1
00:00:00,068 --> 00:00:04,548
{\a6}في نظري، الحكومة هي
بمثابة الأبوين للبالغين

2
00:00:05,207 --> 00:00:08,404
{\a6}،وخاصةً خدمة الإيراد الداخلي
،(فهي أشبه بـ(وارد) و(جون كليفر

3
00:00:09,011 --> 00:00:11,605
{\a6}وجميعنا مثل (والي) والقندس

4
00:00:11,780 --> 00:00:13,645
{\a6}،(ومحاسبكم هو (إدي هسكيل

5
00:00:13,815 --> 00:00:16,511
{\a6}يريكم كل الخدع لكي تفلتوا بأفعالكم

6
00:00:16,552 --> 00:00:18,144
{\a6}،لا بأس بذلك
ما لم تتعرّضوا لتدقيق الحسابات

7
00:00:18,321 --> 00:00:20,846
{\a6}ولستم بحاجة لكي يقول لكم
...أحد رجال المافيا

8
00:00:21,023 --> 00:00:24,322
{\a6}"إن مكتبك رائعاً يا سيدي"

9
00:00:24,560 --> 00:00:27,825
{\a6}لأن السجن هو طريقة الحكومة
في إرسالك إلى غرفتك

10
00:00:27,997 --> 00:00:31,433
{\a6}(وعندما تقابل (ويتي) و(لامبي
،في الملتقى

11
00:00:32,268 --> 00:00:35,499
{\a6}ستعلم أن مكروهاً قد أصاب القندس

12
00:00:40,510 --> 00:00:42,171
هل هو معجب بك؟ -
ماذا تعتقد؟ -

13
00:00:42,246 --> 00:00:44,373
هل أنت معجبة به؟ -
أجل، بكل تأكيد -

14
00:00:44,548 --> 00:00:45,776
معجبة به للغاية

15
00:00:45,949 --> 00:00:48,509
ما مشكلته إذاً؟ -
لا شيء، ولقد بحثت -

16
00:00:48,685 --> 00:00:50,949
أنا واثق من أنك ستجدين شيئاً

17
00:00:51,121 --> 00:00:52,918
كيف إلتقيت به؟ -
في المكتب -

18
00:00:53,090 --> 00:00:54,921
إذاً فهو كاتب؟ -
أجل -

19
00:00:55,092 --> 00:00:57,890
يا لها من مفاجأة -
كنت جالسةً على مكتب الإستقبال -

20
00:00:58,061 --> 00:01:00,120
وكنت أبدو فاتنة للغاية

21
00:01:00,297 --> 00:01:03,164
كنت ألبس حذائي ذا الكعب العالي -
ما هو ذلك؟ -

22
00:01:03,333 --> 00:01:06,097
سَل أمك، ألست تعيش معها الآن؟

23
00:01:06,803 --> 00:01:08,327
،بأي حال

24
00:01:08,505 --> 00:01:11,497
ثم إتجه ذلك الرجل نحوي
...وبدأ يتحسّس سترتي

25
00:01:11,675 --> 00:01:14,166
بين إبهامه وسبابته هكذا...

26
00:01:14,344 --> 00:01:16,744
وماذا فعلتِ؟ -
"قلت "ما رأيك؟ -

27
00:01:16,913 --> 00:01:18,403
"فسأل "غبردين؟

28
00:01:18,582 --> 00:01:21,449
فأجبت "أجل"، وإنتهى الحوار

29
00:01:22,987 --> 00:01:25,854
تحسّس ملابسك وحسب؟ -
(أجل، (جايك جارميل -

30
00:01:26,557 --> 00:01:28,821
يبدو رجلاً لطيفاً -
يبدو كأحمق -

31
00:01:28,993 --> 00:01:31,723
يتحسّس ملابسك، بحقك

32
00:01:31,896 --> 00:01:34,831
جيري)، أنى لك بهذه الكنزة؟) -
وجدتها في مؤخرة خزانتي -

33
00:01:34,999 --> 00:01:37,968
أعتقد أن ذلك هو الغرض
من مؤخرة الخزانة

34
00:01:38,969 --> 00:01:40,459
(انظرا، هذا (باري

35
00:01:40,638 --> 00:01:42,162
!(انظرا، (باري

36
00:01:42,406 --> 00:01:43,873
أهلاً -
أهلاً -

37
00:01:44,041 --> 00:01:46,771
من هذا؟ -
هذا (باري بروفيت)، محاسبنا -

38
00:01:46,944 --> 00:01:49,412
أجهل كيف تتركان هذا الرجل
يتولّى أموالكما

39
00:01:49,580 --> 00:01:52,606
،(ليس مالي، يتولى مال (جيري
ويتولى ضرائبي فحسب

40
00:01:52,783 --> 00:01:54,341
باري)، كيف حالك؟) -
كيف حالك؟ -

41
00:01:54,518 --> 00:01:55,917
(هذا صديقي (جورج -
أهلاً -

42
00:01:56,086 --> 00:01:57,883
ماذا تفعل في هذه المنطقة؟

43
00:01:58,055 --> 00:01:59,579
لا شيء حقاً

44
00:02:00,224 --> 00:02:02,351
هل... هل تأكلون هنا؟ -
أجل -

45
00:02:02,526 --> 00:02:05,256
كيف حال مالي؟ -
ما زال مشروعاً -

46
00:02:05,429 --> 00:02:07,329
هل أصابك الزكام؟ -
كلا، كلا -

47
00:02:08,032 --> 00:02:11,433
انظروا إلى هذا الخاتم -
هل يعجبك؟ -

48
00:02:13,304 --> 00:02:14,794
اخبرني، أين الحمّام؟

49
00:02:14,972 --> 00:02:16,963
الحمّام من هناك

50
00:02:17,141 --> 00:02:18,836
رائع

51
00:02:20,711 --> 00:02:21,939
هل رأيتما ذلك؟

52
00:02:22,112 --> 00:02:23,977
رأينا ماذا؟ -
أجل، رأيت ذلك -

53
00:02:24,148 --> 00:02:26,116
ماذا؟ -
ما كل ذلك الإستنشاق؟ -

54
00:02:26,283 --> 00:02:28,376
لا أدري -
--ألا تظن أنه -

55
00:02:28,552 --> 00:02:30,918
(كلا، بربك يا (جيري

56
00:02:31,088 --> 00:02:33,716
كان يستنشق بلا ريب

57
00:02:34,158 --> 00:02:36,626
--أعني، ماذا لو أنه
هذا الرجل معه كل مالي

58
00:02:36,794 --> 00:02:38,728
(كما أن لديه بعض مال (كرايمر

59
00:02:38,896 --> 00:02:41,023
يمكنه تحرير شيكات إلى نفسه من حسابي

60
00:02:41,199 --> 00:02:43,667
،أعرف هذا الرجل منذ الجامعة
إنه لا يتعاطى المخدرات

61
00:02:43,835 --> 00:02:46,963
ما كل ذلك الإستنشاق إذاً؟ -
ربما بسبب برودة الطقس -

62
00:02:47,138 --> 00:02:48,537
اليوم ليس بارداً

63
00:02:48,706 --> 00:02:51,732
،حسناً، عليّ الذهاب
أبواي بإنتظاري

64
00:02:51,909 --> 00:02:55,640
لا تنس أن تنظّف يديك قبل العشاء

65
00:03:00,818 --> 00:03:03,252
ما حاجتك لكل هذا الكاتشب؟

66
00:03:04,856 --> 00:03:06,983
هذا الكاتشب خاصتي

67
00:03:07,391 --> 00:03:08,756
...إشتريت هذا الكاتشب

68
00:03:08,926 --> 00:03:11,952
حتى أضع منه ما شئت...

69
00:03:14,398 --> 00:03:17,663
تكلمت مع (فيل كاسيكوف) اليوم

70
00:03:17,835 --> 00:03:19,359
فيل كاسيكوف)؟)

71
00:03:19,537 --> 00:03:21,698
أجل، صديقي، بائع حمّالات الصدور؟

72
00:03:22,240 --> 00:03:24,174
،يقول إنهم يبحثون عن شخص ما

73
00:03:24,342 --> 00:03:26,902
فحدّدت لك مقابلة يوم الجمعة
القادم مع رئيسه

74
00:03:27,078 --> 00:03:29,171
الجمعة القادم؟ بأي وقت؟ -
الساعة الثانية -

75
00:03:29,747 --> 00:03:33,114
،تلك فترة الظهيرة بأكملها
كنت سأبحث عن حذاء رياضي

76
00:03:33,284 --> 00:03:35,252
يمكنك البحث عن حذاء
!في اليوم التالي

77
00:03:36,854 --> 00:03:39,448
هو لا يعرف أي شيء
عن حمّالات الصدور

78
00:03:42,527 --> 00:03:44,461
أعرف القليل

79
00:03:45,062 --> 00:03:46,859
وماذا عليك أن تعرف؟

80
00:03:47,031 --> 00:03:51,297
لا ضير من أن تذهب إلى هناك
وتتناقش بلباقة

81
00:03:51,469 --> 00:03:53,596
ربما عليك أن تنظر إلى بعض الحمّالات

82
00:03:53,771 --> 00:03:55,705
أين حمّالتك؟
اعطه حمّالة صدر لكي ينظر فيها

83
00:03:55,873 --> 00:03:57,306
لن أعطيه حمّالة صدر

84
00:03:57,475 --> 00:04:00,638
لمَ لا؟ -
لا أريده أن ينظر في حمّالتي -

85
00:04:00,811 --> 00:04:02,472
،حسناً، سيذهب إلى المقابلة

86
00:04:02,647 --> 00:04:04,672
ولن يعرف ماذا يقول

87
00:04:04,849 --> 00:04:06,612
--هل علينا أن

88
00:04:06,784 --> 00:04:08,843
أنت لا تعرف حتى من أي شيء تُصنع

89
00:04:09,020 --> 00:04:12,547
مصنوعة من النسيج الإصطناعي -
غير معقول، النسيج الإصطناعي؟ -

90
00:04:12,723 --> 00:04:15,021
أعتقد أنها مصنوعة من النسيج الإصطناعي

91
00:04:15,192 --> 00:04:17,092
أتريدين أن نتراهن؟ بكم؟ -
لن أتراهن -

92
00:04:17,261 --> 00:04:21,163
القي نظرة -
حسناً، سأحضر حمّالة صدر -

93
00:04:21,332 --> 00:04:24,199
أجهل ما هي المشكلة في جلب حمّالة صدر

94
00:04:24,368 --> 00:04:25,892
هي لا تريد أن تجلب حمّالة صدر

95
00:04:26,370 --> 00:04:28,964
لم أسألك أن تقصد المكتبة
وتقرأ التاريخ

96
00:04:29,140 --> 00:04:32,041
ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر

97
00:04:32,209 --> 00:04:34,370
حسناً، لن يقتلني ذلك

98
00:04:37,481 --> 00:04:39,449
كم يستغرق البحث عن حمّالة صدر؟

99
00:04:39,850 --> 00:04:41,511
ماذا يجري بالداخل؟

100
00:04:41,686 --> 00:04:44,985
إن طلبت منّي إحضار زوجاً من الملابس
التحتية، لعدت في لحظتين

101
00:04:46,324 --> 00:04:48,918
هل تعرف المقاسات وما إلى ذلك؟

102
00:04:51,095 --> 00:04:55,464
ثمة مقاسات مختلفة -
أعرف عن المقاسات -

103
00:04:58,536 --> 00:05:00,470
،"لديك "أ

104
00:05:01,138 --> 00:05:02,469
،"ب"

105
00:05:02,640 --> 00:05:04,198
،"جـ"

106
00:05:04,609 --> 00:05:07,043
د". وذلك الأكبر"

107
00:05:08,279 --> 00:05:10,179
أعرف أن "د" هو الأكبر

108
00:05:10,348 --> 00:05:14,114
أسّست حياتي بأكملها على معرفة
أن "د" هو الأكبر

109
00:05:14,285 --> 00:05:16,583
خذ، ها هي الحمّالة -
اريني -

110
00:05:16,754 --> 00:05:19,279
"مائة بالمائة من النسيج الإصطناعي"

111
00:05:19,457 --> 00:05:21,448
اريني -
أخبرتك -

112
00:05:21,626 --> 00:05:24,857
خذ، تحسب أنك تعرف كل شيء

113
00:05:25,430 --> 00:05:27,057
هذا مدهش

114
00:05:27,733 --> 00:05:29,394
حسناً، ماذا أيضاً؟

115
00:05:29,568 --> 00:05:31,900
،فراغان بالأمام

116
00:05:32,070 --> 00:05:34,732
وحلقتان بالخلف، مفهوم؟

117
00:05:34,906 --> 00:05:38,467
أعتقد أن هذا كل شيء -
فهمت، فراغان بالأمام، حلقتان بالخلف -

118
00:05:38,644 --> 00:05:41,078
لقد تلطّخت بالكاتشب

119
00:05:47,052 --> 00:05:49,020
إستنشاق؟
ماذا تعني بالإستنشاق؟

120
00:05:49,188 --> 00:05:52,316
إستنشاق، بأنفه -
ربما أصابه الزكام -

121
00:05:52,491 --> 00:05:55,460
لم يصبه، سألته -
ماذا تقول إذاً؟ -

122
00:05:55,628 --> 00:05:58,825
--لا أعرف، ماذا لو أنه -
مخدرات؟ -

123
00:05:58,998 --> 00:06:01,193
أتظنه يتعاطى المخدرات؟ -
لا أدري -

124
00:06:01,367 --> 00:06:03,096
...(جيري) -
كل ما أعرفه أنه كان يستنشق -

125
00:06:03,269 --> 00:06:05,396
اسمع، نحن في قارب واحد -
أعرف -

126
00:06:05,571 --> 00:06:07,038
و(نيومان) أعطاك مالاً أيضاً

127
00:06:07,206 --> 00:06:09,800
،لم أقابل ذلك الرجل حتى
لقد وثقنا بك

128
00:06:09,975 --> 00:06:12,205
ليس بالضرورة أن ذلك يعني شيئاً بعد

129
00:06:12,378 --> 00:06:15,279
يعني بأنه كان يستنشق وحسب -
وماذا أيضاً؟ هل كان متوتراً؟ -

130
00:06:15,447 --> 00:06:19,213
هل إستعمل كلمات عامية كثيرة؟
هل إستعمل كلمة "يا رجل"؟

131
00:06:21,320 --> 00:06:22,685
"كلا، لم يستعمل "يا رجل

132
00:06:22,855 --> 00:06:25,881
هل قال "سأنفصل" عند ذهابه؟

133
00:06:26,759 --> 00:06:29,227
كلا، ولكنه إستعمل الحمّام
في مرحلة ما

134
00:06:34,065 --> 00:06:36,693
أتظن أن هذه علامة سيئة؟ -
أجل، ذلك ما يفعلون -

135
00:06:36,868 --> 00:06:38,335
إنهم يعيشون في الحمّام

136
00:06:38,503 --> 00:06:40,971
ماذا سنفعل؟
هل سنأخذ أموالنا؟

137
00:06:41,139 --> 00:06:43,073
،لا أعرف
هذه الكنزة تشعرني بالحكّة

138
00:06:43,241 --> 00:06:44,970
هل تريدها؟ -
أجل -

139
00:06:49,148 --> 00:06:51,810
--أهلاً، أهـ

140
00:06:52,918 --> 00:06:54,715
هل لاحظت أي شيء؟

141
00:06:54,887 --> 00:06:57,481
لقد نظّفت الشقة بأكملها

142
00:06:57,656 --> 00:06:59,590
وتعدّ العشاء، أنت مثالي

143
00:06:59,758 --> 00:07:02,318
أنت رجل مثالي

144
00:07:06,832 --> 00:07:08,800
هل إتصل أي أحد؟ -
تلقّيت عدة رسائل -

145
00:07:08,967 --> 00:07:10,764
دوّنتها -
أين هي؟ -

146
00:07:10,936 --> 00:07:14,372
لنرى، ها هي

147
00:07:14,540 --> 00:07:16,474
شكراً

148
00:07:16,642 --> 00:07:19,304
حسناً، سأعاود الإتصال بك

149
00:07:20,713 --> 00:07:23,614
،دعك من هذا
!ميرا) أنجبت)

150
00:07:23,782 --> 00:07:25,409
يا إلهي، ذلك رائع

151
00:07:25,584 --> 00:07:26,915
من الذي إتصل؟ -
هي -

152
00:07:27,086 --> 00:07:29,418
حقاً؟ ذلك رائع للغاية

153
00:07:29,855 --> 00:07:33,120
أين تحتفظين بالمفتاح؟ -
بالدُرج الذي على اليمين -

154
00:07:37,262 --> 00:07:38,695
ماذا؟

155
00:07:38,897 --> 00:07:40,455
كلا، لا شيء

156
00:07:40,632 --> 00:07:42,862
كلا، ما الأمر؟ -
لا شيء -

157
00:07:43,135 --> 00:07:44,625
اخبريني

158
00:07:45,170 --> 00:07:49,732
أتساءل لماذا لم تضع علامة تعجّب

159
00:07:52,211 --> 00:07:53,473
عم تتحدثين؟

160
00:07:53,645 --> 00:07:55,977
،انظر هنا
"كتبت "(ميرا) أنجبت

161
00:07:56,148 --> 00:07:58,946
ولكنك لم تضع علامة تعجّب

162
00:07:59,118 --> 00:08:00,710
إذاً؟

163
00:08:00,886 --> 00:08:03,377
،إذاً ذلك... لا شيء
دعك من الأمر

164
00:08:03,555 --> 00:08:05,523
شعرت بالفضول فحسب

165
00:08:05,691 --> 00:08:08,353
ما المثير للفضول في ذلك؟

166
00:08:08,527 --> 00:08:12,463
حسناً، لو أن أحد أصدقائك المقربين
،أنجب طفلاً

167
00:08:12,631 --> 00:08:15,896
،وتركت لك رسالة بذلك
كنت لأضع علامة تعجّب

168
00:08:16,068 --> 00:08:18,195
...ربما أني لا أستعمل علامات التعجّب

169
00:08:18,370 --> 00:08:20,497
عشوائياً كما تفعلين أنت...

170
00:08:21,473 --> 00:08:24,169
...ألا تظن أن إنجاب أحد ما لطفل

171
00:08:24,343 --> 00:08:26,174
أمراً يستدعي علامة تعجّب؟...

172
00:08:26,345 --> 00:08:28,279
اسمعي، لقد إختصرت الرسالة وحسب

173
00:08:28,447 --> 00:08:31,814
لم أعرف أني مطالب بإصطياد
مزاج كل متصل

174
00:08:32,151 --> 00:08:37,421
حسبت أنك ستشعر ببعض الحماس
!بشأن إنجاب صديقة لي لطفل

175
00:08:37,463 --> 00:08:38,649
حسناً، أنا متحمس

176
00:08:38,690 --> 00:08:41,022
ولكن صادف أني لا أحب علامات التعجّب

177
00:08:41,193 --> 00:08:43,184
،(إذاً يا (جايك
عليك أن تتعلّم إستعمالها

178
00:08:43,362 --> 00:08:46,229
،كما أتحدث الآن
...كنت لأضع علامة تعجّب

179
00:08:46,398 --> 00:08:49,890
!بنهاية كل جملة آتية...
!على هذه! وعلى هذه

180
00:08:50,068 --> 00:08:52,400
...ويمكنك أن تضعي واحدة على هذه

181
00:08:52,571 --> 00:08:54,095
!إني راحل

182
00:08:59,478 --> 00:09:01,275
أنت مجنونة -
لماذا؟ -

183
00:09:01,447 --> 00:09:03,381
إنها علامة تعجّب

184
00:09:03,549 --> 00:09:07,178
مجرّد خط تحته نقطة -
شعرت أنها مطلوبة -

185
00:09:07,352 --> 00:09:09,650
مطلوبة؟
حسبتني سمعت عن كل شيء

186
00:09:09,822 --> 00:09:12,814
لم يسبق وأن سمعت عن علاقة
تؤثر عليها علامات الترقيم

187
00:09:12,991 --> 00:09:15,653
يزعجني للغاية عدم إستعماله لواحدة

188
00:09:16,962 --> 00:09:19,624
،جورج) على حق)
لم تستغرقي وقتاً طويلاً

189
00:09:23,202 --> 00:09:25,136
هل من جديد مع مدمن المخدرات؟

190
00:09:25,571 --> 00:09:27,163
ليس مدمن للمخدرات

191
00:09:27,339 --> 00:09:31,400
ما سبب الإستنشاق إذاً؟
من يتجول وهو... يستنشق؟

192
00:09:31,577 --> 00:09:33,670
حسناً، يمكنك الإتصال به الآن

193
00:09:33,846 --> 00:09:37,077
انظر ما إذا إستنشق الآن -
فكرة صائبة -

194
00:09:41,587 --> 00:09:44,420
"(بروفيت) و(غولدستين)" -
باري بروفيت)، فضلاً) -

195
00:09:44,590 --> 00:09:46,421
آسفة، إنه خارج البلدة هذا الأسبوع

196
00:09:46,592 --> 00:09:49,152
خارج البلدة؟ -
(أجل، سافر إلى (أمريكا الجنوبية -

197
00:09:49,328 --> 00:09:51,819
أمريكا الجنوبية)؟) -
أمريكا الجنوبية)؟) -

198
00:09:51,997 --> 00:09:53,658
سأتصل ثانيةً، شكراً

199
00:09:53,832 --> 00:09:56,926
(سافر إلى (أمريكا الجنوبية -
!أجل -

200
00:09:57,903 --> 00:09:59,336
وإن يكن؟

201
00:09:59,671 --> 00:10:03,573
من يسافر إلى (أمريكا الجنوبية)؟ -
(الناس يسافرون إلى (أمريكا الجنوبية -

202
00:10:03,742 --> 00:10:07,041
أجل، ويعودون وهم يربطون الأشياء
على أمعائهم الغليظة

203
00:10:07,946 --> 00:10:09,675
،بسبب بعض الثمرات الفاسدة

204
00:10:09,848 --> 00:10:12,043
ستتهم القارة بأكملها؟

205
00:10:12,217 --> 00:10:14,117
أجل، سأتهم القارة

206
00:10:14,286 --> 00:10:16,686
حسناً، أرى بأن نذهب ونأخذ مالنا حالاً

207
00:10:17,155 --> 00:10:20,022
أهلاً -
(أهلاً (نيومان -

208
00:10:20,192 --> 00:10:22,183
(أهلاً (جيري

209
00:10:22,528 --> 00:10:23,893
هل من جديد؟

210
00:10:24,062 --> 00:10:26,223
أجل، لقد هرب
(وسافر إلى (أمريكا الجنوبية

211
00:10:26,398 --> 00:10:27,626
!أمريكا الجنوبية)؟)

212
00:10:27,799 --> 00:10:31,064
مع أي نصّاب ورّطتنا؟

213
00:10:31,537 --> 00:10:35,337
،حسناً أيها السادة
يبقى الواقع أنكم لم تثبتوا شيئاً

214
00:10:35,507 --> 00:10:37,805
كل هذا مجرّد تخمين وتكهّن

215
00:10:37,976 --> 00:10:41,241
،مهلاً، ثمة طريقة لإكتشاف الحقيقة
ننصب فخّاً

216
00:10:41,980 --> 00:10:45,677
(مثل عملية (آبسكام) يا (جيري

217
00:10:46,285 --> 00:10:47,513
ماذا ستفعلون؟

218
00:10:47,686 --> 00:10:51,087
ستضعون لحى مزيفة
،وتلبسون مثل شيوخ العرب

219
00:10:51,256 --> 00:10:53,019
وتجلسون في إحدى غرف الفندق؟

220
00:10:53,191 --> 00:10:55,591
بربكم -
مهلاً -

221
00:10:55,761 --> 00:10:57,922
ربما هناك طريقة لإغرائه
ومعرفة الحقيقة

222
00:10:58,096 --> 00:11:02,157
،إن فكّر ثلاثتنا معاً
قد نصل إلى حلّ

223
00:11:09,577 --> 00:11:12,341
ما هو اليوم؟ -
إنه الخميس -

224
00:11:12,513 --> 00:11:13,912
حقاً؟

225
00:11:14,081 --> 00:11:16,174
أشعر بأنه الثلاثاء

226
00:11:16,817 --> 00:11:18,717
الثلاثاء بلا شعور

227
00:11:18,886 --> 00:11:21,047
الاثنين لديه شعور

228
00:11:21,125 --> 00:11:23,958
أنا أشعر بالثلاثاء والأربعاء -
اسكتا -

229
00:11:24,128 --> 00:11:25,459
أنتما توتراني

230
00:11:26,564 --> 00:11:29,465
أين هو؟
كان عليه الخروج قبل الآن

231
00:11:29,633 --> 00:11:31,032
هذا ممتع نوعاً ما

232
00:11:31,202 --> 00:11:33,898
أجل، ربما علينا أن نصبح تحريين خاصين

233
00:11:34,071 --> 00:11:35,470
ربما عليك ذلك

234
00:11:35,639 --> 00:11:38,699
ربما أصبح كذلك -
وأنا أيضاً -

235
00:11:38,743 --> 00:11:40,540
حسناً، ماذا ستقول له؟

236
00:11:40,711 --> 00:11:43,077
سأتأكد ما إذا كان مهتماً

237
00:11:43,247 --> 00:11:44,874
ربما عليّ الذهاب معه

238
00:11:45,049 --> 00:11:47,108
كلا، ابق في السيارة -
من جعلك القائد؟ -

239
00:11:47,285 --> 00:11:50,777
(كلمة واحدة يا (نيومان
وستخرج من العملية

240
00:11:52,523 --> 00:11:55,048
ها هو ذا، إنه يدخل الحانة

241
00:11:57,295 --> 00:11:58,922
...حسناً

242
00:11:59,730 --> 00:12:01,823
إني ذاهب -
(احذر يا (كرايمر -

243
00:12:05,203 --> 00:12:06,500
كان عليّ الذهاب معه

244
00:12:06,671 --> 00:12:08,730
،كلا، ابق في السيارة
قد أحتاج إليك

245
00:12:08,906 --> 00:12:10,430
ما حاجتك لي في السيارة؟

246
00:12:10,608 --> 00:12:13,133
قد أحتاج لأن تجلب لي الصودا

247
00:12:22,954 --> 00:12:25,218
(سأتناول بيرة يا (تشارلي

248
00:12:25,389 --> 00:12:27,254
(إسمي (ميتش

249
00:12:27,425 --> 00:12:30,087
لا شيء يضاهي كأساً باردة
بعد يوم شاق، هه؟

250
00:12:30,261 --> 00:12:32,092
أجل -
أجل -

251
00:12:32,263 --> 00:12:35,357
جرت العادة أن أتناول كأساً أو اثنتين

252
00:12:35,600 --> 00:12:38,899
ولكن معروف عني القيام بأشياء كثيرة

253
00:12:51,182 --> 00:12:53,082
سغائر؟ -
كلا، لم ألمسها قط -

254
00:12:53,484 --> 00:12:54,712
...حسناً

255
00:12:54,886 --> 00:12:57,980
(أمتصها مثل (كوكاكولا

256
00:12:59,891 --> 00:13:01,119
...حسناً

257
00:13:01,292 --> 00:13:04,227
نخب دوام العافية

258
00:13:21,946 --> 00:13:25,109
يبدو أنك اُصبت ببعض الزكام، صحيح؟

259
00:13:25,283 --> 00:13:28,309
لا أظن ذلك -
ولا أنا -

260
00:13:35,693 --> 00:13:38,423
،عليك تجربة خيوط الأسنان الجديدة هذه
إنها رائعة

261
00:13:38,596 --> 00:13:40,826
(أستعمل خيوط (دينتوتيب -
عليك تجربة هذه -

262
00:13:41,732 --> 00:13:43,996
لا أريد ذلك -
ولا مرة واحدة؟ -

263
00:13:44,502 --> 00:13:47,767
أجل -
لعلمك، أنت أبله -

264
00:13:47,939 --> 00:13:49,463
لماذا، لأني أستعمل (دينتوتيب)؟

265
00:13:49,640 --> 00:13:53,303
(أجل، أي أحد يستعمل (دينتوتيب
هو أبله

266
00:13:53,744 --> 00:13:55,507
أمريكا الجنوبية)؟) -
أجل، أجل -

267
00:13:55,680 --> 00:13:57,079
تلك قارة مزدهرة

268
00:13:57,248 --> 00:14:00,012
إنهم يوسّعون قاعدتهم الإقتصادية

269
00:14:00,184 --> 00:14:01,481
طبعاً، طبعاً

270
00:14:01,953 --> 00:14:03,887
عذراً، عليّ الذهاب إلى الحمّام

271
00:14:04,055 --> 00:14:05,545
أنا متطلع

272
00:14:07,291 --> 00:14:11,091
متطلع على ماذا؟ -
على المشهد بأكمله -

273
00:14:12,029 --> 00:14:15,157
أي مشهد؟ -
مشهد الحمّام -

274
00:14:17,001 --> 00:14:19,595
،لا تأخذ الآتي على محمل شخصي
،ولكن عندما أعود

275
00:14:19,770 --> 00:14:23,295
سأجلس هناك -
أياً ما يرضي شهواتك -

276
00:14:26,162 --> 00:14:29,063
كلا، لا تعجبني -
ماذا تعني بأنها لا تعجبك؟ -

277
00:14:29,232 --> 00:14:32,224
كيف لا تعجبك؟ -
يعجبني الشريط السميك -

278
00:14:52,898 --> 00:14:56,061
أي مجنون أنت؟

279
00:14:58,971 --> 00:15:03,374
،(أساساً يا (جورج
العمل هنا بسيط للغاية

280
00:15:03,542 --> 00:15:05,237
بيع الحمّالات

281
00:15:05,410 --> 00:15:08,243
،(ذلك يثير إهتمامي للغاية يا سيد (فاركوس
بالفعل يا سيدي

282
00:15:08,413 --> 00:15:10,404
هل سبق وبعت أية ملابس نسائية؟

283
00:15:10,582 --> 00:15:12,675
...كلا، ولكن

284
00:15:12,851 --> 00:15:14,234
لي باع طويل مع النساء...

285
00:15:15,021 --> 00:15:16,852
ببراعة، وارتياح

286
00:15:17,023 --> 00:15:21,221
،ومن أول حمالة صدر رأيتها

287
00:15:21,394 --> 00:15:23,021
وقد شعرت بالفتنة

288
00:15:24,881 --> 00:15:26,473
حدّثني عن ذلك

289
00:15:27,016 --> 00:15:29,541
،كنت في الـ14 من عمري

290
00:15:29,719 --> 00:15:31,983
،كنت في حمّام صديقي

291
00:15:32,155 --> 00:15:36,057
حمالة صدر أمه كانت معلّقة
على عامود الدش

292
00:15:36,292 --> 00:15:37,850
أمسكتها

293
00:15:38,027 --> 00:15:39,892
درستها

294
00:15:40,263 --> 00:15:41,855
...قلت في خاطري

295
00:15:42,031 --> 00:15:43,259
"تعجبني هذه"

296
00:15:43,433 --> 00:15:46,960
لم أعرف بأية طريقة أو على
...أي مستوى، ولكني عرفت

297
00:15:47,136 --> 00:15:49,627
أني أريد التواجد حول حمّالات الصدور...

298
00:15:49,806 --> 00:15:52,468
تلك قصة مدهشة

299
00:15:53,242 --> 00:15:56,939
لديك شغف عظيم بحمّالات الصدور

300
00:15:57,113 --> 00:16:00,310
إنها أكثر من مجرّد ملابس تحتية
(في نظري يا سيد (فاركوس

301
00:16:00,817 --> 00:16:02,614
،فراغان بالأمام

302
00:16:02,785 --> 00:16:04,844
،حلقتان بالخلف

303
00:16:05,121 --> 00:16:06,213
كيف يفعلون ذلك؟

304
00:16:06,223 --> 00:16:08,054
...أعتقد أني أستطيع القول

305
00:16:08,225 --> 00:16:10,250
...وكما أتوقع...

306
00:16:10,427 --> 00:16:13,726
بأنه ينتظرك مستقبل مشرق...
(هنا في (أ. دي غرانتمونت

307
00:16:14,531 --> 00:16:17,091
(شكراً جزيلاً لك يا سيد (فاركوس

308
00:16:17,267 --> 00:16:18,700
أراك يوم الاثنين، في التاسعة

309
00:16:19,336 --> 00:16:21,065
،لو لا تمانع يا سيدي

310
00:16:21,238 --> 00:16:22,899
فسأكون هنا في الثامنة

311
00:16:23,240 --> 00:16:24,764
ممتاز

312
00:16:25,075 --> 00:16:27,168
(وداعاً يا سيد (فاركوس

313
00:16:38,521 --> 00:16:41,354
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -
لا شيء، ماذا؟ -

314
00:16:41,524 --> 00:16:43,014
فاركوس)، تعال هنا)

315
00:16:43,526 --> 00:16:45,551
نعم آنسة (دي غرانتموت)؟

316
00:16:45,728 --> 00:16:46,990
،(فاركوس)

317
00:16:47,163 --> 00:16:49,358
من هذا المنحرف الصغير؟

318
00:16:49,532 --> 00:16:52,194
،(هذا (كوستانزا
بائع حمّالات الصدور الجديد

319
00:16:52,368 --> 00:16:54,233
سيبدأ العمل يوم الاثنين

320
00:16:54,637 --> 00:16:56,901
،إن أتى هنا يوم الاثنين
فلا تأتي أنت

321
00:16:57,073 --> 00:16:58,734
الخيار لك

322
00:16:59,709 --> 00:17:03,167
(اخرج، أنا آسف يا آنسة (دي غرانمونت

323
00:17:04,647 --> 00:17:06,478
هل أردت رؤيتي يا سيد (ليبمان)؟

324
00:17:06,649 --> 00:17:10,949
،(كنت أراجع كتاب (جايك جارميل

325
00:17:11,120 --> 00:17:14,214
وعرفت أنك عملت معه
على مقربة في هذا

326
00:17:14,390 --> 00:17:16,517
أجل، هذا صحيح

327
00:17:16,693 --> 00:17:19,685
،بأي حال، كنت أقرأ تحريرك النهائي

328
00:17:19,863 --> 00:17:25,495
ويبدو أن هناك عدد هائل
من علامات التعجّب

329
00:17:25,902 --> 00:17:32,205
حسناً، شعرت بأن الكتابة
إفتقرت إلى بعض العاطفة

330
00:17:32,375 --> 00:17:33,706
أنت تعرف

331
00:17:33,877 --> 00:17:39,179
،كان عصراً رطباً وبارداً"
"!فقررت أن ألبس سترتي

332
00:17:39,782 --> 00:17:41,010
حسناً

333
00:17:41,184 --> 00:17:43,379
"وضعتِ علامة تعجّب بعد "سترتي

334
00:17:43,553 --> 00:17:47,922
هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية
لا تريد أن تشعر بالبرد

335
00:17:48,091 --> 00:17:49,319
فهمت

336
00:17:49,492 --> 00:17:52,950
،سحبت ذراع الآلة"
"!ولكن لم يخرج أي شيء

337
00:17:53,796 --> 00:17:55,593
مجدداً، علامة تعجّب -
أجل -

338
00:17:55,765 --> 00:17:57,756
...تعرف كم هو أمر محبط

339
00:17:57,934 --> 00:18:00,767
،عندما تضع العملات داخل الماكنة...

340
00:18:00,937 --> 00:18:04,373
ولا شيء يخرج -
تخلّصي من علامات التعجّب -

341
00:18:04,541 --> 00:18:06,406
سمعاً وطاعة -
أكره علامات التعجّب -

342
00:18:06,576 --> 00:18:08,100
حسناً

343
00:18:09,178 --> 00:18:11,146
...فقط... سوف

344
00:18:12,515 --> 00:18:14,176
...عزيزي (باري)، اعتبر هذه الرسالة"

345
00:18:14,350 --> 00:18:17,217
"إنهاء فعّال وفوري لعلاقتنا...

346
00:18:17,387 --> 00:18:19,252
علامة تعجّب -
أجل -

347
00:18:20,557 --> 00:18:22,252
ما زلتم بلا برهان

348
00:18:22,425 --> 00:18:24,552
إلين)، كان يستنشق أمامي)
مثل المجنون

349
00:18:24,727 --> 00:18:27,389
سأتوقع أن تصلني أموالي"
...في هيئة شيك مصرفي

350
00:18:27,564 --> 00:18:29,054
"قبل يوم 18...

351
00:18:29,232 --> 00:18:31,632
علامتا تعجّب

352
00:18:32,435 --> 00:18:34,130
هل هذا يشمل أموالنا أيضاً؟ -
أجل -

353
00:18:34,304 --> 00:18:36,636
سأعطيكما مالكما حالما أستعيد مالي

354
00:18:36,806 --> 00:18:38,501
أتريد أن أرسلها؟
فأنا ذاهب بأي حال

355
00:18:38,675 --> 00:18:42,076
أجل، شكراً -
حسناً، من دواعي سروري -

356
00:18:46,215 --> 00:18:48,149
إلى اللقاء

357
00:18:48,952 --> 00:18:50,817
--لعلمك، هذا

358
00:18:51,921 --> 00:18:54,014
(أهلاً (رالف -
كيف الحال يا رفاق؟ -

359
00:18:54,190 --> 00:18:56,090
الحساب 14.30 -
حسناً -

360
00:18:56,259 --> 00:18:58,955
لقد طلبتها بالفطر؟ -
أجل -

361
00:18:59,896 --> 00:19:02,729
هل أصابك الزكام؟ -
كلا يا رجل -

362
00:19:02,899 --> 00:19:05,424
كرايمر)، ما هذا؟) -
هذه كنزة -

363
00:19:05,602 --> 00:19:08,366
مصنوعة من ماذا؟ -
لا أعرف، (جيري) أعطانيها -

364
00:19:08,538 --> 00:19:11,006
أعتقد أنها من الوبر -
الوبر، هذا يفسّر الأمر -

365
00:19:11,174 --> 00:19:12,801
لديّ حساسية ضد الوبر

366
00:19:12,976 --> 00:19:15,342
أتعني أنك بدأت تستنشق للتو؟ -
أجل -

367
00:19:15,511 --> 00:19:17,138
الوبر يفعل ذلك بي كل مرة

368
00:19:18,982 --> 00:19:21,883
كنت ألبسها في المقهى
(عندما دخل (باري

369
00:19:22,051 --> 00:19:26,010
جيري)، كنت ألبسها في الحانة) -
الكنزة جعلته يستنشق -

370
00:19:26,189 --> 00:19:28,680
أرأيتما؟ أخبرتكما أنه
ليس مدمن مخدرات

371
00:19:28,858 --> 00:19:30,086
كلا، الرسالة

372
00:19:30,259 --> 00:19:33,558
نيومان)، إنها مليئة بعلامات التعجّب)

373
00:19:33,730 --> 00:19:36,631
ناهيك عن صورته وهو على المرحاض

374
00:19:40,803 --> 00:19:42,134
ماذا؟

375
00:19:52,715 --> 00:19:54,979
أنت أولاً -
شكراً -

376
00:19:57,220 --> 00:19:58,983
!ابعد يديك عني

377
00:19:59,288 --> 00:20:01,984
!(جوني)! (جوني)

378
00:20:07,430 --> 00:20:09,261
ماذا تعني بأنك تحسّست ملابسها؟

379
00:20:09,432 --> 00:20:10,990
بأصابعك، هكذا؟

380
00:20:11,167 --> 00:20:13,397
ما العيب في ذلك؟

381
00:20:13,569 --> 00:20:16,231
من يسير وهو يتحسّس ملابس الناس؟

382
00:20:16,406 --> 00:20:19,898
ماذا ستكسب من تحسّس ملابس شخص ما؟

383
00:20:20,076 --> 00:20:21,407
ذلك جنون

384
00:20:21,577 --> 00:20:24,341
،ماذا حدث إلى "هذا رداء رائع

385
00:20:24,514 --> 00:20:25,776
"هل لي بهذه الرقصة؟

386
00:20:32,621 --> 00:20:36,057
أنت محظوظ أن (نيومان) لم يرسل
تلك الرسالة

387
00:20:36,859 --> 00:20:39,885
،آسف على التأخير
كنت في إجتماع مع محاميّ

388
00:20:40,062 --> 00:20:41,620
ما هذا؟

389
00:20:41,797 --> 00:20:45,563
هذه رسالة من صديقك المحامي
(باري بروفيت)

390
00:20:46,468 --> 00:20:48,527
سيلجأ إلى البند 11؟

391
00:20:48,704 --> 00:20:50,797
ماذا يجري؟
لماذا يلجأ إلى البند 11؟

392
00:20:50,973 --> 00:20:52,304
الإفلاس

393
00:20:52,474 --> 00:20:55,466
الإفلاس، مرادف أن يأخذ مالي
وينفقه على المخدرات

394
00:20:56,412 --> 00:20:58,243
ماذا؟
حسبت أنها كانت الكنزة

395
00:20:58,414 --> 00:21:00,439
ماذا عن المال؟ -
!ماذا عن المال؟ -

396
00:21:00,616 --> 00:21:02,675
،واضح أني إن فسخت علاقتي معه

397
00:21:02,851 --> 00:21:05,877
،قبل لجوئه إلى البند 11
كان بإمكاني إستعادة المال

398
00:21:06,055 --> 00:21:07,283
،وذلك ما كنت سأفعله

399
00:21:07,456 --> 00:21:11,449
لو أن أبلهً ما وصل إلى صندوق البريد
وأرسل الرسالة

400
00:21:17,333 --> 00:21:19,267
كأسا بيرة من فضلك

401
00:21:25,908 --> 00:21:27,398
جميل

402
00:21:27,576 --> 00:21:29,476
أتعتقدين ذلك؟ -
أجل، ما هو؟ -

403
00:21:29,845 --> 00:21:31,779
،نصف حرير، نصف قطن
نصف بطانة

404
00:21:34,016 --> 00:21:36,177
أكمل ما يكون

405
00:21:36,883 --> 00:21:47,313
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

