1
00:00:00,290 --> 00:00:04,090
{\a6}انظروا إلى كمّ المشقّة الذي
يتكبّده الناس لبلوغ المحيط

2
00:00:04,261 --> 00:00:07,526
{\a6}سيحاربون المرور والحرارة وأماكن
،الوقوف والرمال الحارّة

3
00:00:07,698 --> 00:00:09,359
{\a6}،ومحاولة عبور الأمواج

4
00:00:09,533 --> 00:00:10,898
{\a6}،والمثير للسخرية

5
00:00:11,068 --> 00:00:14,526
{\a6}هو أن المحيط لا يريد وجودنا فيه

6
00:00:14,705 --> 00:00:15,831
{\a6}تلك ماهية ركوب الأمواج

7
00:00:16,006 --> 00:00:19,840
{\a6}ركوب الأمواج هي طرد المحيط لنا

8
00:00:20,010 --> 00:00:21,477
{\a6}أتفهمون؟

9
00:00:21,678 --> 00:00:23,077
{\a6}،نواصل محاولة التجديف

10
00:00:23,246 --> 00:00:25,976
{\a6}"فيقول المحيط "كلا، لن تدخل

11
00:00:26,350 --> 00:00:27,874
{\a6}،المحيط أشبه بملهى ليلي

12
00:00:28,051 --> 00:00:30,884
{\a6}والموجات هي حرّاس يطردوننا

13
00:00:31,054 --> 00:00:33,079
{\a6}تيار المياه هو كبير الحرس

14
00:00:33,256 --> 00:00:36,487
{\a6}بدلاً من أن يطردك
يحتجزك في الخلف ويبرّحك ضرباً

15
00:00:36,660 --> 00:00:39,720
{\a6}تريد الدخول؟"
"ما رأيك في الدخول لـ25 ميلاً؟

16
00:00:52,157 --> 00:00:55,422
،علينا رؤية الطفل
(أقله سنقضي عطلة في (هامبتن

17
00:00:55,594 --> 00:00:58,028
ألم يرزقا بطفلة مؤخراً؟ -
ذلك منذ سنتين -

18
00:00:58,196 --> 00:01:00,824
أتذكر؟
جيري)، عليك رؤية الطفلة)"

19
00:01:00,999 --> 00:01:04,400
"عليك رؤية الطفلة

20
00:01:04,570 --> 00:01:08,131
هل من الممكن أنهما ينجبان
لكي يزورهما الناس؟

21
00:01:08,874 --> 00:01:11,240
جيري)، هل سبق وإرتديت)
سروال تحتي حريري؟

22
00:01:13,345 --> 00:01:15,905
كلا -
ضع ذلك في أولوياتك -

23
00:01:16,081 --> 00:01:19,016
كلا، ذلك أمر مبهج
أكثر مما يجب

24
00:01:19,551 --> 00:01:21,348
(لا بد أن (جورج) و(جاين
قد وصلا الآن

25
00:01:21,520 --> 00:01:23,385
،أليس غريباً أنهما لم يتعاشرا

26
00:01:23,555 --> 00:01:25,420
ولكنهما يقضيان عطلة الأسبوع معاً؟

27
00:01:25,591 --> 00:01:28,253
،جورج) سعيد)
وكأنها جددّت نواياها

28
00:01:28,427 --> 00:01:30,759
متى ستخرج (رايتشل)؟ -
قطار الثالثة -

29
00:01:30,929 --> 00:01:32,191
والدها شديد التديّن

30
00:01:32,364 --> 00:01:34,457
،يدهشني أنه سمح لها بمواعدتك

31
00:01:34,633 --> 00:01:37,431
"(بعد واقعة فيلم "قائمة (تشاندلر

32
00:01:37,603 --> 00:01:39,366
(إشتريت له بعض الـ(كيشكي

33
00:01:39,538 --> 00:01:41,472
ما هذا؟ -
إنه شيء محشو باللحم -

34
00:01:41,640 --> 00:01:44,734
يحمله الجنود الإسرائيليون
في حال تم أسرهم

35
00:01:44,910 --> 00:01:46,935
يأكلونه فيقتلهم

36
00:01:50,616 --> 00:01:53,414
لم يسبق وأن تناولت دواء سعال
لا يعجبني

37
00:01:53,585 --> 00:01:56,247
،وأنا أيضاً
أحب أدوية السعال

38
00:01:56,421 --> 00:01:59,185
أرأيت؟
لقد خُلقنا لبضعنا البعض؟

39
00:01:59,591 --> 00:02:02,890
أمر مدهش، إن غازلتها
،ولمست صدرها الآن

40
00:02:03,061 --> 00:02:05,154
صرخت وألقت بي
من السيارة

41
00:02:05,330 --> 00:02:08,766
ولكن غداً سألمسه كما شئت

42
00:02:08,967 --> 00:02:11,458
ما شرابك المفضل؟ -
(بيرتوسين) -

43
00:02:11,637 --> 00:02:13,571
هل جربته يوماً مع الصودا؟ -
كلا -

44
00:02:13,739 --> 00:02:16,071
منعش للغاية

45
00:02:16,875 --> 00:02:18,672
المعاشرة أشبه بالإنضمام
إلى نادٍ خاص

46
00:02:18,844 --> 00:02:20,243
،لن تتغير الأمور غداً

47
00:02:20,412 --> 00:02:23,540
ولكن فجأة ستغيب لافتة
"ممنوع التجاوز"

48
00:02:23,915 --> 00:02:26,850
هل إقتربنا؟ -
حوالي ربع الساعة -

49
00:02:27,019 --> 00:02:28,748
ولكن عليّ التوقف عند الفكهاني

50
00:02:28,920 --> 00:02:31,787
لماذا؟ -
(تحب أمي طماطم (هامبتن -

51
00:02:31,957 --> 00:02:34,551
(إنها مهووسة بطماطم (هامبتن

52
00:02:34,826 --> 00:02:36,691
هل يمكنك شراؤها لاحقاً؟

53
00:02:36,862 --> 00:02:39,558
أريد التشمّس قليلاً

54
00:02:41,199 --> 00:02:44,327
جيري)، افرك ظهري)
ببعض الزيت

55
00:02:44,503 --> 00:02:47,165
هل أنت السيدة (روبنسن)؟

56
00:02:47,339 --> 00:02:48,704
هيا وسأفرك ظهرك

57
00:02:48,874 --> 00:02:52,139
هذا لا يغير رأيي -
هيا -

58
00:02:52,310 --> 00:02:53,368
كلا

59
00:02:53,420 --> 00:02:55,684
،عليّ الذهاب لشراء الطماطم
أتريدين الذهاب؟

60
00:02:55,856 --> 00:03:00,225
لا أعتقد ذلك -
حسناً، إلى اللقاء -

61
00:03:01,295 --> 00:03:04,093
هل ممن يريد بعض الطماطم؟ -
كلا، شكراً -

62
00:03:04,264 --> 00:03:07,233
سأسبح قليلاً

63
00:03:09,870 --> 00:03:11,735
(وهناك قرية (مود

64
00:03:12,740 --> 00:03:14,332
انظر إلى وجهي

65
00:03:14,508 --> 00:03:17,102
هل ترى أية خطوط؟ -
لا خطوط -

66
00:03:17,277 --> 00:03:20,405
أتدري لماذا؟
كلمة واحدة: الظل

67
00:03:20,581 --> 00:03:23,550
متى سنرى ذلك الطفل؟
متى هذا الحدث العظيم؟

68
00:03:23,717 --> 00:03:25,412
إنه يأخذ قيلولة

69
00:03:25,686 --> 00:03:28,211
سأبحث عن أي فتيات بالشاطئ

70
00:03:28,389 --> 00:03:30,448
إلين)، أتودين القدوم؟) -
كلا، شكراً -

71
00:03:30,624 --> 00:03:32,717
عندي الكثير من الصديقات

72
00:03:35,963 --> 00:03:38,557
هذا شيق

73
00:03:38,732 --> 00:03:39,994
ماذا؟

74
00:03:40,167 --> 00:03:43,136
جاين) متعرية)

75
00:03:43,704 --> 00:03:45,968
(يويو ما)

76
00:03:47,574 --> 00:03:50,907
(بطرس بطرس غالي)

77
00:03:52,980 --> 00:03:54,379
صدر رائع

78
00:03:54,548 --> 00:03:58,314
هيا، يمكنكم رؤية الطفل الآن

79
00:03:58,485 --> 00:04:02,353
(بعد لحظة يا (كارول -
أجل، سنأتي في الحال -

80
00:04:02,523 --> 00:04:05,390
هذا أمر غريب

81
00:04:05,403 --> 00:04:07,803
جورج) لم يرها بعد)

82
00:04:07,973 --> 00:04:10,100
لماذا برأيكما نحصل
على صورة أولية؟

83
00:04:10,275 --> 00:04:12,971
لعلها تحاول خلق لغز

84
00:04:13,362 --> 00:04:17,128
ماذا؟ -
لتنال بعض الإشادة -

85
00:04:18,300 --> 00:04:20,427
إنها آتية

86
00:04:23,239 --> 00:04:25,707
،إني عطشة
هل يريد أحدكم شراباً؟

87
00:04:30,980 --> 00:04:32,607
لا، شكراً

88
00:04:33,149 --> 00:04:34,548
أنا بخير

89
00:04:44,226 --> 00:04:47,354
،حسناً، إنتهى العرض
سأذهب إلى الشاطئ

90
00:04:51,634 --> 00:04:55,536
آدم)، (جيري) و(إلين) هنا)

91
00:04:55,738 --> 00:04:59,139
أين الطفل اللطيف؟

92
00:04:59,308 --> 00:05:01,868
أليس جميلاً؟ -
--بلى، إنه -

93
00:05:05,181 --> 00:05:07,809
أليس جميلاً

94
00:05:12,087 --> 00:05:14,146
جميل، أجل

95
00:05:14,323 --> 00:05:16,052
جميل جداً للغاية

96
00:05:16,258 --> 00:05:18,886
،مايكل)، اغلق الباب)
ستدخل الحشرات

97
00:05:57,366 --> 00:06:03,236
هل أعتقد لوحدي بأنه أقبح طفل
على الإطلاق؟

98
00:06:04,506 --> 00:06:05,564
لم أستطع النظر

99
00:06:05,774 --> 00:06:08,868
إنه أشبه بالجرو

100
00:06:10,045 --> 00:06:13,242
الكثير من الكلور في تلك المياه

101
00:06:14,116 --> 00:06:17,210
،المشكلة أنهما لن يعرفا أبداً
لا أحد سيخبرهما أبداً

102
00:06:17,386 --> 00:06:19,854
لا بد من الكذب -
إنه موقف يتطلب الكذب -

103
00:06:20,022 --> 00:06:22,320
أجل، موقف يتطلب الكذب

104
00:06:22,491 --> 00:06:25,756
(أعتقد أنه لا يجب علينا إخبار (جورج
بأننا رأينا (جاين) متعرية

105
00:06:25,961 --> 00:06:28,725
أوافقك الرأي

106
00:06:28,758 --> 00:06:30,089
ذكّريني بإخبار (كرايمر) أيضاً

107
00:06:35,331 --> 00:06:37,265
سرطان البحر

108
00:06:42,171 --> 00:06:45,265
هذا المرهم سيفي بالغرض -
كيف تشعر يا (آدم)؟ -

109
00:06:45,741 --> 00:06:50,075
،إلين)، هذا طبيب الطفل)
(بين فيفر)

110
00:06:53,048 --> 00:06:54,709
أهلاً

111
00:06:54,984 --> 00:06:57,782
،انظري إليه
ما مدى جماله؟

112
00:06:57,953 --> 00:06:59,784
كم هو جميل؟

113
00:06:59,955 --> 00:07:02,287
جميل للغاية

114
00:07:02,458 --> 00:07:06,588
إلين)، هل لديك أطفال؟) -
كلا، ولكن يسعدني أن اُرزق بطفل -

115
00:07:06,762 --> 00:07:10,664
أتوق إلى أن اُرزق بطفل

116
00:07:11,300 --> 00:07:14,565
،على إمرأة بجمالك أن تفعل
فأنت آثرة للقلوب

117
00:07:16,906 --> 00:07:18,601
آثرة للقلوب؟

118
00:07:18,808 --> 00:07:21,242
أنا آثرة للقلوب؟

119
00:07:21,410 --> 00:07:23,310
وهو شديد الجمال

120
00:07:23,512 --> 00:07:26,606
بين)، هل ستقضي الليلة هنا؟)

121
00:07:26,782 --> 00:07:28,374
بالتأكيد

122
00:07:31,420 --> 00:07:32,853
--أنا

123
00:07:33,255 --> 00:07:35,120
سأستقبل (رايتشل) من المحطة

124
00:07:35,291 --> 00:07:37,191
حسن، إلى اللقاء -
حسناً -

125
00:07:38,494 --> 00:07:41,088
انظرا إليه

126
00:07:41,263 --> 00:07:43,925
أجل، إنه آثر للقلوب

127
00:07:50,773 --> 00:07:53,537
،القطار كان مكتظاً
جلست بمقعد معاكس لإتجاه القطار

128
00:07:53,710 --> 00:07:56,406
،أحب ذلك
يشبه الرجوع بالزمن

129
00:07:57,413 --> 00:07:59,040
(أهلاً (رايتشل -
أهلاً -

130
00:07:59,215 --> 00:08:02,184
سأغيّر ملابسي -
حسناً -

131
00:08:05,788 --> 00:08:07,278
أية تحية تلك؟

132
00:08:07,457 --> 00:08:10,153
لديها مشكلة في التحية -
أجل -

133
00:08:10,626 --> 00:08:12,457
(أحب طماطم (هامبتن

134
00:08:12,628 --> 00:08:14,858
يمكنك تناولها كالتفاح

135
00:08:15,031 --> 00:08:17,864
أمر غريب، لا تعتبر الطماطم
كفاكهة لذيذة

136
00:08:18,034 --> 00:08:19,433
الطماطم شيء غريب

137
00:08:19,602 --> 00:08:21,661
،ناجحة للغاية في الكاتشب والصلصة

138
00:08:21,838 --> 00:08:23,305
ولكن لا تجد واحدة طيبة

139
00:08:25,007 --> 00:08:26,736
!انظروا بماذا أتيت

140
00:08:30,046 --> 00:08:31,172
!(الرجل (ك

141
00:08:31,347 --> 00:08:32,905
أحضرت سرطان البحر للجميع؟

142
00:08:33,082 --> 00:08:36,449
،أجل، وهي طازجة
!من المحيط

143
00:08:36,619 --> 00:08:38,849
!هذا مذهل
!يا لها من عطلة

144
00:08:39,021 --> 00:08:40,750
سباحة وسرطان البحر على العشاء

145
00:08:40,923 --> 00:08:43,013
أعلم، هذا رائع
رأيت (جاين) عارية

146
00:08:55,740 --> 00:08:57,139
رأيت من؟

147
00:08:57,308 --> 00:09:00,744
،أجل، رأيت (جاين) وهي عارية
جميعنا رآها

148
00:09:03,615 --> 00:09:05,139
حسناً

149
00:09:05,316 --> 00:09:07,250
رأيت (جاين) وهي عارية؟

150
00:09:07,919 --> 00:09:11,855
عندما ذهبت لشراء الطماطم
إستلقت وهي عارية

151
00:09:12,023 --> 00:09:14,719
تعني أنها إستلقت ورأسها للأسفل

152
00:09:14,893 --> 00:09:16,520
كلا

153
00:09:17,796 --> 00:09:20,629
وهي ناظرة إلى الأعلى؟ -
أجل -

154
00:09:20,799 --> 00:09:24,166
لماذا فعلت ذلك؟ -
أعتقد أنها كانت تشعر بالحر -

155
00:09:25,069 --> 00:09:27,094
أتعني أنها إستلقت وهي عارية؟

156
00:09:27,272 --> 00:09:29,035
كلا، لقد نهضت ومشيت

157
00:09:29,774 --> 00:09:31,799
مشيت؟

158
00:09:31,976 --> 00:09:33,671
وهل نظرتما؟ -
طبعاً -

159
00:09:33,845 --> 00:09:35,278
إنها فاتنة يا صاحبي

160
00:09:35,447 --> 00:09:38,610
،حسناً، سأصعد إلى الأعلى
لن أتأخر

161
00:09:38,850 --> 00:09:42,479
!لا أصدق بأنك رأيتها قبلي

162
00:09:42,654 --> 00:09:45,214
اعتبرني طبيباً

163
00:09:46,191 --> 00:09:50,594
كم كانت الصورة واضحة؟ -
ماذا تعني؟ -

164
00:09:50,762 --> 00:09:53,094
،لو كانت مجرمة

165
00:09:53,264 --> 00:09:56,961
وكان عليك أن تصفها إلى الشرطة

166
00:09:57,469 --> 00:09:59,334
لرسموا صورتها خلال 10 دقائق

167
00:10:02,373 --> 00:10:03,772
رائع، رائع

168
00:10:03,942 --> 00:10:06,877
،وقتما شئت إذاً
يمكنك أن تتخيلها وهي عارية

169
00:10:07,946 --> 00:10:09,470
أعتقد أن هذا صحيح

170
00:10:09,647 --> 00:10:11,706
توقّف، توقّف

171
00:10:11,883 --> 00:10:13,316
!هذا ظلم! هذا ظلم

172
00:10:13,485 --> 00:10:15,350
لا يعجبني ذلك البتة

173
00:10:15,520 --> 00:10:17,920
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريد رؤية (رايتشل) وهي عارية؟

174
00:10:18,089 --> 00:10:20,387
!أجل! أجل

175
00:10:20,558 --> 00:10:23,857
طبعاً -
الجزاء من جنس العمل -

176
00:10:24,028 --> 00:10:26,428
،يمكنك رؤيتي عارياً
أستطيع أن أعرض لك ذلك

177
00:10:27,098 --> 00:10:28,690
(وكأني (نيل آرمسترونغ

178
00:10:28,867 --> 00:10:32,928
أستدير لرشفة شراب
فتقفز قبلي

179
00:10:36,274 --> 00:10:38,435
لم ينعتني أحد بآثرة القلوب
من قبل

180
00:10:38,610 --> 00:10:41,135
وأنا أيضاً

181
00:10:41,679 --> 00:10:44,876
إن كان يعتقد بأن ذلك الطفل
،آثر للقلوب

182
00:10:45,083 --> 00:10:46,812
فمن ليس آثراً للقلوب؟

183
00:10:46,985 --> 00:10:49,545
ربما أنه قال ذلك
لأنه كان في حضور الأم

184
00:10:49,721 --> 00:10:52,155
أجل، ذلك ممكن

185
00:10:52,323 --> 00:10:53,722
يجب أن أتأكد

186
00:10:53,892 --> 00:10:56,520
كيف ستتأكدين؟ -
إني بالغة الذكاء -

187
00:10:56,694 --> 00:10:59,925
سأذهب للسباحة -
وأنا أيضاً، سألاقيك بالأسفل -

188
00:11:00,532 --> 00:11:02,591
لا تدخل
فـ(رايتشل) تغيّر ملابسها

189
00:11:02,767 --> 00:11:04,496
حسناً

190
00:11:07,405 --> 00:11:10,374
!مهلاً -
آسف -

191
00:11:10,542 --> 00:11:13,375
ألا تطرق الباب؟ -
أنا آسف -

192
00:11:13,545 --> 00:11:15,843
لن أرى شيئاً جديداً عليّ

193
00:11:16,014 --> 00:11:17,208
ربما -
لم أفعل -

194
00:11:17,382 --> 00:11:18,906
لن تفعل

195
00:11:20,018 --> 00:11:21,576
ماذا تريد يا (جورج)؟

196
00:11:21,753 --> 00:11:25,450
(أتساءل عن ذلك يا (جورج

197
00:11:25,623 --> 00:11:27,887
ماذا تريد؟

198
00:11:28,059 --> 00:11:32,428
كنت أتساءل ما إذا كان
لديكما أية علكة

199
00:11:34,499 --> 00:11:37,024
،كنت تسبح في الحوض

200
00:11:37,201 --> 00:11:39,431
فأردت بعض العلكة

201
00:11:39,604 --> 00:11:42,664
،أجل، لأن المياه كانت باردة

202
00:11:42,840 --> 00:11:45,536
والمضغ يدفئني

203
00:11:47,478 --> 00:11:49,446
ليس لدينا علكة

204
00:11:49,614 --> 00:11:52,082
شكراً بأي حال

205
00:11:54,919 --> 00:11:56,113
رجل غريب

206
00:11:56,287 --> 00:11:58,448
انتظري حتى تعرفيه

207
00:11:59,190 --> 00:12:02,023
أين الطفل بأي حال؟ -
انظري إليه -

208
00:12:02,193 --> 00:12:05,026
أضمن لك بأنك لم تري شيئاً
بهذا القبح من قبل

209
00:12:06,331 --> 00:12:09,494
،أسفل القاعة
ثالث باب على اليسار

210
00:12:16,541 --> 00:12:18,031
!يا إلهي

211
00:12:18,209 --> 00:12:20,837
آسفة، حسبتها غرفة الطفل

212
00:12:21,279 --> 00:12:23,372
إني شديدة الأسف

213
00:12:27,585 --> 00:12:29,519
!كنت في حوض السباحة

214
00:12:29,687 --> 00:12:32,087
!كنت في حوض السباحة

215
00:12:35,896 --> 00:12:37,193
هل فعلت ذلك عن عمد؟

216
00:12:37,365 --> 00:12:40,232
،أنا المخطئ
أعطيتها تعليمات خاطئة

217
00:12:40,501 --> 00:12:43,334
كان يفترض أن أراها
وليس العكس

218
00:12:43,738 --> 00:12:44,898
وإن يكن؟

219
00:12:45,473 --> 00:12:49,569
لما مانعت ذلك في ظروف طبيعية
...ولكن

220
00:12:49,877 --> 00:12:51,003
ولكن ماذا؟

221
00:12:52,513 --> 00:12:56,244
،كنت عائداً لتوي من السباحة

222
00:12:56,417 --> 00:12:57,850
والمياه كانت باردة

223
00:13:00,421 --> 00:13:03,083
تعني الإنكماش -
أجل -

224
00:13:04,692 --> 00:13:06,284
إنكماش شديد

225
00:13:06,460 --> 00:13:08,291
تشعر بأنك كنت في حالة إنكماش؟

226
00:13:08,462 --> 00:13:09,929
أجل

227
00:13:10,097 --> 00:13:13,066
لو تعتقد بأن هذا أنا
فهي في حالة سوء فهم شديدة

228
00:13:13,234 --> 00:13:15,099
،(ذلك لم يكن أنا يا (جيري
لم يكن أنا

229
00:13:15,269 --> 00:13:17,100
ما الفارق إذاً؟

230
00:13:17,271 --> 00:13:20,729
ماذا إن ناقشت ذلك مع (جاين)؟ -
(لن تخبر (جاين -

231
00:13:20,908 --> 00:13:22,739
كيف تعلم ذلك؟ -
النساء ليسن مثلنا -

232
00:13:22,910 --> 00:13:24,901
!إنهن أسوأ
أسوأ منّا بكثير

233
00:13:25,079 --> 00:13:27,240
إنهن يتكلمن عن كل شيء

234
00:13:27,415 --> 00:13:29,406
هل يمكنك إخبارها بعامل الإنكماش؟

235
00:13:29,583 --> 00:13:31,710
كلا، لن أخبرها بعامل الإنكماش

236
00:13:31,886 --> 00:13:34,446
أعتقد أن النساء يعلمن
بأمر عامل الإنكماش

237
00:13:34,622 --> 00:13:36,249
كيف يعلمن بأمر الإنكماش؟

238
00:13:36,424 --> 00:13:38,483
أليست تلك معرفة عامة؟

239
00:13:38,659 --> 00:13:39,853
(إلين) -
(إلين) -

240
00:13:40,027 --> 00:13:41,551
!(إلين)

241
00:13:42,997 --> 00:13:46,228
ماذا؟ -
هل تعلم النساء بأمر الإنكماش؟ -

242
00:13:46,401 --> 00:13:47,959
هل تعني في الغسيل؟

243
00:13:48,970 --> 00:13:49,959
كلا

244
00:13:50,138 --> 00:13:54,199
،مثل عندما يمارس رجل السباحة
...بعد ذلك

245
00:13:56,144 --> 00:13:57,941
هل ينكمش؟

246
00:14:00,048 --> 00:14:02,608
مثل سلحفاة خائفة

247
00:14:07,989 --> 00:14:11,686
لماذا ينكمش؟ -
ينكمش وحسب -

248
00:14:13,127 --> 00:14:16,221
أجهل كيف تتجولون بتلك الأشياء

249
00:14:19,300 --> 00:14:22,292
(سرطان بحر رائع يا (كرايمر -
طيب للغاية -

250
00:14:22,804 --> 00:14:24,601
رايتشل)، ألن تتناولي منه؟)

251
00:14:24,772 --> 00:14:26,899
كلا، لا أستطيع

252
00:14:27,075 --> 00:14:29,270
أنا (كوشر)، لا نأكل السمك

253
00:14:29,444 --> 00:14:31,969
أتعني أنك لم تتناولي
سرطان البحر قط؟

254
00:14:32,180 --> 00:14:33,442
أجل

255
00:14:34,349 --> 00:14:36,943
أنت تقية للغاية

256
00:14:37,118 --> 00:14:38,676
أحترم هذا فعلاً

257
00:14:38,853 --> 00:14:40,081
،عندما تموتين

258
00:14:40,255 --> 00:14:42,553
ستنالين الإنتباه

259
00:14:44,792 --> 00:14:47,260
،الطفل يبكي
سآتي به، يمكنه الجلوس معنا

260
00:14:47,428 --> 00:14:50,363
كلا، لا يجب أن تفعلي ذلك

261
00:14:50,531 --> 00:14:52,590
لن تشعري بالإرتياح -
أجل، انهي الطعام -

262
00:14:52,767 --> 00:14:54,826
لن يحظى الطفل بأي مرح هنا

263
00:14:55,003 --> 00:14:56,903
لسنا مصدر مرح للطفل -
أجل -

264
00:14:57,071 --> 00:14:58,698
سرطان البحر سيخيفه

265
00:15:00,775 --> 00:15:02,743
سآتي به

266
00:15:04,579 --> 00:15:07,013
انظروا إلى هذا

267
00:15:08,049 --> 00:15:11,246
رايتشل)، إنكمش قميصي)

268
00:15:11,419 --> 00:15:14,547
كان أكبر حجماً
والآن إنكمش

269
00:15:15,356 --> 00:15:17,415
أرأيت، هذا ما يفعله الماء

270
00:15:17,592 --> 00:15:19,651
يجعل الأشياء تنكمش

271
00:15:19,827 --> 00:15:23,593
حقاً؟ حدّثنا بإستفاضة
أيها العالم

272
00:15:26,534 --> 00:15:28,900
ماذا تفعلان؟
علام تضحكان؟

273
00:15:29,070 --> 00:15:32,164
(لا شيء يا (جورج -
من الوقاحة كتمان الأسرار -

274
00:15:32,340 --> 00:15:35,173
هل تتحدّثان عني؟ -
ما مشكلتك؟ -

275
00:15:35,877 --> 00:15:37,902
اهدأ ايها الرجل

276
00:15:38,279 --> 00:15:40,144
كرايمر)، أنى لك بهذه السرطانات؟)

277
00:15:40,315 --> 00:15:43,978
من سوق (مكليش) للأسماك؟ -
كلا، بل من المحيط -

278
00:15:44,452 --> 00:15:46,181
المحيط؟ ماذا تعني؟

279
00:15:46,354 --> 00:15:49,915
،وجدت حبلاً وتتبعته

280
00:15:50,091 --> 00:15:51,752
فوجدت كل تلك السرطانات

281
00:15:52,360 --> 00:15:55,523
،تلك كمائن تجارية
لا يمكنك أخذ السرطانات من هناك

282
00:15:55,697 --> 00:15:57,790
ذلك مخالف للقانون -
اهدأ -

283
00:15:57,966 --> 00:16:00,434
ثمة الكثير من السرطانات
في المحيط للجميع

284
00:16:01,102 --> 00:16:03,195
أبي كان صيّاد سرطانات

285
00:16:03,405 --> 00:16:05,168
،كان يستيقظ كل صباح في الرابعة

286
00:16:05,340 --> 00:16:07,433
ويعود للمنزل ليلاً ورائحته نتنة

287
00:16:07,709 --> 00:16:10,576
ألحقني بكلية الحقوق بالأموال
التي جمعها من السرطانات

288
00:16:10,745 --> 00:16:13,578
ها هو ذا

289
00:16:25,594 --> 00:16:28,154
ليل بديع، هه؟ -
أجل -

290
00:16:28,330 --> 00:16:30,389
ليتني أحضرت منظاري

291
00:16:30,866 --> 00:16:34,199
عشاء رائع، هه؟ -
أجل -

292
00:16:34,369 --> 00:16:36,929
لا شيء يضاهي سرطان بحر طازج

293
00:16:37,105 --> 00:16:39,096
منزل جميل، هه؟

294
00:16:40,275 --> 00:16:42,106
(بناه (مارك فاربمان

295
00:16:42,310 --> 00:16:44,403
بنى الكثير من هذه المنازل

296
00:16:44,813 --> 00:16:47,179
طفل دميم، هه؟

297
00:16:49,517 --> 00:16:52,315
ماذا قلت؟ -
...قلت -

298
00:16:52,487 --> 00:16:56,617
"طفل جميل"...

299
00:16:58,460 --> 00:17:00,291
إنه جميل

300
00:17:00,729 --> 00:17:03,425
،(بصراحة يا طبيب (فيفر

301
00:17:03,598 --> 00:17:07,534
..."إندهشت من إستعمالك لكلمة "آثر للقلوب

302
00:17:07,702 --> 00:17:09,397
لوصف طفل...

303
00:17:09,571 --> 00:17:12,802
أعني لأنك إستعمتلها أيضاً
في وصفي

304
00:17:14,042 --> 00:17:18,638
أحياناً نقول كلمات مماثلة
لمجرد المجاملة

305
00:17:22,951 --> 00:17:24,748
أخبرتها؟

306
00:17:24,920 --> 00:17:27,946
أجل، ما المشكلة؟ -
لست تفهمين هذه الأعضاء -

307
00:17:28,123 --> 00:17:30,717
إنها متغيّرة للغاية

308
00:17:31,026 --> 00:17:32,425
ما الفارق؟

309
00:17:32,594 --> 00:17:35,154
،أنتم المهووسون بهذه الأمور
لا نحن

310
00:17:35,330 --> 00:17:37,093
(أنا واثقة من أنها لن تؤثر في (جاين

311
00:17:37,265 --> 00:17:39,631
أنت عائدة إلى (نيويورك) الآن؟

312
00:17:39,801 --> 00:17:43,100
أجل، عندي بعض الأعمال غداً

313
00:17:45,907 --> 00:17:49,001
(أعتقد أنك تكلّمت مع صديقتك (رايتشل

314
00:17:49,210 --> 00:17:50,677
وإن يكن؟

315
00:17:50,845 --> 00:17:54,337
وألم تخبرك هي بشيء معين؟

316
00:17:54,516 --> 00:17:56,211
أجهل عمّ تتكلّم

317
00:17:56,384 --> 00:17:58,215
...أعتقد أنك تظنين

318
00:17:58,386 --> 00:18:00,946
أن شيئاً معيناً كما تعتقدينه...

319
00:18:01,122 --> 00:18:04,888
في حين أنك غافلة عن الكثير

320
00:18:05,560 --> 00:18:08,757
أنا واثقة من ذلك -
لست تفهمين -

321
00:18:08,930 --> 00:18:10,557
كان هناك إنكماشاً

322
00:18:19,774 --> 00:18:21,332
هل تبحثين عن هذا؟

323
00:18:22,978 --> 00:18:26,106
كرايمر)، لقد أخفتني)

324
00:18:26,281 --> 00:18:30,684
توقعت أن تأتي إلى هنا

325
00:18:30,852 --> 00:18:33,184
...لم أستطع التوقف عن

326
00:18:33,355 --> 00:18:36,654
التفكير في طريقة إستمتاع...
الجميع بالسرطانات

327
00:18:36,825 --> 00:18:39,623
وقررت أن مذاقاً بسيطاً
لن يضر

328
00:18:39,794 --> 00:18:42,922
أتسمح لي؟ -
كلا، أخشى أني لا أستطيع -

329
00:18:44,099 --> 00:18:47,728
ولمَ لا؟ -
بذلك ستخالفين طائفتك -

330
00:18:48,770 --> 00:18:50,567
،(هيا (كرايمر
أريد تجربته حقاً

331
00:18:50,739 --> 00:18:53,503
،كلا، آسف عزيزتي
لن أسمح بذلك

332
00:18:55,710 --> 00:18:57,405
(هيا (كرايمر

333
00:19:01,282 --> 00:19:03,409
،سمعت صوت سيارة تنطلق
ما هذا؟

334
00:19:03,585 --> 00:19:06,645
(عادت (جاين) إلى (نيويورك
في منتصف الليل

335
00:19:10,792 --> 00:19:14,853
(أشكرك جزيلاً (جورج
على إعداد الفطور

336
00:19:15,030 --> 00:19:17,123
هذا أفضل بيض مقلي
تناولته يوماً

337
00:19:17,298 --> 00:19:18,595
لم أعلم أنك تجيد الطهي

338
00:19:18,767 --> 00:19:22,225
إني أعبّر عن إمتناني
إلى هذه الضيافة الكريمة

339
00:19:22,404 --> 00:19:24,702
،(أجل (جورج
الفطور بأكمله آثر للقلوب

340
00:19:28,810 --> 00:19:30,835
صباح الخير -
!أهلاً -

341
00:19:31,012 --> 00:19:32,775
طاب صباحك -
طاب صباحك -

342
00:19:32,947 --> 00:19:35,848
كرايمر)، أود أن أشكرك)
على البارحة

343
00:19:36,017 --> 00:19:38,383
لقد أنقذتني -
ماذا حدث؟ -

344
00:19:38,653 --> 00:19:41,315
،كدت أتذوق السرطانات

345
00:19:41,489 --> 00:19:42,786
ولكن (كرايمر) ردعني

346
00:19:42,957 --> 00:19:45,926
كنت أعلم أنك ستندمين
إلى بقية حياتك

347
00:19:46,127 --> 00:19:47,822
أنت محق، كنت سأندم

348
00:19:47,996 --> 00:19:49,827
انظروا إلى هذا الرجل

349
00:19:49,998 --> 00:19:51,932
فطور بسيط؟ -
أجل -

350
00:19:52,100 --> 00:19:54,398
هل تأكلين البيض؟ -
أجل -

351
00:19:54,569 --> 00:19:57,367
حسناً -
شكراً لك -

352
00:19:58,673 --> 00:20:01,267
لذيذ، متى تعلّمت إعداد البيض
بهذه الطريقة؟

353
00:20:01,676 --> 00:20:03,974
هذا طيب للغاية

354
00:20:04,145 --> 00:20:05,772
أمستمتعة؟

355
00:20:05,947 --> 00:20:07,437
جيد

356
00:20:08,850 --> 00:20:14,015
ربما تودين تذوّق البيض
مع واحدة من هذه

357
00:20:15,590 --> 00:20:17,558
هل من سرطانات في البيض؟

358
00:20:17,725 --> 00:20:18,817
ليس الكثير

359
00:20:18,993 --> 00:20:21,518
لعلمك إنها تنكمش في المياه

360
00:20:23,865 --> 00:20:26,333
أعتقد أن عليّ الذهاب أيضاً

361
00:20:27,168 --> 00:20:30,626
هذه أصبحت عطلة رائعة

362
00:20:31,506 --> 00:20:33,736
عذراً

363
00:20:36,444 --> 00:20:37,502
آسف على الإزعاج

364
00:20:37,679 --> 00:20:39,874
،نحاول تعقّب صيّاد سرطانات

365
00:20:40,048 --> 00:20:41,777
قام بتفريغ أحد الكمائن

366
00:20:42,016 --> 00:20:43,108
ترى ماذا يجري

367
00:20:43,918 --> 00:20:46,284
أعتقد أن عليّ الإعتذار

368
00:20:46,988 --> 00:20:49,821
ها هو ذا أيها الضابط -
أجل -

369
00:20:52,694 --> 00:20:54,491
!ألا تطرق الباب أبداً؟

370
00:20:58,065 --> 00:21:01,057
(أتساءل لماذا ركبت (رايتشل
(مع (مايكل و(كارول

371
00:21:01,235 --> 00:21:02,429
،لو أنك رأيتني عارية

372
00:21:02,603 --> 00:21:05,163
لما أردت الركوب معك
في سيارة واحدة

373
00:21:05,339 --> 00:21:07,534
(ما زلت لا أصدّق بأن (مايكل
(بلّغ عن (كرايمر

374
00:21:07,708 --> 00:21:11,041
كيف سيدفع ألف دولار غرامة؟

375
00:21:11,211 --> 00:21:13,475
لديهم برنامجاً ما

376
00:21:18,385 --> 00:21:19,875
ماذا؟

377
00:21:24,791 --> 00:21:28,283
،ثمة فكهاني
فلنتوقف، سأشتري المزيد

378
00:21:28,695 --> 00:21:30,959
أليست هذه سيارة (مايكل)؟

379
00:21:31,165 --> 00:21:33,395
(هذه (رايتشل -
أين؟ -

380
00:21:33,681 --> 00:21:43,895
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

