1
00:00:18,257 --> 00:00:23,891
{\pos(190,200)}{\fad(1000,500)}(2020) عام

2
00:00:20,757 --> 00:00:23,891
{\pos(190,225)}{\fad(1000,500)}بعد انتشار الفيروس بعام

3
00:00:34,257 --> 00:00:35,891
مرحباً؟

4
00:00:38,194 --> 00:00:40,162
مرحباً؟

5
00:00:40,930 --> 00:00:42,798
<i>مرحباً؟
(بالإسبانية)</i>

6
00:00:42,799 --> 00:00:44,499
<i>مرحباً؟
(بالفرنسية)</i>

7
00:00:44,500 --> 00:00:46,134
مرحباً"، باللغة الصينية؟"

8
00:00:47,235 --> 00:00:48,269
مرحباً؟

9
00:00:49,404 --> 00:00:51,438
مرحباً؟

10
00:00:52,474 --> 00:00:54,108
مرحباً؟

11
00:00:56,344 --> 00:00:57,879
مرحباً؟

12
00:01:47,944 --> 00:01:51,877
{\pos(130,200)}"(شخص حي في (توسكون"

13
00:01:51,879 --> 00:01:56,879
{\pos(130,200)}{\fad(1000,500)}<font color=#FF0000>" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

14
00:01:52,379 --> 00:01:56,879
{\pos(130,225)}{\fad(1000,500)}<font color=#3ADF00>" (( (الحلقة الأولى .. بعنوان (( شخص حي في (توسكون "</font>

15
00:01:52,380 --> 00:01:56,879
{\pos(130,275)}{\fad(1500,1000)}Tony Khalaf  تَرجَـمة
facebook.com/Antoneoo
Re-Synced By: MEE2day

16
00:02:10,013 --> 00:02:12,014
.لقد اشتقتُ إلى المنزل

17
00:02:28,097 --> 00:02:29,430
?أعتقد أنني شخصٌ أنيق?

18
00:02:29,431 --> 00:02:31,266
? لأنني أعيش حياتي?

19
00:02:31,267 --> 00:02:33,701
?كبشري راقي متطور?

20
00:02:33,702 --> 00:02:35,470
?ولكن الجميع حولي?

21
00:02:35,471 --> 00:02:37,205
?الجميع يتكاثرون?

22
00:02:37,206 --> 00:02:40,541
? ويمشون من أمامي كالحشرات ?

23
00:02:40,542 --> 00:02:45,579
? لذا فأنا لستُ أفضل من الحيوانات
الجالسة في الأقفاص في حديقة الحيوانات?

24
00:02:45,580 --> 00:02:48,082
?  لأنه مقارنةً بالأزهار ?

25
00:02:48,083 --> 00:02:49,616
? والطيور والأشجار?

26
00:02:49,617 --> 00:02:51,652
? أنا قرد بشري ?

27
00:02:52,888 --> 00:02:54,288
? أنا قرد بشري ?

28
00:02:54,289 --> 00:02:56,390
? أنا قرد بشري ?

29
00:02:56,391 --> 00:02:58,558
? أنا قرد بشري ?

30
00:02:58,559 --> 00:03:01,027
? أنا (كينغ كونغ) بشري ?

31
00:03:01,028 --> 00:03:02,929
? أنا قرد بشري?

32
00:03:02,930 --> 00:03:05,364
? أنا قرد بشري?

33
00:03:06,767 --> 00:03:10,636
? هيا وأعشقيني?

34
00:03:10,637 --> 00:03:13,406
? كوني القرد البشري خاصتي?

35
00:03:13,407 --> 00:03:15,675
? وسنكون سعداء للغاية?

36
00:03:15,676 --> 00:03:18,210
? في عالم القرود البشرية خاصتي?

37
00:03:18,211 --> 00:03:20,112
? أنا قرد بشري?

38
00:03:20,113 --> 00:03:22,281
? أنا قرد بشري?

39
00:03:22,282 --> 00:03:23,982
? أنا قرد بشري

40
00:03:23,983 --> 00:03:25,383
? أنا (كينغ كونغ) بشري?

41
00:03:25,384 --> 00:03:27,519
? أنا "فودو" بشري?

42
00:03:27,520 --> 00:03:29,121
? أنا قرد بشري?

43
00:03:30,756 --> 00:03:31,890
? .كالقرد البشري وحسب?

44
00:03:31,891 --> 00:03:33,625
.انتهيتُ

45
00:03:38,897 --> 00:03:39,897
.مرحباً، يا الله

46
00:03:39,898 --> 00:03:43,400
في البداية، أعتذر بشأن الاستمناء
،في الأونة الأخيرة

47
00:03:43,401 --> 00:03:45,736
،ولكن يجب أن أقول
.أن هذا نوعاً ما مسؤوليتك

48
00:03:45,737 --> 00:03:49,173
،اذاً فأنا عدتُ لتوي من السفر حول المدينة

49
00:03:49,174 --> 00:03:51,442
.باحثاً عن شخص قد يكون نجا من الفيروس

50
00:03:51,443 --> 00:03:55,245
،أضع علامات في كل مكان
.(أقول أنني هنا في (توسكون

51
00:03:55,246 --> 00:03:57,480
أنت تعلم، فمن يدري؟

52
00:03:57,481 --> 00:03:58,815
.ليس الأمر بهذا السوء

53
00:03:58,816 --> 00:04:01,617
،أعني، أنه في الماضي
.لم يمكنني العيش في بيت كهذا

54
00:04:01,618 --> 00:04:05,021
.(وهذه بالفعل ملابس نوم (هيو هيفنر

55
00:04:05,022 --> 00:04:06,622
.أجل

56
00:04:06,623 --> 00:04:07,657
.لقد غسلتها

57
00:04:07,658 --> 00:04:10,326
.كان هناك بعض العوائق

58
00:04:10,327 --> 00:04:13,195
.أعلم أنك تعرف ذلك

59
00:04:13,196 --> 00:04:16,165
...فوضع النساء في هذا الموقف

60
00:04:16,166 --> 00:04:17,499
.أمر مقيت

61
00:04:17,500 --> 00:04:20,802
...إن أمكنك إرسال البعض في طريقي

62
00:04:20,803 --> 00:04:22,504
.أو واحدة فقط في طريقي

63
00:04:22,505 --> 00:04:24,340
.هناك أمر آخر

64
00:04:24,341 --> 00:04:29,310
اذا استطعت أن ترسل امتناني
.إلي المالك السابق لمنزلي الجديد

65
00:04:29,311 --> 00:04:32,180
.فقط أعلمه أنني سأعتني جيداً بهذا المكان

66
00:04:47,295 --> 00:04:48,695
.سأصلح الحمام

67
00:04:48,696 --> 00:04:51,098
.سأصلح الحمام. سأصلح الحمام

68
00:05:13,696 --> 00:05:15,098
لا توجد أقمصة"
"ولا أحذية، ولا خدمات

69
00:06:21,550 --> 00:06:22,784
<i>.شكراً لك
(بالإسبانية)</i>

70
00:06:22,785 --> 00:06:26,587
.بالمناسبة، تلك زجاجة نبيذ قيمتها 10.000 دولار

71
00:06:26,588 --> 00:06:29,156
.تكون رائعة مع الاسباجتي

72
00:06:33,695 --> 00:06:35,929
.تلك كانت رشفة تساوي 400 دولار

73
00:06:49,377 --> 00:06:50,877
.ليس جيداً كفاية

74
00:06:54,815 --> 00:06:56,616
? ...أيتها الشمس، اشرقي علىَّ اليوم?

75
00:06:56,617 --> 00:06:58,518
.منقسمة

76
00:06:58,519 --> 00:07:02,687
? ...أيتها الشمس، جففي دموعي?

77
00:07:03,823 --> 00:07:06,458
? فكم أحتاج لاشتمالك الدافئ?

78
00:07:06,459 --> 00:07:08,827
? للإشراق علي وجهي الباكي?

79
00:07:08,828 --> 00:07:11,063
? ...أيتها الشمس، اشرقي علىَّ اليوم?

80
00:07:13,466 --> 00:07:16,200
? ...أيتها الشمس، أعطيني القليل من الضوء ?

81
00:07:18,003 --> 00:07:22,173
? ...خذيني بعيداً عن هذا الليل المُظلم ?

82
00:07:22,174 --> 00:07:24,475
? فأنتِ تعلمين ماذا يمكنه الضوء القليل أن يفعل ?

83
00:07:24,476 --> 00:07:27,278
? فكما تغيرين السماء من الأسود إلي الأزرق ?

84
00:07:27,279 --> 00:07:29,547
? ...أيتها الشمس، فلتشرقي علىَّ اليوم

85
00:07:30,582 --> 00:07:33,316
? نور الشمس?

86
00:07:33,317 --> 00:07:35,285
? هيا، نور الشمس?

87
00:07:35,286 --> 00:07:40,557
? دعني أحصل علي واحد من أشعتك?

88
00:07:40,558 --> 00:07:42,292
? واحدٌ فقط?

89
00:07:42,293 --> 00:07:43,826
? !واحدٌ فقط... متبقي

90
00:07:43,827 --> 00:07:45,028
!لليسار، لليسار

91
00:07:45,029 --> 00:07:47,797
? لبدء طريقي?

92
00:07:47,798 --> 00:07:49,599
...للأمام مباشرةً، للأمام

93
00:07:51,301 --> 00:07:53,602
!نعم

94
00:07:53,603 --> 00:07:55,571
!نعم

95
00:08:04,481 --> 00:08:07,049
!مستحيل. مستحيل

96
00:08:07,050 --> 00:08:08,349
!هذا لن يحدث مطلقاً

97
00:08:08,350 --> 00:08:09,850
.ذلك كل ما تبقى

98
00:08:09,851 --> 00:08:11,252
.هذا غباء شديد

99
00:08:11,253 --> 00:08:14,021
.(لدىَ أخبار جديدة لكَ، (توم هانكس

100
00:08:14,022 --> 00:08:16,023
.لن أتحدث على الإطلاق، إلي كرة الطائرة

101
00:08:16,024 --> 00:08:17,825
!لا، لدينا كل الوقت

102
00:08:17,826 --> 00:08:19,194
.لدينا المزيد من الوقت -
!لا أتقبل ذلك -

103
00:08:19,195 --> 00:08:21,362
!الكرات ليست بشر، يا رفيقي

104
00:08:21,363 --> 00:08:22,363
.أعلم

105
00:08:22,364 --> 00:08:24,531
.الكرات للمرح فقط

106
00:09:23,455 --> 00:09:26,223
!حسناً، أفهم الأمر

107
00:09:26,224 --> 00:09:27,625
!لن يأتي أحد

108
00:09:27,626 --> 00:09:29,293
.لن تمنحني أي شخص

109
00:09:29,294 --> 00:09:30,594
.خمن ماذا

110
00:09:30,595 --> 00:09:34,031
!لا أكترث
لستُ بحاجة إلي البشر، اتفقنا؟

111
00:09:34,032 --> 00:09:35,732
.أستطيع فعل ذلك بمفردي

112
00:09:35,733 --> 00:09:38,234
!شاهدني! شاهدني

113
00:09:38,235 --> 00:09:39,636
مرحباً، (فيل)، ما الأخبار؟

114
00:09:39,637 --> 00:09:40,971
أنا بخير، (فيل). كيف حالك؟

115
00:09:40,972 --> 00:09:42,605
.أنا بخير أيضاً. شكراً لاهتمامك

116
00:09:42,606 --> 00:09:44,074
.أترى؟ أنا بالفعل أتدبر حالي

117
00:09:45,943 --> 00:09:47,377
.لستُ بحاجة إلي الناس

118
00:09:47,378 --> 00:09:49,311
.سأكون بخير

119
00:09:49,378 --> 00:09:50,711
بعد 5 أشهر

120
00:10:04,294 --> 00:10:05,327
.(صباح الخير، (فيل

121
00:10:05,328 --> 00:10:06,460
كيف حالك، (فيل)؟

122
00:10:06,461 --> 00:10:07,696
جيد، (فيل)، كيف حالك، (فيل)؟

123
00:10:31,896 --> 00:10:35,097
? حركوا الشراع، أبحروا يا أولاد ?

124
00:10:35,098 --> 00:10:37,734
? حركوا الشراع، أبحروا?

125
00:10:37,735 --> 00:10:41,136
? قوموا بتحويل السفينة يا أولاد?

126
00:10:41,137 --> 00:10:43,906
? قبل أن نصطدم بعقبة?

127
00:10:43,907 --> 00:10:46,975
? السمك لن يأكل اليوم، يا أولاد ?

128
00:10:46,976 --> 00:10:49,344
? السمك لن يأكل اليوم?

129
00:10:49,345 --> 00:10:53,181
? سأستلقي على سريري
وسأثمل كالقط الأمريكي ?

130
00:10:53,182 --> 00:10:56,251
? السمك لن يأكل اليوم ?

131
00:10:56,252 --> 00:10:59,820
? هناك موجات بإرتفاع
ستة أقدام ومعدتي تتعطش ?

132
00:10:59,821 --> 00:11:03,024
? بحاجة إلى بعض الشراب الأنتيغواني القديم?

133
00:11:03,025 --> 00:11:05,259
? خبأت البعض ليوم ممطر ?

134
00:11:05,260 --> 00:11:08,963
? وها هي الأمطار تبدأ الآن ?

135
00:11:15,836 --> 00:11:18,605
? السمك لن يأكل اليوم ?

136
00:11:18,606 --> 00:11:20,640
? السمك لن يأكل اليوم ?

137
00:11:20,641 --> 00:11:24,343
? سأستلقي على سريري
وسأثمل كالقط الأمريكي ?

138
00:11:24,344 --> 00:11:27,380
? لأن السمك لن يأكل اليوم ?

139
00:11:44,163 --> 00:11:46,131
<i>مرحباً، ما الأخبار؟</i>

140
00:11:46,132 --> 00:11:47,766
.اضطررت للخروج من المنزل; لقد كان يوماً شاقاً

141
00:11:47,767 --> 00:11:49,333
.سأتناول الويسكي

142
00:11:49,334 --> 00:11:51,302
أتريد ويسكي، (غاري)؟ ويسكي؟

143
00:11:52,337 --> 00:11:53,471
أمتأكد؟ ماذا عنك، (جيمي)؟

144
00:11:54,907 --> 00:11:57,609
لا؟ حسناً، هل من أحد يريد الويسكي؟

145
00:11:57,610 --> 00:11:58,710
جريج)؟)

146
00:11:58,711 --> 00:12:00,778
كيفن)؟)

147
00:12:00,779 --> 00:12:02,113
انطون)؟)

148
00:12:03,682 --> 00:12:04,949
لا؟ حقاً؟ لا أحد يريد؟

149
00:12:04,950 --> 00:12:06,049
تريفور)؟)

150
00:12:06,050 --> 00:12:07,784
تيرنس)؟)

151
00:12:07,785 --> 00:12:09,886
ترينت)؟ (داربي)؟)

152
00:12:09,887 --> 00:12:11,722
بريس)؟ (مارشال)؟)

153
00:12:11,723 --> 00:12:12,856
بيتر)؟)

154
00:12:12,857 --> 00:12:14,424
توماس)؟ (ماكس)؟)

155
00:12:14,425 --> 00:12:15,458
داشيل)؟)

156
00:12:15,459 --> 00:12:17,360
دييغو)؟ (كليمنتين)؟)

157
00:12:17,361 --> 00:12:18,795
لا يريد أحد الويسكي؟

158
00:12:18,796 --> 00:12:20,163
.حسناً، المزيد لي

159
00:12:20,164 --> 00:12:22,265
.جيري)، يبدو الآن أنك خسرت بعض الوزن)

160
00:12:22,266 --> 00:12:24,566
هل تتمرن، تتخلص من الكربوهيدرات؟

161
00:12:24,567 --> 00:12:26,168
.مهما يكن، استمر بفعل ذلك

162
00:12:26,169 --> 00:12:28,170
.حسناً. نخبكم

163
00:12:30,206 --> 00:12:33,375
.أفتقد وجبة إفطار البوريتو

164
00:12:33,376 --> 00:12:36,012
.الحصول على رسائل بريدية

165
00:12:36,013 --> 00:12:38,748
.سراويل الجينز الضيقة

166
00:12:38,749 --> 00:12:40,949
.أمرح وحسب. سراويل الجينز الضيقة سيئة

167
00:12:43,719 --> 00:12:44,886
.الناس

168
00:12:44,887 --> 00:12:46,254
.والنساء

169
00:12:46,255 --> 00:12:48,123
.يا إلهي، النساء

170
00:12:48,124 --> 00:12:50,959
.مستعد لأضحي بأي شئ لأرى امرأة مجدداً

171
00:12:50,960 --> 00:12:55,530
...لم أكن لأشتكي بشأن أي شئ على الإطلاق

172
00:12:55,531 --> 00:12:57,564
.اذا رأيت امرأة واحدة بعد

173
00:13:05,406 --> 00:13:06,807
.أنت

174
00:13:06,808 --> 00:13:10,044
غاري)، أتود المجئ للتسكع معي الليلة؟)

175
00:13:10,045 --> 00:13:11,745
.أعني... اصمتوا يا رفاق

176
00:13:11,746 --> 00:13:15,782
.(هذه كراهية للمثليين، (برايس
.حتى بالنسبة لك

177
00:13:17,651 --> 00:13:19,318
.إنها هناك

178
00:13:19,319 --> 00:13:23,156
.لا أعرف إسمها
.فلم أتحدث معها من قبل

179
00:13:23,157 --> 00:13:25,725
!لا، (غاري)، بربك
ماذا أقول؟

180
00:13:25,726 --> 00:13:27,026
.فأنا سيئ في تلك المواقف

181
00:13:27,027 --> 00:13:31,797
لن يمكنك إقناعي بأن
أذهب وأتحدث لها، اتفقنا؟

182
00:13:35,367 --> 00:13:38,103
.هذه حُجة مُقنِعة جداً

183
00:13:41,607 --> 00:13:45,210
.لا تضغط على البوق

184
00:14:03,695 --> 00:14:05,561
إنها النافذة، صحيح؟

185
00:14:07,131 --> 00:14:10,533
.صديقي (غاري) تحداني أن آتي وألقي التحية

186
00:14:10,534 --> 00:14:12,301
.إنه في السيارة، قطعة الفل البيضاء

187
00:14:14,038 --> 00:14:16,572
.اذاً، على أي حال، مرحباً

188
00:14:18,209 --> 00:14:21,277
،في الواقع، لقد رأيتك منذ وقت طويل
،وأردتُ دوماً أن آتي وألقي التحية

189
00:14:21,278 --> 00:14:25,848
ولكن، حسناً، لا أعرف، إنما شعرت
.أنه لم يكن الوقت المناسب

190
00:14:27,717 --> 00:14:30,352
.تعجبني ملابسك

191
00:14:30,353 --> 00:14:33,488
.أنتِ تختارين أزياء جيدة

192
00:14:55,077 --> 00:14:59,379
.أعتذر، فأنا أفتقر إلى ضبط النفس

193
00:14:59,380 --> 00:15:01,081
.إنه فقط لأنني عانيت الكثير مؤخراً

194
00:15:01,082 --> 00:15:07,154
لقد أدركتُ للتو أن وجود أشخاص
.حولك هو ما يجعل للحياة قيمة

195
00:15:07,155 --> 00:15:09,122
أين أداب الحديث لدىَ؟

196
00:15:09,123 --> 00:15:10,857
.(أدعى (فيل

197
00:15:30,009 --> 00:15:32,010
.حسناً، أنت تفوز

198
00:15:33,879 --> 00:15:35,180
.أنت تفوز

199
00:15:51,379 --> 00:15:54,980
"ارقد في سلام"
(فيل ميلر)
(ولد في 17 يونيو، 1980 - مات في نوفمبر، 2021)

200
00:15:58,736 --> 00:16:03,773
،حسناً، في خلال دقيقتين
.(سنقوم بدفن (فيل ميلر

201
00:16:05,943 --> 00:16:08,277
.آسف لأنني استسلمتُ

202
00:16:12,983 --> 00:16:18,420
ويجب ان أرسل اعتذاراً كبيراً إلى
.(توم هانكس) وكل فريق عمل فيلم (كاست اواي)

203
00:16:18,421 --> 00:16:20,256
.لأنهم صاغوا الفكرة ببراعة

204
00:16:20,257 --> 00:16:21,622
.ببراعة فائقة

205
00:16:21,623 --> 00:16:27,329
أنتم يا رفاق كنتم أفضل الأصدقاء
.الذين تمنيتهم

206
00:16:27,830 --> 00:16:29,697
.ولكنكم لستم بشراً

207
00:16:32,134 --> 00:16:33,634
.لستم بشراً

208
00:18:44,927 --> 00:18:47,410
!مرحباً، مرحباً

209
00:18:47,960 --> 00:18:50,128
أأنت بخير؟

210
00:18:51,197 --> 00:18:53,664
.أعتقد ذلك

211
00:18:53,665 --> 00:18:54,933
من أين جئتِ إلى هنا؟
ماذا حدث؟

212
00:18:54,934 --> 00:18:56,534
.لقد رأيت كل لافتاتك

213
00:18:56,535 --> 00:18:58,703
!لا أصدق أنك وجدتني

214
00:18:58,704 --> 00:19:00,238
...أعتقدتُ أنني

215
00:19:00,239 --> 00:19:02,240
...صوتك كالـ

216
00:19:02,241 --> 00:19:05,142
.صوتك كالموسيقى لأذني

217
00:19:05,143 --> 00:19:07,010
أيمكنني أن أغني لكِ؟

218
00:19:09,047 --> 00:19:10,714
.أجل، سأحب ذلك

219
00:19:10,715 --> 00:19:13,984
? إن كان هناك شيئاً غريب?

220
00:19:13,985 --> 00:19:15,953
? في الحي?

221
00:19:15,954 --> 00:19:17,254
? بمن ستتصل?

222
00:19:17,255 --> 00:19:20,556
? ممسك الأشباح?

223
00:19:22,025 --> 00:19:24,393
? لستُ خائفاً من الأشباح?

224
00:19:24,394 --> 00:19:27,363
هل هذا حلم؟

225
00:19:28,398 --> 00:19:31,567
.هذا حقيقي للغاية

226
00:19:44,680 --> 00:19:46,314
ماذا تفعليـ...؟

227
00:19:46,315 --> 00:19:48,516
ترغبين في سد الأنف للأعلى؟

228
00:19:48,517 --> 00:19:50,152
ماذا؟ ماذا يحدث؟

229
00:19:54,422 --> 00:19:55,656
ماذا تفعلين؟

230
00:19:55,657 --> 00:19:56,690
.كنتُ أقوم بتنفس اصطناعي لك

231
00:19:56,691 --> 00:19:58,159
أين ذهبت تلك المرأة؟

232
00:19:58,160 --> 00:20:00,795
.لقد أغمى عليك، وبللت سروالك الداخلي
.أعتقدتُ أنك تحتضر

233
00:20:00,796 --> 00:20:02,696
لم أبلل سروالي الداخلي، اتفقنا؟

234
00:20:02,697 --> 00:20:04,431
!إنه... إنه مبلل

235
00:20:04,432 --> 00:20:08,669
مبلل للغاية. ولكن كان ذلك
.بسبب أمر آخر قبل ذلك

236
00:20:08,670 --> 00:20:11,871
.كنت...، كنت أسبح في الناحية الأمامية

237
00:20:11,872 --> 00:20:13,143
...لقد اعتقدتُ أنك في ورطة وحسب

238
00:20:13,144 --> 00:20:14,274
!اعتقادك خاطئ

239
00:20:14,275 --> 00:20:15,775
!كان ذلك بسبب أمر آخر قبل ذلك، لقد أخبرتك

240
00:20:15,776 --> 00:20:18,078
...لست أتهمك -
!لا أقول أنكِ تتهمينني -

241
00:20:18,079 --> 00:20:20,647
.أقول لكِ أنه كان مبلل قبل ذلك -
!حسناً، حسناً! يا إلهي -

242
00:20:20,648 --> 00:20:22,515
!ارجع للخلف! للخلف -
.حسناً، حسناً -

243
00:20:22,516 --> 00:20:23,883
!ارفع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

244
00:20:23,884 --> 00:20:25,518
...حسناً، حسناً -
!يديك حيث يمكنني رؤيتهم -

245
00:20:25,519 --> 00:20:27,520
.حسناً، حسناً -
.القِ بحمالة صدري -

246
00:20:27,521 --> 00:20:29,321
.حسناً، حسناً

247
00:20:29,322 --> 00:20:30,623
!لا

248
00:20:30,624 --> 00:20:31,890
!ارمها

249
00:20:33,660 --> 00:20:35,661
.مقزز

250
00:20:35,662 --> 00:20:37,630
هل أنت لطيف؟ -
ماذا؟ -

251
00:20:37,631 --> 00:20:39,832
!هل أنت شخصٌ لطيف؟

252
00:20:39,833 --> 00:20:41,133
!حسناً، نعم،نعم! أنا لطيف جداً

253
00:20:41,134 --> 00:20:42,601
!أنا لطيف للغاية

254
00:20:42,602 --> 00:20:44,269
.أنا شخص لطيف، بجدية. أعدك

255
00:20:44,270 --> 00:20:46,437
."هناك ليس شئ لتخافين منه"

256
00:20:46,438 --> 00:20:48,806
.ليس هناك شئ لتخافين منه -
.ولكنني قلت ذلك لتوي -

257
00:20:48,807 --> 00:20:50,241
!لا يمكنك أن تبدأ جملة هكذا

258
00:20:50,242 --> 00:20:52,376
"ليس هناك شئ لتخافين منه"
!تلك هى الجملة الصحيحة

259
00:20:52,377 --> 00:20:53,444
.جيد، نعم

260
00:20:53,445 --> 00:20:55,179
...ليس هناك شئ -
.نعم -

261
00:20:56,381 --> 00:20:57,481
.ذلك أفضل -
أراضية بذلك؟ -

262
00:20:57,482 --> 00:20:59,617
شئ لتخافين منه، حسناً

263
00:20:59,618 --> 00:21:00,652
.نعم

264
00:21:00,653 --> 00:21:02,352
.يمكنك الوثوق بي، بجدية

265
00:21:02,353 --> 00:21:05,622
.بصراحة؟ لقد بللت سروالي الداخلي

266
00:21:05,623 --> 00:21:07,858
.لقد كان جافاً جداً قبلما أبلله

267
00:21:07,859 --> 00:21:10,027
.لقد بللته -
لماذا كذبت علىَّ؟ -

268
00:21:10,028 --> 00:21:12,228
.لأنني رجلٌ بالغ وقد بللت سروالي

269
00:21:12,229 --> 00:21:14,564
هل أنت الذي وضع تلك العلامات
شخص حي في (توكسون)"؟"

270
00:21:14,565 --> 00:21:16,700
.نعم! نعم! ذلك كان أنا

271
00:21:16,701 --> 00:21:18,535
.أنا فعلت ذلك. اسمعي

272
00:21:18,536 --> 00:21:20,036
.أنا آسف جداً

273
00:21:20,037 --> 00:21:22,638
.لم أرى إنسان حي قرابة العامين

274
00:21:22,639 --> 00:21:25,675
.وكنت سأقتل نفسي حرفياً منذ خمس دقائق

275
00:21:25,676 --> 00:21:27,209
أنا غير مؤذي، اتفقنا؟

276
00:21:27,210 --> 00:21:29,111
لماذا لا تضعين هذا السلاح بعيداً؟

277
00:21:29,112 --> 00:21:30,579
لماذا " أنتِ بحاجة إلى ذلك السلاح"؟

278
00:21:30,580 --> 00:21:32,548
تقصد "لماذا بحاجة أنتِ إلى ذلك السلاح"؟

279
00:21:32,549 --> 00:21:33,883
.حسناً، هذه لا يمكن أن تكون صحيحة

280
00:21:33,884 --> 00:21:35,217
.بلى، إنها صحيحة -
.لا، بربك -

281
00:21:35,218 --> 00:21:37,886
!لا، لا، لا! ليس عليكِ أن توجهي ذلك الشئ

282
00:21:37,887 --> 00:21:39,320
.حسناً، انظري

283
00:21:39,321 --> 00:21:41,455
لماذا بحاجة أنتِ إلى ذلك السلاح؟

284
00:21:42,892 --> 00:21:44,125
.هيا

285
00:21:45,360 --> 00:21:47,328
.لن أقوم بإيذائك

286
00:21:47,329 --> 00:21:50,832
لمَ لا تبعدين ذلك الشئ؟

287
00:21:50,833 --> 00:21:51,900
.ها أنتِ ذا

288
00:21:51,901 --> 00:21:53,600
.أنا بارعة باستخدام السلاح

289
00:21:53,601 --> 00:21:55,268
.لذا احذر لنفسك

290
00:21:55,269 --> 00:21:57,404
.شكراً لكِ

291
00:21:57,405 --> 00:21:59,439
أيمكننا البدء من جديد؟

292
00:21:59,440 --> 00:22:00,407
.أجل، حسناً

293
00:22:00,408 --> 00:22:02,042
.(فيل ميلر)

294
00:22:02,043 --> 00:22:03,744
.آخر رجل على وجه الأرض

295
00:22:03,745 --> 00:22:06,914
.(كارول بالباجيان)

296
00:22:06,915 --> 00:22:08,749
.آخر امرأة على وجه الأرض

297
00:22:14,915 --> 00:22:18,049
{\fad(1000,500)}<font color=#3ADF00>" (( الحلقة الثانية .. بعنوان (( المشكلة الكبرى  "</font>

298
00:22:20,527 --> 00:22:22,895
.مجرد التفكير في هؤلاء يجعل فمي ممتلئ مياهاً

299
00:22:22,896 --> 00:22:26,199
،ثم في (تامبا)، لقد سجلتُ
.مجرد طن من نباتات الفجل

300
00:22:26,200 --> 00:22:28,399
،)لن تفكر أن الفجل في (فلوريدا

301
00:22:28,400 --> 00:22:29,534
.ولكنها مكتظة تماماً بكل شئ

302
00:22:29,535 --> 00:22:32,871
يقال أنه إن لم تعثر على فجل
.في (تامبا)، إذاً تقدم خمسة أميال

303
00:22:32,872 --> 00:22:33,905
.إنه موجود بوفرة

304
00:22:35,108 --> 00:22:37,709
ياللهول، كم المدة التي ظللت أتحدث بها؟

305
00:22:37,710 --> 00:22:39,377
.تقريباً 45 دقيقة

306
00:22:39,378 --> 00:22:40,378
.لا بأس. لا بأس

307
00:22:40,379 --> 00:22:41,713
.آسفة جداً

308
00:22:41,714 --> 00:22:46,016
كان يجب أن أحظى بتلك المحادثة
.كل ذلك كان منتظراً أن يخرج من داخلي

309
00:22:46,017 --> 00:22:47,551
.أجل

310
00:22:49,320 --> 00:22:50,988
حسناً، كل شئ يخرج الآن، صحيح؟

311
00:22:50,989 --> 00:22:52,189
.يتدفق

312
00:22:57,896 --> 00:22:59,063
اذاً، ماذا عنك؟

313
00:22:59,064 --> 00:23:00,930
ماذا كنت تعمل؟

314
00:23:00,931 --> 00:23:02,232
.كنتُ أعمل كموظف مؤقت

315
00:23:02,233 --> 00:23:05,468
.آسفة
كم عمرك؟

316
00:23:05,469 --> 00:23:06,502
.أنا 41 عام

317
00:23:08,172 --> 00:23:09,973
.حسناً

318
00:23:09,974 --> 00:23:13,109
،حسناً، أتعلمين
."إنه ليس شئ فخوراً به أنا"

319
00:23:13,110 --> 00:23:15,611
."تقصد " إنه شئ لست فخوراً به

320
00:23:15,612 --> 00:23:16,612
.أجل

321
00:23:16,613 --> 00:23:17,680
أكنتِ معملة لغة إنجليزية؟

322
00:23:17,681 --> 00:23:21,784
لا، لقد كنتُ مديرة مكتب في شركة
.تعبئة للصلصة الحارة

323
00:23:22,819 --> 00:23:25,287
.تبدو كأنها وظيفة لها علاقة بالتوابل

324
00:23:25,288 --> 00:23:27,289
.لا، لم أعمل بقسم التوابل

325
00:23:27,290 --> 00:23:28,456
.كنتُ أقوم بالايداع

326
00:23:30,693 --> 00:23:32,194
.نخبك

327
00:23:32,195 --> 00:23:33,195
.نخبك

328
00:23:35,330 --> 00:23:36,964
.أريد الحفاظ على الخزف

329
00:23:36,965 --> 00:23:39,267
.لاحظتُ ذلك

330
00:23:39,268 --> 00:23:41,102
،ويجب أن تتواصل بعينك
.وإلا لن يكون الأمر حقيقياً

331
00:23:41,103 --> 00:23:42,770
.حسناً

332
00:23:42,771 --> 00:23:44,138
.لنحاول مجدداً -
.حسناً -

333
00:23:44,139 --> 00:23:45,039
.نخبك -
.نخبك -

334
00:24:04,692 --> 00:24:06,392
.كانت هذه إشارة وقوف

335
00:24:06,393 --> 00:24:07,727
.أجل. بالفعل

336
00:24:07,728 --> 00:24:09,061
.لقد تجاهلتها وحسب

337
00:24:09,062 --> 00:24:11,230
.نعم. فعلت

338
00:24:11,231 --> 00:24:14,700
حسناً، أيمكنك ان تسدي لي صنيعاً
وتتوقف عند الإشارة القادمة؟

339
00:24:14,701 --> 00:24:17,703
.كارول) إشارات المرور لتنظيم حركة المرور)

340
00:24:17,704 --> 00:24:20,206
،وحركة المرور لم تعد موجودة

341
00:24:20,207 --> 00:24:22,074
.لذا فأساسياً إشارات المرور ليس لها قيمة

342
00:24:22,075 --> 00:24:25,144
.أجل، ولكنها موجودة
.وأفضل أن تتوقف عندها

343
00:24:25,145 --> 00:24:26,477
.توجد واحدة. توجد واحدة

344
00:24:26,478 --> 00:24:27,478
.واحدة هنا -
.حسناً، حسناً -

345
00:24:27,479 --> 00:24:28,679
.أتوقف

346
00:24:31,483 --> 00:24:33,551
.أنظر كلا الإتجاهين

347
00:24:33,552 --> 00:24:35,220
.وأتحرك مجدداً

348
00:24:35,221 --> 00:24:36,221
<i>ها نحن ذا</i>

349
00:24:36,222 --> 00:24:38,189
<i>سأتساهل مع الأمر</i>

350
00:24:38,190 --> 00:24:39,190
ذلك أفضل؟

351
00:24:39,191 --> 00:24:40,191
.(شكراً لك، (فيل

352
00:24:40,192 --> 00:24:41,860
.أجل

353
00:24:41,861 --> 00:24:43,894
.لا أطيق الانتظار لرؤية منزلك

354
00:24:43,895 --> 00:24:47,331
.يقال أن منزل المرء يعكس روحه

355
00:24:47,332 --> 00:24:49,499
.هذا حوض المرحاض

356
00:24:53,003 --> 00:24:55,004
.وهذا تجمع القمامة

357
00:24:55,005 --> 00:24:57,173
.وهذا مسبح مارغريتا خاصتي

358
00:24:57,174 --> 00:24:59,642
أتسبح في ذلك؟

359
00:24:59,643 --> 00:25:01,977
.حسناً، أنا أسبح به، وأشرب منه

360
00:25:01,978 --> 00:25:05,981
،ليس من الخطأ استخدام مسبح المارغريتا
أتفهمين ما أعنيه؟

361
00:25:07,350 --> 00:25:10,352
.اعثري على طريقك خلال هذا

362
00:25:10,353 --> 00:25:12,855
.آسف، إنها فوضوية في الوقت الحالي

363
00:25:12,856 --> 00:25:15,524
.يا لها من مجموعة عُلب

364
00:25:15,525 --> 00:25:18,526
من أين حصلت على هذه اللوحات؟

365
00:25:18,527 --> 00:25:21,696
...تعلمين، لقد أخذتهم من
.متاحف مختلفة

366
00:25:21,697 --> 00:25:24,799
.(بعض أعمال (فان جوخ) و(مونيه

367
00:25:24,800 --> 00:25:26,133
،وفي هذا الركن وحده، هذه

368
00:25:26,134 --> 00:25:27,968
.تبلغ قيمتها مليار دولار من اللوحات الشهيرة

369
00:25:27,969 --> 00:25:30,471
اذاً سرقت كل هذه اللوحات؟

370
00:25:30,472 --> 00:25:32,540
.ماذا؟ لا. لا

371
00:25:32,541 --> 00:25:35,074
.بالإضافة، أنني أهتم جيداً بهذه الأشياء
.اللعنة

372
00:25:35,075 --> 00:25:38,412
.يجب أن أجفف هذا الطفل

373
00:25:38,413 --> 00:25:39,746
.ها نحن ذا

374
00:25:39,747 --> 00:25:41,080
.جاف وكأنها جديدة

375
00:25:41,081 --> 00:25:42,315
.(آسف، (رامبرانت

376
00:25:42,316 --> 00:25:43,617
فيل)، ما هذه؟)

377
00:25:44,919 --> 00:25:48,221
وأولئك وأولئك وتلك؟

378
00:25:48,222 --> 00:25:50,891
.إنها... مجلات

379
00:25:50,892 --> 00:25:53,058
أي نوع من المجلات؟

380
00:25:53,059 --> 00:25:55,327
...حسناً، إنها

381
00:25:55,328 --> 00:25:57,963
.مجلات للاستمناء

382
00:25:57,964 --> 00:26:00,566
.حسناً، حسناً

383
00:26:00,567 --> 00:26:01,567
ماذا؟

384
00:26:01,568 --> 00:26:03,503
أهناك... خطب ما؟

385
00:26:03,504 --> 00:26:07,440
.أتعلم، أنا أحاول ألا أحكم على الكتاب من غلافه

386
00:26:07,441 --> 00:26:10,308
وأي كتاب تشيرين إليه، (كارول)؟

387
00:26:10,309 --> 00:26:12,610
الكتاب الذي أشير إليه

388
00:26:12,611 --> 00:26:14,312
.(يدعى (فيل ميلر

389
00:26:14,313 --> 00:26:16,180
.يبدو كأنه كتاب جيد

390
00:26:16,181 --> 00:26:20,184
إنها قصة رجل صاحب بيت دعارة
.بمنزل وحوض ملئ بفضلات بشرية

391
00:26:20,185 --> 00:26:22,219
.كارول)، لا توجد مياه جارية)

392
00:26:22,220 --> 00:26:23,955
أحاولت من قبل إصلاح ذلك؟

393
00:26:23,956 --> 00:26:26,490
.لقد أصلحت ذلك. بحوض حمام

394
00:26:26,491 --> 00:26:28,759
.ربما فعلتِ نفس الشئ

395
00:26:28,760 --> 00:26:31,995
.لا، أعلم أنني لم أفعل
.لأنني لست حيواناً

396
00:26:31,996 --> 00:26:33,530
اذاً أنا حيوان الآن؟

397
00:26:33,531 --> 00:26:34,531
.حسناً، شكراً لكِ

398
00:26:34,532 --> 00:26:38,535
أنا فقط أقول أنه إذا حولت نسبة صغيرة

399
00:26:38,536 --> 00:26:41,772
من طاقة الاستمناء الخاصة بك
،إلي إصلاح مشكلة المياه

400
00:26:41,773 --> 00:26:45,475
.ربما كنت تجلس على المرحاض في الوقت الحالي

401
00:26:45,476 --> 00:26:48,444
.ربما علينا أن نعيدك إلي مكان التخييم

402
00:26:54,551 --> 00:26:56,385
...اسمع، أعلم أنك عانيت الكثير

403
00:26:56,386 --> 00:26:58,320
...فكلانا مرَّ بذلك

404
00:26:58,321 --> 00:27:00,455
.ولكنني سأساعدك أن تسترد حياتك مجدداً سوياً

405
00:27:00,456 --> 00:27:02,691
.حسناً، أنا أتطلع إلى ذلك

406
00:27:02,692 --> 00:27:04,058
.يوم أول جيد

407
00:27:04,059 --> 00:27:05,694
.يوم أول رائع

408
00:27:05,695 --> 00:27:07,296
...أراك في الغـ

409
00:27:16,067 --> 00:27:17,534
كارول)؟)

410
00:27:17,535 --> 00:27:18,568
ماذا تفعلين هنا؟

411
00:27:18,569 --> 00:27:19,603
!صباح الخير

412
00:27:19,604 --> 00:27:23,440
أتتذكر أنني قلت أن المنزل
يعكس روح المرء؟

413
00:27:23,441 --> 00:27:25,709
.حسناً، أنا أنظف روحك

414
00:27:25,710 --> 00:27:30,746
،حسناً، بالمرة المقبلة التي تحاولين أن تنظفي روحي
أيمكنك أن أن تخبريني بذلك سلفاً من فضلك؟

415
00:27:30,747 --> 00:27:32,415
.بالطبع -
.أجل -

416
00:27:32,416 --> 00:27:33,850
.آسفة -
.حسناً -

417
00:27:33,851 --> 00:27:36,686
.حسناً، سأعيدها للمكان الذي تحبها فيه

418
00:27:36,687 --> 00:27:37,821
.سيكون ذلك رائعاً

419
00:27:38,633 --> 00:27:39,633
!مهلاً

420
00:27:39,634 --> 00:27:40,634
!لا، لا

421
00:27:40,635 --> 00:27:42,536
!(تمهلي! (كارول

422
00:27:42,537 --> 00:27:44,204
احذري أن تسقطي برج (جينغا) خاصتي، حسناً؟

423
00:27:44,205 --> 00:27:45,772
.لقد قضيت وقتاً كثيراً عليه

424
00:27:45,773 --> 00:27:48,741
أتعتقد أنه يستحق ذلك الوقت، (فيل)؟

425
00:27:50,510 --> 00:27:51,510
.نعم، أعتقد ذلك

426
00:27:51,511 --> 00:27:54,280
.فيل)، لا يمكنك أن تلعب بالـ(ينغا) طوال اليوم)

427
00:27:54,281 --> 00:27:56,282
.لدينا عمل لننجزه

428
00:27:56,283 --> 00:27:59,185
،أريد مستلزمات حدائق
.وأنت تريد مستلزمات تنظيف

429
00:27:59,186 --> 00:28:00,486
.سنذهب إلى المتجر

430
00:28:00,487 --> 00:28:03,021
...لا، لن نذهـ

431
00:28:08,294 --> 00:28:10,596
<i>ماذا تفعل؟</i>

432
00:28:10,597 --> 00:28:11,597
<i>ماذا الآن؟</i>

433
00:28:12,699 --> 00:28:14,365
.هذه بقعة وقوف سيارات المعاقين

434
00:28:14,366 --> 00:28:15,801
.(حسناً، (كارول

435
00:28:15,802 --> 00:28:17,535
.نحن آخر اثنان على وجه الأرض

436
00:28:17,536 --> 00:28:19,637
ومع ذلك إن كان هناك فرصة ضئيلة

437
00:28:19,638 --> 00:28:24,709
أن شخصاً معاقاً صدف أنه يسافر
،عبر (توكسون) ويأتي مباشرةً إلي متجر الأجهزة هذا

438
00:28:24,710 --> 00:28:28,045
،يمكنه أن يركن سيارته هناك
.حيث تكون أقرب إلى المتجر

439
00:28:28,046 --> 00:28:29,680
.تلك ليست بقعة وقوف سيارات

440
00:28:29,681 --> 00:28:30,982
!(تلك بقعة، (كارول

441
00:28:30,983 --> 00:28:32,249
.لا، ليست كذلك

442
00:28:32,250 --> 00:28:33,550
...وتلك بقعة وقوف سيارات

443
00:28:33,551 --> 00:28:35,185
.لا -
.وتلك بقعة وقوف سيارات -

444
00:28:35,186 --> 00:28:36,520
.انظري من حولك

445
00:28:36,521 --> 00:28:38,922
.كل شئ ترينه الآن يعتبر بقعة وقوف سيارات

446
00:28:38,923 --> 00:28:40,356
.أنت بقعة وقوف سيارات

447
00:28:40,357 --> 00:28:41,691
!نعم، أنا كذلك

448
00:28:41,692 --> 00:28:43,093
.الآن أنتِ تفهمين

449
00:28:43,094 --> 00:28:46,162
.كل العالم اللعين يكون بقعة وقوف سيارات الآن

450
00:28:46,163 --> 00:28:48,498
.إنها واحدة من الفوائد الوحيدة من وضعنا هذا

451
00:28:48,499 --> 00:28:51,501
في الحقيقة، أتعلمين ماذا؟
...أريد بقعة أقرب

452
00:28:51,502 --> 00:28:53,302
.أريد بقعة أقرب

453
00:28:53,303 --> 00:28:55,437
<i>ماذا تفعل؟</i>

454
00:28:55,438 --> 00:28:57,539
<i>.أحصل على بقعة أقرب</i>

455
00:29:07,050 --> 00:29:08,817
.هذه البقعة تكون جيدة بالنسبة لي

456
00:29:08,818 --> 00:29:10,152
.هذا شعور جيد

457
00:29:13,588 --> 00:29:14,756
اذاً، هكذا الأمر؟

458
00:29:14,757 --> 00:29:17,091
لم تعد تهتم بالقواعد والقوانين بعد؟

459
00:29:17,092 --> 00:29:18,425
ماذا بعد؟

460
00:29:18,426 --> 00:29:19,861
أستقوم بحرق كنيسة؟

461
00:29:19,862 --> 00:29:22,130
.كارول)، لن أقوم بحرق كنيسة أبداً)

462
00:29:22,131 --> 00:29:24,465
لماذا؟ -
!إنها كنيسة -

463
00:29:24,466 --> 00:29:28,001
!وهذا متجر، وتلك بقعة وقوف سيارات المعاقين

464
00:29:30,038 --> 00:29:31,838
.حسناً

465
00:29:39,781 --> 00:29:42,716
<i>خمنوا من ليس وحيداً على الأرض بعد</i>

466
00:29:42,717 --> 00:29:44,984
ينبغي أن يكون هذا أسعد يوم في حياتي، صحيح؟

467
00:29:44,985 --> 00:29:47,086
.أعني، أنت تعلمون يا رفاق كم كنتُ مثاراً

468
00:29:47,087 --> 00:29:48,721
.مثاراً للغاية

469
00:29:48,722 --> 00:29:50,723
.المستوى الثاني من الإثارة

470
00:29:50,724 --> 00:29:52,624
.ولكن هذه المرأة شخص غبي

471
00:29:52,625 --> 00:29:54,927
.الكرة الثامنة، بجيب الركن

472
00:29:54,928 --> 00:29:56,929
.ربما أنا قاس جداً

473
00:29:56,930 --> 00:29:58,430
.في بعض الأوقات تبدو نوعاً ما لطيفة

474
00:29:58,431 --> 00:30:00,900
.ثم تتكلم. ويزداد الأمر سوءاً

475
00:30:00,901 --> 00:30:02,633
.يا لها من غبية. الكرة الثامنة، جيب الركن

476
00:30:03,969 --> 00:30:06,171
".(أريد إصلاحك، (فيل"

477
00:30:06,172 --> 00:30:07,739
.هذا ما قالته لي

478
00:30:07,740 --> 00:30:09,107
،أنا متقدم في العمل، بالتأكيد

479
00:30:09,108 --> 00:30:12,443
...ولكنني وصلت إلي مرحلة حيث
.حيث كنتُ قريباً جداً

480
00:30:12,444 --> 00:30:14,512
.الكرة الثامنة، بجيب الركن

481
00:30:14,513 --> 00:30:16,347
،خلاصة القول، أنا لا أصدق أنني أقول هذا

482
00:30:16,348 --> 00:30:18,249
.أعتقد أنني بحاجة إلي بعض المساحة

483
00:30:34,132 --> 00:30:36,833
...لا، لا، لا، لا

484
00:30:36,834 --> 00:30:38,500
...لا، لا، لا، لا

485
00:30:38,501 --> 00:30:40,302
...لا، لا، لا، لا

486
00:30:40,303 --> 00:30:41,971
.(لا، لا، (كارول)، (كارول

487
00:30:41,972 --> 00:30:42,972
كارول)، (كارول)؟)

488
00:30:42,973 --> 00:30:44,306
.أجل -
ماذا تفعلين؟ -

489
00:30:44,307 --> 00:30:45,608
.أنتقل للعيش بالمنزل المجاور لك

490
00:30:45,609 --> 00:30:47,110
...(كارول) -
.أجل -

491
00:30:47,111 --> 00:30:50,179
.يوجد -بدون مبالغة- كل منازل العالم لتختاري منها

492
00:30:50,180 --> 00:30:53,115
لماذا يجب أن يكون المنزل المجاور لي؟

493
00:30:53,116 --> 00:30:54,883
ما الخطب؟

494
00:30:54,884 --> 00:30:58,319
أتقوم بأشياء غريبة في منزلك
لا تريدني أن أراها؟

495
00:30:58,320 --> 00:30:59,988
.أنا.. لا أقوم بأشياء غريبة

496
00:30:59,989 --> 00:31:01,322
.إنما أفعل ما هو طبيعي

497
00:31:01,323 --> 00:31:03,658
.ولكنني أود أن أفعل ذلك في خصوصية

498
00:31:03,659 --> 00:31:05,326
هل تخشى أن أراك عارياً؟

499
00:31:08,798 --> 00:31:10,131
هل هذا يجيب على سؤالك؟

500
00:31:10,132 --> 00:31:12,399
.أتريدني أن أنظر إليه؟ مرحباً

501
00:31:12,400 --> 00:31:13,801
..(لا! لا، (كارول -
ماذا تقول، أيها الصغير؟ -

502
00:31:13,802 --> 00:31:15,702
هل هذا ما تريده؟
.أنا أنظر إليه مباشرةً

503
00:31:15,703 --> 00:31:16,703
.كارول)، توقفي)

504
00:31:16,704 --> 00:31:17,838
.لا تخف -
.(بربك، (كارول -

505
00:31:17,839 --> 00:31:19,874
.(كارول)

506
00:31:19,875 --> 00:31:21,375
،انظر، سأختار منزلاً مختلفاً

507
00:31:21,376 --> 00:31:22,843
.ولكنني سأظل بالحي

508
00:31:24,813 --> 00:31:27,147
.حسناً

509
00:31:27,148 --> 00:31:29,883
كم من الوقت سنظل نتراقص حول هذا؟

510
00:31:29,884 --> 00:31:31,918
نتراقص حول ماذا؟

511
00:31:31,919 --> 00:31:34,254
.السبب الذي نجونا لأجله... هدفنا

512
00:31:34,255 --> 00:31:36,222
.لقد تم اختيارنا

513
00:31:36,223 --> 00:31:38,524
أيمكنك القول ما تريدين قوله مباشرةً؟

514
00:31:38,525 --> 00:31:40,426
!إعادة السكان، أيها القرد الغبي

515
00:31:40,427 --> 00:31:42,395
!شئ علينا فعله

516
00:31:42,396 --> 00:31:43,896
!معاً

517
00:31:43,897 --> 00:31:49,168
،كارول)، بدون إهانة)
،هل سمعتِ من قبل الجملة التي تقول

518
00:31:49,169 --> 00:31:52,037
لن أمارس الجنس معك"
حتى لو كنت آخر شخص على الأرض"؟

519
00:31:52,038 --> 00:31:54,739
أتعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك معك؟

520
00:31:54,740 --> 00:31:57,843
.أنني أفضل أن آكل قطة عن ذلك

521
00:31:57,844 --> 00:31:59,611
.وأنا أحب القطط

522
00:31:59,612 --> 00:32:04,381
وفكرة قتل القطة ومن ثم
،أكل جسدها المكسو بالفراء

523
00:32:04,382 --> 00:32:07,118
.هو ما أشعر به بشأن ممارسة الجنس معك

524
00:32:07,119 --> 00:32:08,719
هل انتهينا الآن؟

525
00:32:08,720 --> 00:32:10,221
.ليس بعد

526
00:32:11,589 --> 00:32:14,258
.مصير الجنس البشري معتمد علينا

527
00:32:14,259 --> 00:32:19,529
ربما تختبئ وراء عش الفئران المصنوع
،من لحيتك وتتظاهر أنك لا تكترث

528
00:32:19,530 --> 00:32:22,032
،ولكنني أعلم بأن داخلك

529
00:32:22,033 --> 00:32:25,368
،يوجد شخص لطيف الرائحة يود فعل الصواب

530
00:32:25,369 --> 00:32:27,804
!ولن أستسلم حتى أجده

531
00:32:27,805 --> 00:32:30,773
.(حسناً، حظاً موفقاً مع ذلك، (كارول

532
00:32:32,109 --> 00:32:34,777
!سأعثر عليه

533
00:32:34,778 --> 00:32:36,879
!(أنت شخصٌ رائع، (فيل

534
00:32:36,880 --> 00:32:39,548
!بمكان ما

535
00:32:39,549 --> 00:32:40,883
.مُختبئ

536
00:32:40,884 --> 00:32:42,385
.بعيداً

537
00:32:49,372 --> 00:32:50,372
.(مرحباً، (فيل

538
00:32:50,373 --> 00:32:51,540
!(كارول)

539
00:32:51,541 --> 00:32:53,742
يا إلهي! أيمكنني أن أحظى ببعض الخصوصية هنا؟

540
00:32:53,743 --> 00:32:56,578
.بالطبع... اذا استخدمت مرحاضك الداخلي

541
00:32:56,579 --> 00:32:58,880
ما الجزء الذي لم تفهمينه من جملة
لا توجد مياه جارية"؟"

542
00:32:58,881 --> 00:33:00,182
.كلها

543
00:33:00,183 --> 00:33:02,084
.(أعني، انظر لما تقوم به، (فيل

544
00:33:02,085 --> 00:33:04,753
.كارول)، هذا مناسب بالنسبة لي)

545
00:33:04,754 --> 00:33:07,288
.حقيقة أن ذلك لا يتناسب معكِ ليست مشكلتي

546
00:33:07,289 --> 00:33:09,790
.فقط أود العيش كإنسان بشري مجدداً

547
00:33:09,791 --> 00:33:11,291
.أريد أن أستحم

548
00:33:11,292 --> 00:33:12,626
.أريد أن أروي حديقتي

549
00:33:12,627 --> 00:33:14,795
.أريد أن يحظى أولادنا بفاكهة وخضروات طازجة

550
00:33:14,796 --> 00:33:15,796
!أولادنا؟

551
00:33:15,797 --> 00:33:19,967
.نعم -
.كارول)، أنا بالتأكيد لن أحظى بأولاد معكِ) -

552
00:33:19,968 --> 00:33:23,570
.حسناً، أنا أريد خضروات وفاكهة طازجة
ألا تريد ذلك؟

553
00:33:23,571 --> 00:33:25,639
.أنا بصراحة لا أكترث

554
00:33:25,640 --> 00:33:27,841
.أفعل ما يحلو لك

555
00:33:31,011 --> 00:33:32,145
ما ذلك؟

556
00:33:33,581 --> 00:33:34,581
أهذه "طم ـ اطم"؟

557
00:33:34,582 --> 00:33:36,583
."كارول)، فقط قولي "طماطم)

558
00:33:36,584 --> 00:33:37,917
."فيل)، هناك بعض الناس يقولون "طم ـ اطم)

559
00:33:37,918 --> 00:33:39,018
.أنا واحدة من هؤلاء الناس

560
00:33:39,019 --> 00:33:40,920
.بالطبع أنتِ واحدة منهم

561
00:33:40,921 --> 00:33:43,922
،الآن، أنا زرعت هذه شخصياً
،وأود زرع المزيد

562
00:33:43,923 --> 00:33:45,725
.ولكنني أحتاج المساعدة في وصول الماء لحديقتي

563
00:33:45,726 --> 00:33:47,660
هل أنت معي؟ أم لا؟

564
00:33:47,661 --> 00:33:48,694
.أنا بالتأكيد ليس معكِ

565
00:33:48,695 --> 00:33:51,163
.لم أكن قريباً أبداً لأكون معكِ
.على أي حال

566
00:33:51,164 --> 00:33:52,831
حسناً

567
00:33:52,832 --> 00:33:54,600
.ولكن من لا يساعد لا يأكل

568
00:33:54,601 --> 00:33:56,435
.وداعاً

569
00:33:58,037 --> 00:33:59,838
.أجل. يبدو مقززاً

570
00:34:01,607 --> 00:34:03,575
!مليئة بالعصير

571
00:34:10,115 --> 00:34:12,317
!يا ابن لسعة النحل

572
00:34:16,455 --> 00:34:19,089
!ذلك يؤلم حقاً

573
00:34:56,859 --> 00:34:58,760
هل استمتعت بتلك الطماطم، (فيل)؟

574
00:34:58,761 --> 00:35:01,363
.لا أعلم عما تتحدثين

575
00:35:01,364 --> 00:35:03,332
.(لقد سرقت الطماطم، (فيل

576
00:35:03,333 --> 00:35:04,165
.لم أفعل

577
00:35:04,166 --> 00:35:07,869
لقد سرقت الطماطم خاصتي
.وتركتُ أثاراً في حديقتي

578
00:35:07,870 --> 00:35:09,870
.ربما كان حيوان الراكون

579
00:35:17,212 --> 00:35:19,213
.أنت إرهابي

580
00:35:23,785 --> 00:35:25,219
ماذا حدث لقدمك؟

581
00:35:25,220 --> 00:35:28,755
.لقد أسقطتُ تغطية الفتحة عليها

582
00:35:28,756 --> 00:35:29,756
.أنا بخير

583
00:35:29,757 --> 00:35:31,057
.لا تبدين بخير

584
00:35:31,058 --> 00:35:33,025
.أنا بخير

585
00:35:45,071 --> 00:35:47,706
!يا ابن لسعة النحل

586
00:35:54,414 --> 00:35:57,215
!لقد فزتِ، أيتها الفتحة

587
00:36:26,043 --> 00:36:28,744
كارول)، ماذا تفعلين؟)

588
00:36:28,745 --> 00:36:30,579
ماذا يبدو ذلك؟

589
00:36:30,580 --> 00:36:32,848
.يبدو أنكِ تصنعين نافورة مرحاض

590
00:36:32,849 --> 00:36:35,117
.صحيح

591
00:36:35,118 --> 00:36:38,320
وستكون سعيداً عندما تعلم
.أنني يئستُ من مشروع المياه

592
00:36:38,321 --> 00:36:39,488
.ومن كل شئ أيضاً

593
00:36:39,489 --> 00:36:41,589
هل سروالك ما زال عليكِ؟

594
00:36:41,590 --> 00:36:43,558
.حتى الآن

595
00:36:43,559 --> 00:36:46,861
عما تتحدثين؟

596
00:36:46,862 --> 00:36:49,898
."لا يمكنني زرع حتى "الطم ـ اطم -
.طماطم -

597
00:36:49,899 --> 00:36:53,634
ماذا يجعلني أظن أنه بإمكاني
إنجاب حضارة جديدة كلياً؟

598
00:36:53,635 --> 00:36:55,903
.كارول)، أعتقد أنكِ تبالغين قليلاً)

599
00:36:55,904 --> 00:36:57,038
.انظر. لم تعد ملزماً بما قلته لك

600
00:36:57,039 --> 00:36:59,140
.كنتُ مخطئة بشأن هدفنا

601
00:36:59,141 --> 00:37:01,275
.لم نكن مختارين

602
00:37:01,276 --> 00:37:03,210
.لقد تم نسيانا

603
00:37:03,211 --> 00:37:06,013
.كارول)، إنها مجرد حديقة لا أكثر)

604
00:37:06,014 --> 00:37:07,881
.أجل

605
00:37:07,882 --> 00:37:09,615
.إنها أيضاً بقعة وقوف السيارات

606
00:37:11,185 --> 00:37:12,819
.يجب علىَ أن أرحل

607
00:37:12,820 --> 00:37:14,459
.كالمجرمين

608
00:37:41,630 --> 00:37:42,630
!اللعنة

609
00:37:57,078 --> 00:37:58,745
!اللعنة

610
00:37:58,746 --> 00:38:00,379
!اللعنة

611
00:38:24,470 --> 00:38:26,238
!اللعنة

612
00:38:26,239 --> 00:38:27,973
!اللعنة، اللعنة

613
00:38:27,974 --> 00:38:29,674
!اللعنة

614
00:38:32,244 --> 00:38:33,978
.لقد تم كبحك، يا سيدي

615
00:38:36,181 --> 00:38:37,448
!اللعنة

616
00:38:45,024 --> 00:38:46,456
!اللعنة

617
00:38:51,462 --> 00:38:52,796
.(كارول)

618
00:38:52,797 --> 00:38:53,797
.(مرحباً. (فيل

619
00:38:53,798 --> 00:38:55,465
كيف حال قدمك؟ -
.ليست بخير -

620
00:38:55,466 --> 00:38:57,500
وكيف نافورة المرحاض؟ -
.ممتلئة -

621
00:38:57,501 --> 00:38:59,069
.(يا إلهي، (كارول

622
00:38:59,070 --> 00:39:00,403
أيمكنك المجئ معي للحظة؟

623
00:39:08,645 --> 00:39:10,813
أتعلم شيئاً عن هذا؟

624
00:39:10,814 --> 00:39:12,515
.لا

625
00:39:12,516 --> 00:39:13,716
.لا يمكنني مساعدتك

626
00:39:13,717 --> 00:39:15,417
حقاً؟

627
00:39:15,418 --> 00:39:17,787
.لا. (كارول)، أعني، أنظري إلي هذا

628
00:39:17,788 --> 00:39:20,522
من فعل هذا بالتأكيد اضطر إلي
العمل طوال الليل

629
00:39:20,523 --> 00:39:24,493
وذهب لأبحاث المياه في المكتبة
.وثم وضع كل شئ بمكانه

630
00:39:24,494 --> 00:39:27,095
هل أبدو لكِ كشخص يفعل شيئاً كهذا؟

631
00:39:27,096 --> 00:39:29,197
.أنت محق. لا يمكن أن تكون أنت

632
00:39:32,334 --> 00:39:35,036
أتود القدوم إلي العشاء الليلة؟

633
00:39:38,473 --> 00:39:40,474
.أجل. أود ذلك

634
00:39:40,475 --> 00:39:42,643
.حسناً

635
00:39:42,644 --> 00:39:45,379
.أراك لاحقاً

636
00:39:47,415 --> 00:39:49,449
مهلاً، (كارول)؟

637
00:39:50,485 --> 00:39:52,753
تعلمين أنني فعلت هذا، صحيح؟

638
00:39:52,754 --> 00:39:55,087
.(أجل، أعلم، (فيل

639
00:39:55,088 --> 00:39:57,724
لقد كان... عملاً كثيراً
لقد سهرت طوال الليل

640
00:39:57,725 --> 00:40:00,660
واضطررت للذهاب إلي المكتبة
.وقرأت بعض الأشياء التافهة

641
00:40:00,661 --> 00:40:02,996
.أجل، هذا واضح للغاية أنك من قمت بذلك

642
00:40:02,997 --> 00:40:04,631
.شعور جيد، سأعترف بذلك

643
00:40:04,632 --> 00:40:07,333
.إنه لشعور جيد أن تكون غير أناني

644
00:40:08,368 --> 00:40:11,837
.علي أية حال، يمكننا التحدث أكثر على العشاء

645
00:40:11,838 --> 00:40:13,939
.حسناً

646
00:40:13,940 --> 00:40:17,576
لدىَ إحساس أننا سنتذكر ما قمت به
.اليوم لفترة طويلة جداً

647
00:40:17,577 --> 00:40:19,244
.وهذا رائع

648
00:40:29,955 --> 00:40:33,658
.هناك شوكة... إن احتجتها

649
00:40:35,226 --> 00:40:36,794
.أنا بخير

650
00:40:38,063 --> 00:40:40,031
.هذا رائع حقاً

651
00:40:40,032 --> 00:40:41,198
.أعلم

652
00:40:42,734 --> 00:40:44,801
.(لقد أظهرت الكثير من الوقاحة اليوم. (فيل

653
00:40:44,802 --> 00:40:49,940
وهذا جعلني أعتقد أن الله
.يريدنا أن نكون معاً

654
00:40:53,343 --> 00:40:55,111
.حسناً

655
00:40:55,112 --> 00:40:56,479
...كنتُ مثاراً جداً، لذا

656
00:40:56,480 --> 00:40:59,049
.حسناً، ذلك جيد

657
00:40:59,050 --> 00:41:02,051
.ربما علىَ أن أغسل خصيتى أولاً

658
00:41:02,052 --> 00:41:03,251
أراك هنا بعد خمس دقائق؟

659
00:41:03,252 --> 00:41:04,653
أتريدين أن يطول الأمر؟

660
00:41:04,654 --> 00:41:05,788
.لا

661
00:41:05,789 --> 00:41:07,222
مهلاً، لا أفهم... ماذا تقصدين؟

662
00:41:07,223 --> 00:41:09,892
.لن أمارس الجنس معك إلا ونحن متزوجان

663
00:41:12,495 --> 00:41:14,597
.جيد أن أراك تبتسم

664
00:41:14,598 --> 00:41:17,066
.هذه أول مزحة جيدة بالفعل لكِ

665
00:41:17,067 --> 00:41:18,200
.هذا مضحك جداً

666
00:41:18,201 --> 00:41:20,001
.فيل)، لا أمزح)

667
00:41:20,002 --> 00:41:22,336
.يجب أن نتزوج أولاً

668
00:41:22,337 --> 00:41:23,871
.أنتِ جادة

669
00:41:23,872 --> 00:41:25,039
.نعم

670
00:41:25,040 --> 00:41:26,173
.اذاً، لا

671
00:41:26,174 --> 00:41:27,108
...فيل)، لا يمكننا)

672
00:41:27,109 --> 00:41:28,175
.بالتأكيد لا

673
00:41:28,176 --> 00:41:29,276
لم لا؟

674
00:41:29,277 --> 00:41:30,979
ماذا تقصدين بـ"لم لا"؟

675
00:41:30,980 --> 00:41:32,379
لماذا؟

676
00:41:32,380 --> 00:41:34,515
.أول مولود في هذا العالم الجديد لن يصبح ابن زنا

677
00:41:34,516 --> 00:41:37,383
،أجل، لأنه لن يوجد من الأساس
.لأنني لن أتزوجك

678
00:41:37,384 --> 00:41:39,086
.اذاً أنت اللقيط

679
00:41:39,087 --> 00:41:40,253
.حسناً، أنا اللقيط

680
00:41:40,254 --> 00:41:41,521
.ووداعاً أيها الجنس البشري

681
00:41:41,522 --> 00:41:43,323
.شكراً على العشاء

682
00:41:43,324 --> 00:41:46,259
...سأعود إلي منزلي

683
00:41:46,260 --> 00:41:47,293
.صحيح

684
00:41:47,294 --> 00:41:49,229
.أفكر في مدى جنونك

685
00:41:49,230 --> 00:41:50,563
.حسناً

686
00:41:50,564 --> 00:41:51,999
...استمتع بهذا -
آنتِ جادة؟ -

687
00:41:52,000 --> 00:41:52,999
.نعم

688
00:41:53,000 --> 00:41:54,734
لماذا يجب أن تكونين متزوجة؟

689
00:41:54,735 --> 00:41:57,169
.فهذا لا يعني أي شئ بعد الآن

690
00:41:57,170 --> 00:41:58,771
.(هذا يعني لي، (فيل

691
00:41:58,772 --> 00:42:00,706
.حسناً، هذا لا يعني شئ لي

692
00:42:00,707 --> 00:42:02,141
اذاً لماذا تكترث؟

693
00:42:11,817 --> 00:42:14,418
ما الذي يحدث هنا؟

694
00:42:14,419 --> 00:42:18,123
!إنها طماطم! إنها طماطم

695
00:42:27,398 --> 00:42:29,066
.مرحباً

696
00:42:30,835 --> 00:42:32,502
.حسناً

697
00:42:32,503 --> 00:42:33,771
.نحن متزوجان

698
00:42:33,772 --> 00:42:37,440
.فيل)، أركع على ركبتك وأفعلها بشكل صحيح)

699
00:42:37,441 --> 00:42:39,476
.هذا غباء شديد

700
00:42:39,477 --> 00:42:41,145
أيمكنك أن تفعلها هنا؟ -
...(كارول) -

701
00:42:41,146 --> 00:42:42,146
...حسناً، افعلها -
...نحن -

702
00:42:42,147 --> 00:42:43,213
...تعال إلى هنا. إلى هنا

703
00:42:43,214 --> 00:42:45,414
.لا! هنا حيثُ يتم طلب الزواج

704
00:42:45,415 --> 00:42:48,051
.حسناً. تريدين ذلك، تعالي هنا وأحصلي عليه

705
00:42:48,052 --> 00:42:49,052
.حسناً

706
00:42:49,053 --> 00:42:51,154
كارول)... ما هو الاسم الأوسط لديك؟)

707
00:42:51,155 --> 00:42:52,055
.(أندرو)

708
00:42:52,056 --> 00:42:53,289
أندرو)؟) -
.أجل -

709
00:42:53,290 --> 00:42:54,657
ما ذلك، اسم عائلة؟

710
00:42:54,658 --> 00:42:55,758
.لا

711
00:42:58,162 --> 00:43:00,929
...(كارول أندرو بالباجيان)

712
00:43:01,998 --> 00:43:03,264
أتقبلين الزواج بي؟

713
00:43:03,265 --> 00:43:04,766
!نعم

714
00:43:04,767 --> 00:43:06,467
!نعم. أقبل

715
00:43:06,468 --> 00:43:07,836
!نعم. أقبل -
حقاً؟ -

716
00:43:07,837 --> 00:43:10,072
!نعم

717
00:43:10,073 --> 00:43:12,007
هل لديك... أية شكوك؟

718
00:43:12,008 --> 00:43:13,474
.كنت منزعجاً للغاية

719
00:43:16,746 --> 00:43:20,057
.لقد تزوجنا! مرحي

720
00:43:20,658 --> 00:43:29,578
{\fad(1500,1000)}Tony Khalaf تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/Antoneoo
Re-Synced By: MEE2day

