعرفين -

336
00:18:31,104 --> 00:18:33,299
،لا أدري
أنت تتصرّف بطريقة غامضة

337
00:18:33,473 --> 00:18:36,033
أنا غامض بطبيعتي

338
00:18:37,010 --> 00:18:40,309
الكثير من النساء يجدن ذلك فاتناً -
أنا أجده مزعجاً -

339
00:18:44,584 --> 00:18:46,552
!مرحباً

340
00:18:47,454 --> 00:18:50,651
(خالي (ليو -
ادخل -

341
00:18:51,391 --> 00:18:53,256
(هذه (إيمي -
(أهلاً (إيمي -

342
00:18:53,427 --> 00:18:56,328
ماذا تفعل هنا؟ -
جيفري) خرج الليلة) -

343
00:18:56,797 --> 00:18:58,628
أمر مريح

344
00:18:58,965 --> 00:19:01,695
إتفقنا أن أسجّل له برنامج الطبيعة

345
00:19:01,868 --> 00:19:04,336
،فهو يحب الطبيعة، علم النباتات
علم الحيوان

346
00:19:04,504 --> 00:19:08,167
إنه ما زال على إتصال بأستاذ علم
النبات من الجامعة

347
00:19:08,341 --> 00:19:10,536
أصبحا صديقين -
حقاً؟ -

348
00:19:10,710 --> 00:19:12,678
!ذلك أمر نادر

349
00:19:12,846 --> 00:19:14,370
!أعني صديقين حقيقيين

350
00:19:14,548 --> 00:19:16,311
مثل التوائم

351
00:19:16,483 --> 00:19:18,542
يتعشيان معاً، يتناقشان

352
00:19:18,718 --> 00:19:22,279
خالي (ليو)، هل ترك لي تذاكر؟

353
00:19:22,456 --> 00:19:23,889
أجل، سأجلبها

354
00:19:24,057 --> 00:19:25,615
شكراً

355
00:19:25,792 --> 00:19:29,489
أية تذاكر؟ -
حفل (بول سايمون) بالمنتزه -

356
00:19:29,663 --> 00:19:32,894
سنذهب إلى الحفل الموسيقي؟ -
أجل يا سيدتي -

357
00:19:33,066 --> 00:19:35,796
!ما أروعها من مفاجأة -
كنت أعلم أنك ستحبين ذلك -

358
00:19:36,603 --> 00:19:39,231
لهذا كنت تتصرف بشكل غامض

359
00:19:39,406 --> 00:19:42,773
،الآن تعرفين
وذلك هو السبب الأوحد

360
00:19:43,844 --> 00:19:46,574
أتعرف ما هو حيوان (جيفري) المفضل؟

361
00:19:46,746 --> 00:19:48,805
النمر

362
00:19:49,649 --> 00:19:53,710
لماذا؟ -
لأنه يحب البقع -

363
00:19:54,354 --> 00:19:57,289
ها هي التذاكر -
شكراً لك -

364
00:19:57,924 --> 00:19:59,824
طلب منّي أن أبلّغك برسالة

365
00:19:59,993 --> 00:20:01,517
...قال إنه

366
00:20:01,695 --> 00:20:05,529
،شديد الأسف...
ويأمل أن تسامحه

367
00:20:07,801 --> 00:20:10,395
!إذاً فهذا صحيح
كنت تتغازلين معه

368
00:20:10,570 --> 00:20:13,061
عم تتحدث؟
(لا أعرف (جيفري

369
00:20:13,573 --> 00:20:15,541
لهذا السبب أتيت بي إلى هنا إذاً

370
00:20:15,709 --> 00:20:18,303
مقنعة للغاية
ولكن لن تفلحي هذه المرة

371
00:20:18,478 --> 00:20:20,503
عم تتحدث؟

372
00:20:20,680 --> 00:20:25,515
كان يعني بأنه آسف لأن المقاعد ليست جيدة

373
00:20:33,226 --> 00:20:35,217
أتريدين بعض البيتزا؟

374
00:20:43,836 --> 00:20:49,069
إنها تقرص الأنف فعلاً -
حظ عثر، يبقى الإتفاق قائماً -

375
00:20:50,142 --> 00:20:51,439
يا إلهي، هذان هما

376
00:21:10,964 --> 00:21:13,286
"نادي (نيويورك) الصحي"

377
00:21:13,498 --> 00:21:16,956
،ما زلت لا أعرف كيف رأيت تلك العملة
أعتقد أنك وضعتها هناك

378
00:21:17,569 --> 00:21:19,867
كما أن عليّ دفع فواتير علاج
ذلك الكلب اللعين

379
00:21:20,038 --> 00:21:22,131
أجهل كيف عرف ذلك الرجل إسمي

380
00:21:23,976 --> 00:21:25,637
أجل

381
00:21:27,245 --> 00:21:29,645
هذه تقرص فعلاً

382
00:21:29,815 --> 00:21:33,774
إن وجدت ذلك الحقير الذي سرق نظارتي

383
00:21:34,516 --> 00:21:44,683
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

