1
00:00:00,135 --> 00:00:03,277
{\a6}الطب هو مهنة رفيعة المستوى

2
00:00:03,312 --> 00:00:04,867
{\a6}...ولكنه الوظيفة الوحيدة

3
00:00:04,940 --> 00:00:08,009
{\a6}حيث عليك تعليق شهادتك الجامعية...
على الحائط

4
00:00:08,176 --> 00:00:10,235
{\a6}ذلك يجعلهم مشككين، أليس كذلك؟

5
00:00:10,412 --> 00:00:13,142
{\a6}لعلمك، أنا طبيب حقاً"

6
00:00:13,882 --> 00:00:16,510
{\a6}"لو لا تعتقد ذلك، فانظر بنفسك

7
00:00:17,819 --> 00:00:19,878
{\a6}أجهل لماذا يحتاجون
...إلى التباهي علينا

8
00:00:20,055 --> 00:00:21,682
{\a6}ببعض الفروقات النفسية...

9
00:00:21,857 --> 00:00:24,417
{\a6}،ادخل هذه الغرفة واخلع بنطالك"
انتظر ربع ساعة

10
00:00:24,593 --> 00:00:27,255
{\a6}"ثم سأعطيك رأيي

11
00:00:27,963 --> 00:00:29,794
{\a6}،بعد ذلك، أي أحد يلبس بنطاله

12
00:00:29,965 --> 00:00:32,229
{\a6}فيبدو أنه يعي ما يقول

13
00:00:32,401 --> 00:00:36,360
{\a6}،في حال أي إختلاف في الآراء
فذو البنطال دائماً يتفوق على العاري

14
00:00:40,977 --> 00:00:43,002
هل أخبرك بكلمة واحدة؟

15
00:00:43,179 --> 00:00:44,669
سرطان البحر

16
00:00:44,848 --> 00:00:46,679
سرطان البحر هنا مدهش

17
00:00:49,286 --> 00:00:51,151
مكلّف بعض الشيء

18
00:00:51,621 --> 00:00:54,556
خمسة وعشرون دولار -
حسناً، تعرفين -

19
00:00:54,724 --> 00:00:56,919
لا أفكر في السعر

20
00:00:57,093 --> 00:01:00,324
أنت المرأة الوحيدة
التي لا أفكر في السعر معها

21
00:01:00,497 --> 00:01:02,158
،اطلبي سرطان البحر
استجديك لكي تطلبيه

22
00:01:02,332 --> 00:01:04,857
اختاري سرطان البحر -
(جورج) -

23
00:01:05,035 --> 00:01:06,662
(جورج)

24
00:01:06,836 --> 00:01:08,963
أعتقد أن علينا التكلم

25
00:01:09,139 --> 00:01:11,039
أعتقد أن لدينا مشكلة

26
00:01:11,841 --> 00:01:13,240
حقاً؟

27
00:01:14,311 --> 00:01:16,245
لا يمكننا الإستمرار في المواعدة

28
00:01:17,280 --> 00:01:18,907
لماذا؟

29
00:01:19,449 --> 00:01:22,577
لأن علاقتنا إنتهت

30
00:01:24,120 --> 00:01:26,611
(بسبب والديّ يا (جورج

31
00:01:26,790 --> 00:01:29,350
الإختلاف في ديننا

32
00:01:30,961 --> 00:01:32,553
،(جورج)

33
00:01:32,729 --> 00:01:35,493
هل ستسامحني أبداً؟

34
00:01:36,266 --> 00:01:38,461
هل قررتما بعد؟

35
00:01:39,002 --> 00:01:42,130
أجل، سأتناول سرطان البحر

36
00:01:46,710 --> 00:01:51,204
بدأت أفكر بأن سرطان البحر
لربما ليس هو الخيار الأمثل

37
00:01:53,450 --> 00:01:56,715
طلب الخروج معك؟ -
بدأنا نتكلم، أخبرته بأني أهرول -

38
00:01:56,886 --> 00:02:00,014
فوضع يده على قلبي -
على قلبك؟ -

39
00:02:00,290 --> 00:02:03,623
جيري)، الرجل طبيب) -
طبيب، إنه أخصائي علاج أقدام -

40
00:02:03,793 --> 00:02:05,283
إذاًَ؟ نفس الشيء

41
00:02:05,462 --> 00:02:08,761
،أي أحد يمكنه الإلتحاق بكلية طب الأقدام
جورج) إلتحق بها)

42
00:02:09,032 --> 00:02:10,795
حقاً؟ -
طبعاً -

43
00:02:11,334 --> 00:02:13,461
أهلاً -
أهلاً -

44
00:02:13,837 --> 00:02:16,567
هل ستمرّ لاحقاً؟ -
أجل، سأمرّ -

45
00:02:16,740 --> 00:02:19,573
حسناً، أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

46
00:02:21,144 --> 00:02:23,408
لا يسعنا جميعاً أن نواعد
أخصائيين علاج أقدام

47
00:02:27,485 --> 00:02:30,318
إنتهى الأمر -
ماذا؟ -

48
00:02:30,488 --> 00:02:32,922
كيف دخلت؟ -
(كرايمر) -

49
00:02:33,091 --> 00:02:35,559
ما هذا؟ -
سرطان البحر -

50
00:02:37,695 --> 00:02:39,993
يشبه البجعة

51
00:02:40,565 --> 00:02:43,557
قالت إننا لا نستطيع المواعدة -
لماذا؟ -

52
00:02:43,735 --> 00:02:46,169
لأنني لست أرثذوكسي لاتفي

53
00:02:47,138 --> 00:02:50,938
أبواها لا يسمحان لها بمواعدة
!أي أحد ليس أرثذوكسي لاتفي

54
00:02:51,276 --> 00:02:53,710
أرثذوكسي لاتفي؟

55
00:02:53,878 --> 00:02:55,641
إنه سرطان البحر فعلاً

56
00:02:55,813 --> 00:02:58,611
هل ستقيّد نفسها إلى أرثذوكسي لاتفي؟

57
00:02:58,783 --> 00:03:01,217
هذا أمر مؤسف -
أعرف -

58
00:03:01,419 --> 00:03:04,217
كانت المرأة الوحيدة التي
لم أكذب عليها قط

59
00:03:04,389 --> 00:03:06,550
ذلك ليس صحيح مائة بالمائة

60
00:03:06,724 --> 00:03:08,282
لا يهم

61
00:03:09,427 --> 00:03:12,021
هذا طيب -
لذيذ -

62
00:03:13,665 --> 00:03:16,793
،عرفت أني عاطل
عرفت أني أعيش في منزل أبويّ

63
00:03:16,968 --> 00:03:19,095
ولم تنزعج من ذلك

64
00:03:19,270 --> 00:03:21,534
كان من الممكن أن أتزوج تلك المرأة

65
00:03:21,739 --> 00:03:23,570
لمَ لا تسأل أبويها وحسب؟

66
00:03:23,775 --> 00:03:26,903
،لا أستطيع، إلتقيت بهما
إنهما مؤمنان

67
00:03:27,078 --> 00:03:30,479
وأنا في سيارة الأجرة
،في طريقي إلى هنا

68
00:03:30,648 --> 00:03:33,310
فكرت حقاً في التحوّل

69
00:03:34,118 --> 00:03:37,918
إلى الأرثذوكسية اللاتفية؟ -
ولمَ لا؟ ولماذا أبالي؟ -

70
00:03:40,091 --> 00:03:42,787
ذلك ليس مثل تغيير معجون الأسنان

71
00:03:43,027 --> 00:03:45,291
أعتقد أن تلك ستكون شاعرية

72
00:03:46,631 --> 00:03:49,623
حقاً؟ -
...(أجل، مثل (إدوارد الثامن -

73
00:03:49,834 --> 00:03:53,531
عندما تنازل عن العرش...
(وتزوج بالسيدة (سمبسن

74
00:03:54,606 --> 00:03:56,233
(مثل الملك (إدوارد

75
00:03:57,108 --> 00:03:59,872
(مثل الملك (إدوارد) يا (جيري -
،حسناً -

76
00:04:00,044 --> 00:04:04,105
(الملك (إدوارد) لم يعش في (كوينز
(مع (فرانك) و(إستيل كوستانزا

77
00:04:04,849 --> 00:04:07,181
أتدريان أمراً؟
قد أفعل ذلك

78
00:04:07,352 --> 00:04:10,014
ما الفارق؟ -
جورج)، لقد كنت أمزح) -

79
00:04:10,188 --> 00:04:12,554
لن أخبرها حتى، قد أفاجئها

80
00:04:12,724 --> 00:04:15,921
جورج)، لم أكن جادة) -
ما مدى صعوبة ذلك؟ -

81
00:04:16,094 --> 00:04:19,461
،تقدّم مساهمة بسيطة
وتقيم بعض المراسم

82
00:04:20,098 --> 00:04:22,259
سأفكر في ذلك

83
00:04:22,433 --> 00:04:25,596
سأفكر في ذلك حقاً

84
00:04:27,171 --> 00:04:30,106
أعتقد أن هذه غلطتي -
أجل -

85
00:04:37,015 --> 00:04:40,416
هذا جميل، هل كنت دوماً تجيد التقبيل؟

86
00:04:41,786 --> 00:04:43,879
لا أدري، ليس دوماً

87
00:04:44,055 --> 00:04:45,386
لا؟

88
00:04:45,556 --> 00:04:48,389
كلا، لقد تمرّنت على ذلك

89
00:04:48,626 --> 00:04:52,357
في صباي، كان الأطفال يمرحون
وكنت أظل في غرفتي أتمرّن على التقبيل

90
00:04:53,364 --> 00:04:55,093
الأمر يستحق

91
00:04:56,100 --> 00:04:59,228
سأعود مباشرةً

92
00:05:03,341 --> 00:05:05,673
إلى أين ذاهب؟ -
لأغسل يديّ -

93
00:05:05,843 --> 00:05:08,607
إنهما متسختان من البرتقال -
هل ألاقيك هنا؟ -

94
00:05:08,780 --> 00:05:10,975
هنا -
حسناً -

95
00:05:32,070 --> 00:05:34,038
مطهّر من الفطريات؟

96
00:05:34,639 --> 00:05:36,300
فطريات؟

97
00:05:39,577 --> 00:05:41,306
مطهّر من الفطريات؟

98
00:05:43,381 --> 00:05:45,474
ماذا يمكن أن يكون لديها؟ -
لا أدري -

99
00:05:45,650 --> 00:05:47,948
فطريات -
بالضبط -

100
00:05:49,387 --> 00:05:52,151
ماذا قلت؟ -
...قلت إني في بداية -

101
00:05:52,323 --> 00:05:54,348
إنفلونزا وأن عليّ الذهاب...

102
00:05:54,525 --> 00:05:56,993
ولماذا فتحت خزانة أدويتها؟

103
00:05:57,161 --> 00:06:02,030
،لم أفتحها وإنما كانت مفتوحة
دفعتها قليلاً وحسب

104
00:06:02,433 --> 00:06:04,993
كنت تتطفل -
لم أكن أتطفل -

105
00:06:05,236 --> 00:06:08,069
،لم أفتح القفل
ما من إقتحام ودخول

106
00:06:08,239 --> 00:06:10,298
لما فعلت ذلك -
كنت لأفعل ذلك -

107
00:06:11,809 --> 00:06:13,640
دائماً ما أفتح خزانات الأدوية

108
00:06:13,978 --> 00:06:16,879
أئتمن الناس على عدم القيام بذلك

109
00:06:17,048 --> 00:06:18,743
غلطة فادحة

110
00:06:21,119 --> 00:06:23,587
لمَ لا تسألي الطبيب عن ذلك؟

111
00:06:23,755 --> 00:06:26,815
الآن أصبح طبيباً؟
سابقاً كان أخصائي علاج أقدام

112
00:06:27,058 --> 00:06:30,516
،ولكن تلك هي وظيفة أخصائي الأقدام
يتعاملون مع الفطريات

113
00:06:30,695 --> 00:06:34,256
،إنهم يتوغلون وسط الفطريات
ذلك الرجل يعرف الفطريات

114
00:06:34,632 --> 00:06:37,499
لن أسأله عن الفطريات

115
00:06:37,869 --> 00:06:39,393
الفطر

116
00:06:40,539 --> 00:06:43,633
ماذا؟ -
الفطر -

117
00:06:48,847 --> 00:06:53,409
لماذا تريد قبول العقيدة الأرثذوكسية اللاتفية؟

118
00:06:55,821 --> 00:07:00,087
،في هذه السن من الحيرة والتشوش

119
00:07:01,493 --> 00:07:05,793
يبدأ المرء في طرح عدة أسئلة على نفسه

120
00:07:06,598 --> 00:07:10,898
...كيف للمرء حتى أن يصيغ شيئاً ما

121
00:07:11,203 --> 00:07:13,068
مبهم؟

122
00:07:13,605 --> 00:07:16,335
واسع؟ -
كلا، ليس واسعاً -

123
00:07:17,075 --> 00:07:20,772
أياً كان، عموماً أنت تحب الدين

124
00:07:21,079 --> 00:07:23,639
أجل -
...هل من سمة معينة من العقيدة -

125
00:07:23,815 --> 00:07:26,113
تجدها جذابة؟...

126
00:07:28,420 --> 00:07:30,445
أعتقد القبعات

127
00:07:33,959 --> 00:07:38,225
تحمل القبعة مظهراً دينياً جدياً
مطلوب في العقيدة

128
00:07:38,763 --> 00:07:39,889
تقي للغاية

129
00:07:40,465 --> 00:07:44,060
هل أنت ملمّ باللآهوت الأرثذوكسي؟

130
00:07:45,103 --> 00:07:50,200
...ربما ليس بقدر علمكما به ولكن

131
00:07:51,109 --> 00:07:53,373
ولكني أعرف الحبكة الأساسية

132
00:07:53,912 --> 00:07:56,642
الحبكة؟ -
،تعرف، الفيضان -

133
00:07:56,815 --> 00:08:00,251
والمصابون بداء الجذام
والوصايا وما إلى ذلك

134
00:08:00,419 --> 00:08:03,684
واضحاً إخلاصك في رغبتك

135
00:08:04,056 --> 00:08:07,890
بلى يا أبتي، إني شديد الإخلاص

136
00:08:08,060 --> 00:08:09,584
...إذاً

137
00:08:09,762 --> 00:08:11,423
هل أنا مقبول؟...

138
00:08:13,031 --> 00:08:16,592
...الخطوة الأولى هي مؤالفة نفسك

139
00:08:16,769 --> 00:08:19,602
مع هذه النصوص...

140
00:08:21,874 --> 00:08:26,072
،كما ترى يا أبتي
أنا متلهف لكي أصبح عضواً

141
00:08:26,745 --> 00:08:29,942
ألا تعرضون أي نوع من التحوّل السريع؟

142
00:08:30,115 --> 00:08:31,844
تبديل سريع؟

143
00:08:32,317 --> 00:08:33,409
نعم؟

144
00:08:34,353 --> 00:08:37,880
،آسفة يا أبتي
ثمة رجلاً منتظراً في المصلى

145
00:08:38,056 --> 00:08:40,251
يمكنك التعامل مع ذلك يا أختاه

146
00:08:40,492 --> 00:08:45,395
،(هذا (جورج كوستانزا
هو مهتم بالإنضمام إلى الكنيسة

147
00:08:45,798 --> 00:08:48,130
حقاً؟ ذلك مدهش

148
00:08:48,300 --> 00:08:50,495
حظ موفق لك -
شكراً لك -

149
00:08:52,905 --> 00:08:54,839
راهبة لطيفة

150
00:08:55,140 --> 00:08:58,007
كلا، الأخت (روبيرتا) ليست راهبة

151
00:08:58,210 --> 00:09:00,804
نعتبرها مبتدئة

152
00:09:00,979 --> 00:09:04,107
لن تأخذ نذورها النهائية
حتى الخميس القادم

153
00:09:05,517 --> 00:09:07,109
هل أستطيع مساعدتك؟

154
00:09:07,286 --> 00:09:10,778
(أجل، جئت لأقلّ صديقي (جورج كوستانزا

155
00:09:11,323 --> 00:09:14,383
إنه مع الأب بالداخل -
أجل -

156
00:09:15,027 --> 00:09:18,656
(أنا الأخت (روبيرتا -
كرايمر)، تشرفنا) -

157
00:09:19,131 --> 00:09:20,792
الشرف لي

158
00:09:22,367 --> 00:09:26,235
،لا أصدق مدى سهولة الأمر
أنا أرثذوكسي عملياً

159
00:09:26,405 --> 00:09:29,568
،جل ما عليّ هو قراءة بضعة كتب
،حفظ بعض الصلوات

160
00:09:29,741 --> 00:09:31,333
ويمكنني الإلتحاق بالنادي

161
00:09:31,510 --> 00:09:34,240
ذلك كل ما بالأمر؟ -
ذلك كل ما بالأمر -

162
00:09:34,413 --> 00:09:38,247
،بحلول يوم عيد الميلاد
(سأكون الأخ (كوستانزا

163
00:09:38,517 --> 00:09:42,977
وبمَ يخطط الأخ (كوستانزا) أن يخبر
الأم (كوستانزا)؟

164
00:09:45,557 --> 00:09:49,186
الأخ (كوستانزا) سيلزم قسم الصمت

165
00:09:51,630 --> 00:09:53,063
أهلاً -
أهلاً -

166
00:09:53,365 --> 00:09:55,128
سلك

167
00:09:58,036 --> 00:10:00,596
الأخت (روبيرتا) أعطتنيه -
لماذا أعطتك هذا؟ -

168
00:10:00,839 --> 00:10:02,238
أعتقد أنها تستلطفني

169
00:10:04,142 --> 00:10:07,339
ماذا تعني بأنها تستلطفك؟ -
تستلطفني -

170
00:10:07,746 --> 00:10:10,544
،كرايمر)، إنهم يحبون الجميع)
هم أناس ودودين

171
00:10:11,016 --> 00:10:13,450
أعتقد أني لمحت ذبذبات

172
00:10:15,020 --> 00:10:18,251
لمحت ذبذبات من راهبة -
أجل -

173
00:10:18,624 --> 00:10:21,092
،جيري)، صدقني)
،أتمتع بتلك القوى

174
00:10:21,260 --> 00:10:23,558
ولا أستطيع السيطرة عليها

175
00:10:24,029 --> 00:10:25,291
حسناً

176
00:10:25,797 --> 00:10:27,560
هذا هاتفي

177
00:10:29,735 --> 00:10:30,997
أهلاً -
أهلاً -

178
00:10:31,170 --> 00:10:33,661
أردت المرور والإطمئنان على حالك

179
00:10:33,839 --> 00:10:35,704
أفضل قليلاً

180
00:10:38,044 --> 00:10:40,205
،حسناً، إن إحتجت إلى أي شيء
فاخبرني

181
00:10:40,379 --> 00:10:41,710
حسناً -
حسناً -

182
00:10:41,881 --> 00:10:43,405
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

183
00:10:45,851 --> 00:10:47,216
الحكاية

184
00:10:48,054 --> 00:10:50,386
هي تستأجر شقة (كارول) لمدة شهر

185
00:10:50,623 --> 00:10:53,285
أجل، وهي معجبة بك -
أجل، ولكن هناك مشكلة -

186
00:10:53,459 --> 00:10:56,428
وجدت إنبوب مطهر من الفطريات
في خزانة أدويتها

187
00:10:57,296 --> 00:10:59,924
إذاً؟ -
إذاً أجهل سبب إستعمالها له -

188
00:11:00,132 --> 00:11:03,295
كيف تعرف حتى أنه لها؟
(ربما هو لـ(كارول

189
00:11:03,469 --> 00:11:05,664
هل رأيت الإسم على الإنبوب؟ -
لم أنظر -

190
00:11:05,838 --> 00:11:08,636
انظر، قد لا يكون لها

191
00:11:08,808 --> 00:11:10,969
الناس يتركون دوماً الأشياء القديمة
في خزانات الأدوية

192
00:11:11,143 --> 00:11:12,940
عندي قنينة دواء سعال قديمة

193
00:11:13,245 --> 00:11:14,906
(ما زال عندي (بريلكريم

194
00:11:26,792 --> 00:11:28,384
أهلاً -
أهلاً -

195
00:11:28,561 --> 00:11:31,155
هل أستطيع إستعمال حمّامك؟ -
حمّامي؟ -

196
00:11:33,866 --> 00:11:35,857
أواثق من أنك لا تمانع؟ -
طبعاً لا أمانع -

197
00:11:36,035 --> 00:11:38,435
الناس يطرحون عليّ أسئلة طبية
طيلة الوقت

198
00:11:38,604 --> 00:11:41,402
حسناً، بالواقع السؤال ليس لي حتى

199
00:11:41,574 --> 00:11:43,872
وإنما لصديق -
إلين)، أنا معتاد على ذلك) -

200
00:11:44,410 --> 00:11:46,901
فأنا طبيب -
،حسناً -

201
00:11:47,079 --> 00:11:48,853
بل أخصائي علاج أقدام

202
00:11:53,085 --> 00:11:56,486
كلا، أعني أنك لم تلتحق بكلية الطب

203
00:11:56,655 --> 00:11:58,145
وإنما إلتحقت بكلية علاج الأقدام

204
00:11:58,324 --> 00:12:02,158
وأنا واثقة من أنها صعبة بطريقتها الخاصة

205
00:12:02,328 --> 00:12:05,957
إلتحقت بكلية علاج الأقدام
لأنني أحب الأقدام

206
00:12:06,132 --> 00:12:08,930
إخترت العمل على الأقدام

207
00:12:09,535 --> 00:12:14,438
--أحب الأقدام أيضاً، ولكني أقول -
تقولين ماذا؟ -

208
00:12:17,109 --> 00:12:20,408
كيف حالك بالداخل؟ -
بخير، إنتهيت -

209
00:12:20,579 --> 00:12:23,673
أبحث عن الصابون وحسب -
لا صابون؟ -

210
00:12:23,849 --> 00:12:25,976
كلا، لا أراه

211
00:12:28,954 --> 00:12:29,943
خذ

212
00:12:31,591 --> 00:12:34,185
جورج)؟)
ماذا تفعل عندك؟

213
00:12:34,393 --> 00:12:36,486
ماذا؟ لا شيء

214
00:12:36,662 --> 00:12:39,654
أنت هناك منذ ساعة -
هل تشعر بتوعّك؟ -

215
00:12:39,832 --> 00:12:40,566
أنا بخير

216
00:12:40,731 --> 00:12:43,401
أريد أن أعرف ماذا تفعل عندك

217
00:12:43,489 --> 00:12:44,302
!لا شيء

218
00:12:44,303 --> 00:12:46,237
جورج)، افتح الباب) -
كلا -

219
00:12:46,405 --> 00:12:48,202
(جورجي) -
!كلا -

220
00:12:51,711 --> 00:12:53,235
أهلاً -
طاب مساؤك -

221
00:12:53,412 --> 00:12:54,879
آمل أنني لا أزعجك

222
00:12:55,047 --> 00:12:58,016
ولكني وجدت لعبة أخرى
قد تعجبك

223
00:13:04,825 --> 00:13:08,386
حسناً، (لاتفيوس) كان إبن أي حواري؟

224
00:13:08,628 --> 00:13:11,119
وسأحتاج ذلك في شكل سؤال

225
00:13:12,532 --> 00:13:16,628
لا أعرف، لا أصدّق بأنهم سيخضعونني
لذلك الإختبار

226
00:13:19,106 --> 00:13:21,973
هل تكلمت مع الطبيب؟ -
كلا -

227
00:13:22,175 --> 00:13:25,144
حسناً، عندما تقابلينه لاحقاً
أريه هذا

228
00:13:25,445 --> 00:13:29,643
أخذت دواءها -
...ليس عن عمد، كنت -

229
00:13:29,816 --> 00:13:31,681
كنت آمل أن أجد إسماً على الإنبوب

230
00:13:31,852 --> 00:13:35,151
متى ستقابلينه مجدداً؟ -
...لا أدري، خضنا ذلك الحديث -

231
00:13:35,322 --> 00:13:38,052
عن أن أخصائيين علاج الأقدام...
ليسوا أطباء حقيقيين

232
00:13:38,225 --> 00:13:39,487
كيف تقولين ذلك؟

233
00:13:40,794 --> 00:13:43,627
،تلك غلطتك
جعلتني أفكر في ذلك

234
00:13:43,797 --> 00:13:45,594
كنت أتكلم بشكل إرتجالي

235
00:13:45,766 --> 00:13:49,099
،لا شيء عندي ضد القدم
أنا من أنصار القدم

236
00:13:49,270 --> 00:13:50,828
وأنا كذلك

237
00:13:51,005 --> 00:13:54,805
هل عليّ الإتصال به والإعتذار له؟ -
!أجل، إنه طبيب -

238
00:13:56,644 --> 00:13:58,305
مهلاً

239
00:14:00,080 --> 00:14:03,049
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو لك أني أفعل؟ -

240
00:14:03,817 --> 00:14:05,341
،(ماثيو)، (لوك)

241
00:14:06,086 --> 00:14:07,485
(بول)

242
00:14:07,788 --> 00:14:10,723
هل تغشّ في إختبار تحوّلك؟

243
00:14:13,160 --> 00:14:14,388
أخبرتك -
ماذا؟ -

244
00:14:14,562 --> 00:14:16,154
أخبرتك أنها تستلطفني -
من؟ -

245
00:14:16,330 --> 00:14:17,820
(الأخت (روبيرتا -
كيف تعرف؟ -

246
00:14:17,998 --> 00:14:20,091
،هي أخبرتني
...قالت إنه لا رجل من قبل

247
00:14:20,267 --> 00:14:22,360
أوقد بداخلها كل تلك المشاعر...

248
00:14:22,536 --> 00:14:25,596
،إنها تشكك في إيمانها
تفكر في ترك الكنيسة

249
00:14:27,508 --> 00:14:29,669
!كل هذه القوى

250
00:14:30,377 --> 00:14:32,504
،انظر ماذا أفعل
(أنا خطر يا (جيري

251
00:14:32,680 --> 00:14:35,205
!أنا خطر للغاية

252
00:14:43,724 --> 00:14:46,750
...يجب أن أقرّ بأني إندهشت

253
00:14:46,927 --> 00:14:49,361
من نتائج إختبار تحوّلك...

254
00:14:50,164 --> 00:14:54,828
لا أذكر رؤية هكذا أداءاً بديعاً

255
00:14:55,736 --> 00:14:59,797
لا بد أنك ممتلئ بروح السيد

256
00:15:00,140 --> 00:15:02,199
إني ممتلئ بها يا أبتي

257
00:15:04,812 --> 00:15:06,473
نعم؟ نعم؟

258
00:15:08,115 --> 00:15:09,912
أجل، فهمت

259
00:15:10,084 --> 00:15:13,247
آسف، طرأ أمر ما

260
00:15:13,721 --> 00:15:15,746
بالتأكيد، أنا متفهم

261
00:15:17,858 --> 00:15:19,883
أهلاً -
أجل -

262
00:15:22,429 --> 00:15:24,863
هل أردت رؤيتي يا أبتي؟ -
أجل -

263
00:15:25,032 --> 00:15:27,466
اجلس فضلاً

264
00:15:28,902 --> 00:15:30,961
جاءت الأخت (روبيرتا) لرؤيتي بالأمس

265
00:15:31,138 --> 00:15:34,130
،أعرف الموضوع يا أبتي
ولم أفعل أي شيء

266
00:15:34,308 --> 00:15:37,038
تكلمت معها ببراءة لبضعة دقائق

267
00:15:37,244 --> 00:15:39,075
...كل ما هنالك

268
00:15:39,246 --> 00:15:41,009
أني أتمتع بتلك القوى

269
00:15:42,383 --> 00:15:43,941
أجل

270
00:15:46,787 --> 00:15:52,225
"تلك كلمة لاتفية معناها "سحر الحيوان

271
00:15:53,293 --> 00:15:54,920
لست أفهم

272
00:15:55,095 --> 00:15:57,427
النساء ينجذبن نحوك

273
00:15:57,598 --> 00:16:00,863
قد يضحين بأي شيء
مقابل أن تستحوذ عليهن

274
00:16:01,035 --> 00:16:03,435
!ساعدني يا أبتي، ساعدني

275
00:16:03,604 --> 00:16:05,128
أجل، سأساعدك

276
00:16:05,305 --> 00:16:07,500
الآن، اسمع جيداً

277
00:16:07,708 --> 00:16:11,576
،أريد منك أن تشتري 10 فصوص ثوم

278
00:16:11,745 --> 00:16:14,339
،ثلاثة أرباع غالون من الخل

279
00:16:14,515 --> 00:16:15,982
...و6 أونسات

280
00:16:17,351 --> 00:16:21,082
ما هذه الرائحة الكريهة؟
وجدتها

281
00:16:25,720 --> 00:16:27,711
أهلاً -
أهلاً، ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

282
00:16:27,889 --> 00:16:30,449
الرائحة نتنة، ماذا تفعل؟ -
(أصابتني الـ(كافوركا -

283
00:16:30,625 --> 00:16:33,617
ما هو ذلك؟ -
سحر الحيوان -

284
00:16:33,794 --> 00:16:36,354
أنا خطر -
ما هذا الشيء حول عنقك؟ -

285
00:16:36,531 --> 00:16:39,864
،الكهنة يساعدونني
لقد إستحممت في الخل للتو

286
00:16:40,334 --> 00:16:42,495
أنت تفسد رائحة البناية بأكملها

287
00:16:42,670 --> 00:16:45,605
،(ابتعد يا (جيري
ابتعد وحسب

288
00:16:46,741 --> 00:16:48,709
!(كرايمر)! (كرايمر)

289
00:16:52,881 --> 00:16:54,246
جورج كوستانزا)؟)

290
00:16:55,216 --> 00:16:56,478
إبن (إستيل)؟

291
00:16:56,917 --> 00:16:58,976
أرثذوكسي لاتفي؟

292
00:16:59,153 --> 00:17:01,451
لماذا تفعل ذلك؟ -
من أجل إمرأة -

293
00:17:01,622 --> 00:17:03,647
إمرأة؟ هل فقدت صوابك؟

294
00:17:03,824 --> 00:17:07,123
لمَ لا تفعل أي شيء كشخص طبيعي؟

295
00:17:07,294 --> 00:17:11,526
مهلاً، أهذه تلك الجماعة
التي تمزّق السناجيب؟

296
00:17:13,367 --> 00:17:14,857
كلا، إنه دين عادي

297
00:17:15,035 --> 00:17:18,004
،سأتصل بمحاميّ
ربما لم يفت الأوان على الخروج من ذلك

298
00:17:18,172 --> 00:17:20,265
!لا أريد الخروج من ذلك -
...(ولكن يا (جورج -

299
00:17:20,441 --> 00:17:24,070
،أنت لا تعي ما تقول
أنت تحت سيطرتهم

300
00:17:24,245 --> 00:17:26,907
هل غسلوا دماغك؟ -

301
00:17:30,186 --> 00:17:32,586
أهلاً -
كيف حالك (جيري)؟ -

302
00:17:32,788 --> 00:17:34,881
بخير، ما الخطب؟ -
إني متعبة -

303
00:17:35,057 --> 00:17:38,185
بالكاد نمت البارحة بسبب الحكّة

304
00:17:38,427 --> 00:17:40,486
بانكرز) كان كالمجانين)

305
00:17:41,497 --> 00:17:43,328
بانكرز)؟) -
قطي -

306
00:17:43,499 --> 00:17:46,093
أصابه مرض جلدي غريب

307
00:17:46,268 --> 00:17:48,736
،نوعاً من الفطريات
ولم أجد دواءه

308
00:17:48,904 --> 00:17:51,930
!هو قطك إذاً -
ماذا؟ -

309
00:17:53,843 --> 00:17:55,140
لا شيء

310
00:17:59,615 --> 00:18:02,641
هل أنت مستعد يا بنيّ؟ -
"أجل "أتي -

311
00:18:02,818 --> 00:18:04,979
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

312
00:18:05,254 --> 00:18:06,915
"حسبتك قلت "أتي

313
00:18:07,723 --> 00:18:10,055
..."قلت "أتي

314
00:18:10,226 --> 00:18:13,059
"عنيت "أبتي
ولكني متوتر بعض الشيء

315
00:18:13,562 --> 00:18:15,723
بالتأكيد

316
00:18:25,641 --> 00:18:27,302
كيف حالك؟

317
00:18:27,476 --> 00:18:29,467
ابتعد عني أيها الغريب

318
00:18:29,645 --> 00:18:31,943
!أجل، لقد أفلح

319
00:18:32,114 --> 00:18:35,106
،(الأخت (روبيرتا
ما زال لديّ الوقت للحاق بها

320
00:18:51,701 --> 00:18:52,963
عليّ الوصول إلى هناك

321
00:19:07,750 --> 00:19:10,742
(تهانينا يا (جورج

322
00:19:11,187 --> 00:19:13,121
مرحباً بك في العقيدة

323
00:19:13,289 --> 00:19:17,419
أخت (روبيرتا)، هلا تفضّلت
بتقديم البركة النهائية؟

324
00:19:22,298 --> 00:19:24,061
لا أستطيع

325
00:19:24,233 --> 00:19:27,259
،آسفة، إنه دين جميل

326
00:19:27,436 --> 00:19:28,960
ولكني لا أستحقه

327
00:19:30,072 --> 00:19:31,562
لقد وجدت شيئاً آخر

328
00:19:36,078 --> 00:19:37,545
هو

329
00:19:44,921 --> 00:19:49,688
،لأني أحب القدم
أنا من أنصار القدم

330
00:19:49,859 --> 00:19:51,884
،تلك غلطتي
إتخذت موقفاً دفاعياً

331
00:19:52,061 --> 00:19:55,155
!وإصبع الخنصر ذاك، بحقك

332
00:19:55,331 --> 00:19:58,129
ما أجمل إصبع الخنصر

333
00:19:58,301 --> 00:19:59,666
إنه إصبعي المفضل

334
00:19:59,835 --> 00:20:02,201
دعنا نواجه الأمر، إن أصابك ورم
بالقدم، فمن ستقصد؟

335
00:20:02,371 --> 00:20:06,603
لن تقصد طبيب الأذن -
لن تقصده -

336
00:20:13,316 --> 00:20:16,183
اعذرني، سأعود مباشرةً

337
00:20:17,119 --> 00:20:20,213
أين الحمّام؟ -
إلى اليسار -

338
00:20:21,057 --> 00:20:22,922
سألاقيك هنا؟

339
00:20:23,793 --> 00:20:27,559
،إلين)، إنه قطها)
قطها هو المصاب بالفطريات

340
00:20:27,730 --> 00:20:29,095
لذا تلزمني إستعادة الإنبوب

341
00:20:33,502 --> 00:20:35,026
مطهر من الفطريات؟

342
00:20:35,304 --> 00:20:37,033
فطريات؟

343
00:20:39,842 --> 00:20:43,141
،ثمة خطب
لا أشعر بنفس السحر

344
00:20:44,080 --> 00:20:45,513
لا تشعرين؟

345
00:20:45,681 --> 00:20:46,978
--ماذا

346
00:20:47,183 --> 00:20:50,084
يجب أن أعود إلى الكنيسة

347
00:20:50,786 --> 00:20:53,311
بالمناسبة، يلزمك الإغتسال
فرائحتك نتنة

348
00:20:53,489 --> 00:20:55,821
أجل، أجل

349
00:20:56,968 --> 00:21:01,132
{\a6}فعلت ذلك من أجلي؟ -
لم أفعله من أجل أمي -

350
00:21:01,672 --> 00:21:04,140
{\a6}أشعر بالإطراء حقاً -
أجل -

351
00:21:04,876 --> 00:21:08,642
{\a6}ولكني لا أشعر بأني مستعدة
للإلتزام بعد

352
00:21:08,846 --> 00:21:10,746
{\a6}(ربما بعد عودتي من (لاتفيا

353
00:21:14,752 --> 00:21:16,344
{\a6}لاتفيا)؟)

354
00:21:16,521 --> 00:21:19,684
{\a6}أجل، سأقيم مع بعض الأقرباء هناك
لمدة سنة

355
00:21:19,857 --> 00:21:21,654
{\a6}أليس هذا رائعاً؟

356
00:21:23,261 --> 00:21:25,456
{\a6}استمتعي، استمتعي

357
00:21:26,230 --> 00:21:29,597
{\a6}جورج)، أنت لطيف للغاية)

358
00:21:29,800 --> 00:21:31,131
{\a6}لا تتغير أبداً

359
00:21:34,923 --> 00:21:37,687
{\a6}أريد تغليف هذا الطعام
من أجل كلبي

360
00:21:38,413 --> 00:21:47,937
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

