﻿1
00:00:18,000 --> 00:00:20,134
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:20,135 --> 00:00:22,598
.مصير الجنس البشري مُعتمد علينا

3
00:00:22,599 --> 00:00:24,302
.قولي ما تحاولين قوله وحسب

4
00:00:24,303 --> 00:00:26,219
!إعادة السكان، أيها القرد الغبي

5
00:00:26,220 --> 00:00:27,903
.لن أمارس الجنس معك إلا ونحن متزوجان

6
00:00:27,904 --> 00:00:29,391
حسناً. أتقبلين الزواج بي؟

7
00:00:29,392 --> 00:00:30,951
!نعم، أقبل -
حقاً؟ -

8
00:00:30,952 --> 00:00:32,216
!نعم

9
00:00:33,379 --> 00:00:42,151
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

10
00:00:33,379 --> 00:00:40,379
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثالثة .. بعنوان ((  كرات الزبيب وأجراس الزفاف "</font>

11
00:00:33,379 --> 00:00:38,379
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

12
00:00:42,152 --> 00:00:47,856
كارول)، أتقبلين بي أنا، (فيل)، كزوجاً لكِ) -
.نعم، أقبل -

13
00:00:47,857 --> 00:00:51,392
وأنت (فيل)، أتقبل بي أنا، (كارول)، كزوجة لكَ؟

14
00:01:02,772 --> 00:01:03,906
.أقبل

15
00:01:06,743 --> 00:01:11,013
.نحنُ متزوجان الآن رسمياً
ألست متحمساً؟

16
00:01:11,014 --> 00:01:13,048
.إنها قصة خرافية ساخرة

17
00:01:13,049 --> 00:01:15,017
.(فيل) "<font color="yellow">هاردي هار هار</font>"
<font color="yellow">" ضحكة ساخرة عند تجاهل أمر بمثابة إهانة لك "</font>

18
00:01:15,018 --> 00:01:19,021
ماذا؟ أنا آسف. أعني أنه
.مجرد أمر سخيف

19
00:01:19,022 --> 00:01:22,624
أعني أنه، لماذا نتشبث بالعادات والتقاليد؟

20
00:01:22,625 --> 00:01:24,693
.فنحن آخر اثنان على وجه الأرض

21
00:01:24,694 --> 00:01:28,030
.لا، لسنا كذلك، أيها السخيف

22
00:01:36,539 --> 00:01:39,274
!...لا

23
00:01:50,587 --> 00:01:52,920
.الجميع ميت

24
00:01:54,924 --> 00:01:56,624
.حمداً لله

25
00:02:03,466 --> 00:02:04,933
!دق، دق، دق

26
00:02:04,934 --> 00:02:07,402
.أجل، لقد سمعت طرق الباب الفعلي أيضاً

27
00:02:07,403 --> 00:02:10,906
"حسناً، كنت سأقول، "هل أنت محتشم؟
.لكنني أعلم أنك لا تكون كذلك أبداً

28
00:02:12,442 --> 00:02:14,443
.آسفة لإنتقادك بحدة

29
00:02:14,444 --> 00:02:17,579
لقد أعددتُ لك وجبة خاصة
.بمناسبة زواجنا الليلة

30
00:02:17,580 --> 00:02:21,250
أعتقد أنه بإمكانك إزالة مجلاتك القذرة
لذا يمكننا أن نتناول الطعام؟

31
00:02:21,251 --> 00:02:23,285
.بالتأكيد

32
00:02:23,286 --> 00:02:25,787
.تعلم أن هؤلاء الفتيات اُعتديَّ عليهم

33
00:02:26,990 --> 00:02:33,729
اذاً، (فيل) كنتُ أفكر... أنه بعد موت
،رئيس الولايات المتحدة ونحن آخر من على الأرض

34
00:02:33,730 --> 00:02:36,598
.واحدٌ منا عليه أن يصبح رئيس الولايات المتحدة

35
00:02:36,599 --> 00:02:37,800
.(حسناً، (كارول

36
00:02:37,801 --> 00:02:38,934
.أنتِ تستحقينها

37
00:02:38,935 --> 00:02:42,004
.هذا رائع جداً، ولكنني لا أستطيع

38
00:02:42,005 --> 00:02:44,173
.لديّ خوف من مخاطبة الجمهور

39
00:02:44,174 --> 00:02:46,708
.حسناً، (كارول)، أنا الرئيس

40
00:02:46,709 --> 00:02:48,477
.لا أعلم، ربما ينبغي أن يكون هناك تصويت

41
00:02:48,478 --> 00:02:50,646
.حسناً، لنفعل ذلك

42
00:02:50,647 --> 00:02:52,481
كالاقتراع السري؟

43
00:02:52,482 --> 00:02:54,116
.أياً يكن ما تريدينه

44
00:02:54,117 --> 00:02:56,618
.أصوت لصالحك

45
00:02:56,619 --> 00:02:58,754
.وأنا أصوت لصالحي، أيضاً

46
00:02:58,755 --> 00:03:00,389
!حسناً، هذا متفق عليه بالإجماع

47
00:03:01,724 --> 00:03:04,092
.لا أعتقد أن ذلك حصل من قبل

48
00:03:04,093 --> 00:03:05,561
ألست متحمساً؟

49
00:03:05,562 --> 00:03:07,563
.متحمس للغاية

50
00:03:07,564 --> 00:03:10,999
.والآن، أعددت لك طبق مميز جداً

51
00:03:11,000 --> 00:03:14,203
،إنه سباجيتي، ولكن بدلاً من كرات اللحم

52
00:03:14,204 --> 00:03:15,637
.إنها كرات زبيب

53
00:03:19,876 --> 00:03:21,510
،تبدو مثلها

54
00:03:21,511 --> 00:03:23,412
.ولكن مذاقها مختلف جداً

55
00:03:23,413 --> 00:03:27,949
،هناك المزيد هنا
.في حال أنك أردت المزيد

56
00:03:29,052 --> 00:03:31,053
.لا، ذلك... نصيبٌ جيد

57
00:03:31,054 --> 00:03:33,589
أتعلم إلام ترمز كرات الزبيب؟

58
00:03:36,059 --> 00:03:37,860
.نعم

59
00:03:37,861 --> 00:03:40,596
اذاً أنا الفتاة التي تحاول أن
.تستخلص الأفضل من الأشياء

60
00:03:40,597 --> 00:03:44,199
،ولطالما أن كرات اللحم لن تتواجد مجدداً

61
00:03:44,200 --> 00:03:50,571
،قلتُ لنفسي، "(كارول)، استخدمي ذكائك
"واجلبي بعض الزبيب، اضغطيهم ليصبحوا كرة

62
00:03:52,542 --> 00:03:54,776
.أجل

63
00:03:54,777 --> 00:03:56,578
كارول)، أحقاً ستجعليننا نتزوج؟)

64
00:03:56,579 --> 00:04:00,249
أتريد أن يتناثر الأولاد غير الشرعيين في العالم؟
.لا أعتقد أنك تريد ذلك

65
00:04:00,250 --> 00:04:01,850
.لم تعطيني الفرصة لأجيب على ذلك

66
00:04:01,851 --> 00:04:06,121
،فيل)، سيتم الزواج)
.لذا لنجعله جميلاً وحسب

67
00:04:06,122 --> 00:04:08,690
.الآن، أنا سأتولى الأمر برمته

68
00:04:08,691 --> 00:04:10,292
.أريدك أن تفعل أمراً واحداً لأجلي

69
00:04:10,293 --> 00:04:12,794
.أريدك أن تحضر الخواتم
.هذا كل ما في الأمر

70
00:04:14,964 --> 00:04:17,499
.سأحضر الخواتم -
.رائع -

71
00:04:17,500 --> 00:04:21,470
...أعلم أنه لا يعشق كل منا الآخر
...(بين قوسين (كحال كرات اللحم

72
00:04:21,471 --> 00:04:26,508
ولكننا إن بذلنا بعض المجهود، ربما سينجح الأمر، صحيح؟
.(بين قوسين (كحال كرات الزبيب

73
00:04:26,509 --> 00:04:29,977
...(لذا ربما نضغط كثيراً في (كرات الزبيب
.بين قوسين (الحياة) التي وهِبت لنا

74
00:04:35,151 --> 00:04:36,385
...هؤلاء ليسوا

75
00:04:36,386 --> 00:04:37,786
.تحول هؤلاء

76
00:04:39,122 --> 00:04:41,223
.ربما تود أن تأكل ما حولهم. أجل

77
00:04:41,224 --> 00:04:42,391
.شكراً على تحذيرك

78
00:04:42,392 --> 00:04:47,229
والآن، خذ جهاز الإتصال هذا معك
،في حالة أنك أردت التواصل معي، أو العكس

79
00:04:47,230 --> 00:04:50,632
.لأنني سأعمل بجنون لتجهيز ذلك الزواج

80
00:04:50,633 --> 00:04:53,167
أتعلم ماذا؟ ربما ينبغي أن نتحقق من
.هذا الجهاز الآن، أعتقد ذلك

81
00:04:54,337 --> 00:04:55,403
.(استجب إلى (كارول

82
00:04:56,606 --> 00:04:58,072
.(استجب إلى (كارول

83
00:05:00,476 --> 00:05:01,709
.فيل)، استجب لي)

84
00:05:02,645 --> 00:05:03,812
.(استجب إلى (فيل

85
00:05:03,813 --> 00:05:05,414
.هذا يعمل

86
00:05:05,415 --> 00:05:08,750
،حسناً، سأتركك بمفردك الآن
.لأنها آخر ليلة لك كرجل أعزب

87
00:05:08,751 --> 00:05:13,488
...ربما تود أن
.تقوم بالاستمناء أو ما شابه

88
00:05:13,489 --> 00:05:18,193
...ولكنني أريدك أن تعلم وحسب
.أنني سأكون زوجة رائعة للغاية

89
00:05:18,194 --> 00:05:21,196
.(أنا متأكد من ذلك، (كارول

90
00:05:21,197 --> 00:05:22,496
.وداعاً

91
00:05:41,101 --> 00:05:42,668
.حسناً، الأعمال اليدوية

92
00:05:42,669 --> 00:05:44,069
.لنخطط لحفل زفاف

93
00:05:54,180 --> 00:05:55,714
الآن هذه حفل توديع العزوبية، صحيح؟

94
00:05:55,715 --> 00:05:58,117
.إلي الموت أيتها الحياة العزباء

95
00:05:58,118 --> 00:05:59,284
!(غاري)

96
00:05:59,285 --> 00:06:00,686
.يبدو أنك تحتاج للتدفئة هنا

97
00:06:00,687 --> 00:06:02,154
.لنرى

98
00:06:02,155 --> 00:06:04,456
!كيفن)، أنا آسف جداً)

99
00:06:48,234 --> 00:06:50,169
.وهكذا تتخلصون من حشرات الرأس

100
00:06:50,170 --> 00:06:51,537
.(فيل). هيا، (فيل)

101
00:06:51,538 --> 00:06:53,405
.(استجب إلى (كارول

102
00:06:53,406 --> 00:06:54,874
.(فيل)، معك (كارول)

103
00:06:54,875 --> 00:06:55,875
.(استجب إلي (كارول

104
00:06:55,876 --> 00:06:57,710
.بربك، أعلم أنك تسمعني

105
00:06:57,711 --> 00:06:58,978
.استجب لي

106
00:06:58,979 --> 00:07:02,648
!(استجب إلى (كارول). استجب إلى (كارول

107
00:07:02,649 --> 00:07:03,649
ماذا، (كارول)؟

108
00:07:03,650 --> 00:07:05,951
أتقصد "استجب إلى (فيل)"؟

109
00:07:05,952 --> 00:07:07,419
.(استجب إلى (فيل

110
00:07:07,420 --> 00:07:08,721
.هل أحضرت خواتم الزفاف بعد؟ قم بالتحويل

111
00:07:08,722 --> 00:07:10,222
.ليس بعد

112
00:07:10,223 --> 00:07:11,290
.لمَّ لا؟ قم بالتحويل

113
00:07:11,291 --> 00:07:12,958
.(كنتُ منشغلاً جداً، (كارول

114
00:07:12,959 --> 00:07:15,494
.هل أنت منشغل حقاً، (فيل)؟ كن صادقاً. قم بالتحويل

115
00:07:15,495 --> 00:07:17,663
.(أنا منشغل للغاية، (كارول

116
00:07:17,664 --> 00:07:20,665
.منشغل بإحراق الشعر المستعار؟ قم بالتحويل

117
00:07:38,451 --> 00:07:40,019
.مرحباً

118
00:07:40,020 --> 00:07:42,087
.لم أركِ منذُ أن أنهينا الأمور

119
00:07:42,088 --> 00:07:44,223
أتقابلين شخصاً ما؟

120
00:07:44,224 --> 00:07:46,357
.في الواقع، انسي الأمر. لا أريد أن أعرف

121
00:07:48,094 --> 00:07:49,862
.لذا أنا في حفل توديع العزوبية

122
00:07:49,863 --> 00:07:52,598
.أحضرت كل الرفاق معي هناك

123
00:07:52,599 --> 00:07:54,934
.أجل. سأتزوج

124
00:07:54,935 --> 00:07:56,502
.الليلة

125
00:07:56,503 --> 00:08:01,106
لا أعلم إن كان ذلك عاطفياً لتماثيل
 ...عرض الملابس كما هو عاطفي للبشر، ولكن

126
00:08:01,107 --> 00:08:05,945
.اعتقدتُ أنه عليكِ أن تعرفي
.(اسمها (كارول

127
00:08:05,946 --> 00:08:07,680
.هي بالفعل ليست المُختارة

128
00:08:07,681 --> 00:08:09,815
،أعني، أنها آخر إمرأة على وجه الأرض

129
00:08:09,816 --> 00:08:11,817
.لذا من الناحية التقنية فهي المُختارة

130
00:08:11,818 --> 00:08:14,019
.ولكنها ليست المُختارة من قِبلى

131
00:08:14,020 --> 00:08:15,154
تعلمين ما أقصد؟

132
00:08:15,155 --> 00:08:16,889
...أياً يكن

133
00:08:16,890 --> 00:08:19,123
...أنتِ مميزة للغاية لديَ

134
00:08:23,930 --> 00:08:25,930
.لا أريد أن أكون ذلك الشخص

135
00:08:26,933 --> 00:08:28,199
.لا أريد أن أكون ذلك الشخص

136
00:08:56,265 --> 00:08:58,564
!تذكر أن تبتسم

137
00:08:58,565 --> 00:09:00,265
!اضغط على زر "تشغيل" في جهاز الصوت

138
00:09:00,266 --> 00:09:02,434
.وتذكر أن تبتسم

139
00:09:02,435 --> 00:09:05,136
.أجل. رأيت الورقة

140
00:09:15,482 --> 00:09:17,316
!لقد بدأت

141
00:09:17,317 --> 00:09:18,684
أيمكنك سماعها؟ -
.اصمت -

142
00:09:18,685 --> 00:09:20,885
.انتظر للجزء الخاص بدخولي. لقد عدلتَ التوقيت

143
00:09:37,671 --> 00:09:44,576
نحنُ مجتمعون الليلة لننضم إلى زواج
.فيليب ميلر) و (كارول بالباجيان) المقدس)

144
00:09:44,577 --> 00:09:45,944
.مرحباً

145
00:09:45,945 --> 00:09:49,848
،بالتعرف على العروس والعريس
.أرى إمكانية كبيرة في هذا التطابق

146
00:09:49,849 --> 00:09:52,217
.انظرا لأعين بعضكما البعض

147
00:09:52,218 --> 00:09:55,320
.انظرا لأعين بعضكما البعض بالفعل

148
00:09:55,321 --> 00:09:57,056
،تبدوان رائعان الليلة

149
00:09:57,057 --> 00:10:00,292
.في فستان زفافك وفي بذلتك الرائعة

150
00:10:00,293 --> 00:10:01,727
.لا بأس

151
00:10:01,728 --> 00:10:04,163
.والآن حان الوقت للوعود

152
00:10:04,164 --> 00:10:06,699
،بدلاً من الوعود الرسمية

153
00:10:06,700 --> 00:10:09,401
.العروس والعريس سيتحدثان من القلب

154
00:10:09,402 --> 00:10:11,970
.كارول)، أنتِ أولاً)

155
00:10:11,971 --> 00:10:15,874
.فيل ميلر)، شكراً لأنك تزوجت بي)

156
00:10:15,875 --> 00:10:19,945
،من خلال هذا الزواج
سنتبارك على هذا الأمل

157
00:10:19,946 --> 00:10:22,347
.بإعادة الحياة ووعد لبدء عالم جديد

158
00:10:22,348 --> 00:10:24,183
،عند طلوع فجر يوم جديد

159
00:10:24,184 --> 00:10:30,355
سيقوم الجنس البشري مجدداً
.من أجل ما نفعله اليوم

160
00:10:30,356 --> 00:10:31,523
.(رائع جداً، (كارول

161
00:10:31,524 --> 00:10:32,624
.شكراً لكِ

162
00:10:32,625 --> 00:10:34,059
.جميل جداً

163
00:10:34,060 --> 00:10:35,527
والآن حان دور العريس. (فيل)؟

164
00:10:35,528 --> 00:10:37,996
ولكنك أخبرتيني أن كل ما على
.فعله هو إحضار الخواتم

165
00:10:37,997 --> 00:10:39,665
.تحدث من قلبك وحسب

166
00:10:39,666 --> 00:10:41,333
.حسناً. أجل

167
00:10:43,169 --> 00:10:44,169
...(كارول)

168
00:10:44,170 --> 00:10:45,904
...نعم

169
00:10:45,905 --> 00:10:48,540
.يبدو أنك شخص صالح

170
00:10:48,541 --> 00:10:50,842
.شكراً لك -
.سنتزوج، كما تعلمين -

171
00:10:52,879 --> 00:10:55,346
و...؟

172
00:10:56,750 --> 00:10:58,350
.أجل، هذا كافي

173
00:10:58,351 --> 00:11:03,422
،لقد تركتُ المزيد من الوقت لك
.لذا يجب أن ننتظر حتى تنتهي

174
00:11:11,998 --> 00:11:14,566
.فيل)، كان ذلك جميلاً)

175
00:11:14,567 --> 00:11:16,568
.والآن حان وقت تبادل الخواتم

176
00:11:16,569 --> 00:11:19,404
.الخواتم رمز إلى أبدية الزواج

177
00:11:19,405 --> 00:11:20,539
.تباً. إنها ليست هنا

178
00:11:21,741 --> 00:11:23,742
.فيل)، هل جلبتهم من الأساس؟ كن صادقاً)

179
00:11:23,743 --> 00:11:25,677
...كارول)، أنا)

180
00:11:25,678 --> 00:11:28,180
.لن أبداً زواجي بكِ بكذبة

181
00:11:28,181 --> 00:11:29,515
.لقد أحضرت الخواتم

182
00:11:29,516 --> 00:11:31,049
.(فيل) -
.يا إلهي -

183
00:11:31,050 --> 00:11:33,184
.انظر في عينيّ
هل أحضرتهم فعلاً؟

184
00:11:34,287 --> 00:11:36,355
.لقد بدأت زواجي بكِ بكذبة بالفعل

185
00:11:36,356 --> 00:11:37,689
.لم أحضرهم

186
00:11:37,690 --> 00:11:39,258
.كان ذلك مهمتك الوحيدة

187
00:11:39,259 --> 00:11:42,227
(كارول بالبيجيان) أتقبلين بـ (فيل ميلر)
زوجاً لكِ بصورة قانونية؟

188
00:11:42,228 --> 00:11:43,328
.لا يمكنني فعل ذلك

189
00:11:43,329 --> 00:11:45,364
ماذا؟ -
ألم تستطع أن تشتري لي خاتم ذهبي؟ -

190
00:11:45,365 --> 00:11:51,136
(أحاول جاهدة أن أصنع (كرات الزبيب
.من هذا الزواج، ولكنك الأسوء. انسى الأمر

191
00:11:51,137 --> 00:11:53,938
.كارول)، بربك)

192
00:11:57,977 --> 00:12:00,344
.مهمة وحيدة

193
00:12:01,781 --> 00:12:06,584
.والآن أعنلكما زوجاً وزوجة
.يمكنك أن تُقبل العروس

194
00:12:06,781 --> 00:12:08,584
(كارول ، فيل)
> متزوجان <

195
00:12:09,781 --> 00:12:11,784
(كارول ، فيل)
> متزوجان <

196
00:12:18,956 --> 00:12:20,123
!(كارول)

197
00:12:20,124 --> 00:12:21,524
اسمعي، لقد قلقت عليكِ، حسناً؟

198
00:12:21,525 --> 00:12:26,096
،لا أعتقد أنكِ بالداخل، ولكن إن كنتِ
.اعلمي أنني سأكسر باب منزلك

199
00:12:26,097 --> 00:12:29,665
.وهذا ليس بسبب غضبي
.وإنما بسبب إهتمامي بكِ

200
00:12:41,078 --> 00:12:43,713
.آسف، اندمجتُ قليلاً في ذلك

201
00:13:11,342 --> 00:13:13,008
أهذا باذنجان؟

202
00:13:36,767 --> 00:13:39,435
،كارول)، بربك)
.(من فضلك، استجبِ إلى (فيل

203
00:13:39,436 --> 00:13:43,105
،اسمعي، أعلم أنكِ متضايقة
.ولكنني أود فعلاً التحدث معكِ

204
00:13:46,310 --> 00:13:48,311
.فيل)، لا أود التحدث معك في الوقت الحالي)

205
00:13:48,312 --> 00:13:50,312
.أنا منشغلة للغاية

206
00:13:52,316 --> 00:13:54,650
منشغلة بحياكة الوسادات؟

207
00:13:58,222 --> 00:14:00,123
ماذا تفعل هنا؟

208
00:14:00,124 --> 00:14:01,925
،حسناً

209
00:14:01,926 --> 00:14:04,794
.لقد أتيت لأقول لكِ شيئاً

210
00:14:04,795 --> 00:14:06,562
.حسناً، أنا مصغية -
.حسناً -

211
00:14:08,599 --> 00:14:12,001
.كارول)، أنتِ تقودينني للجنون)

212
00:14:12,002 --> 00:14:15,805
.لا تفهمين دعاباتي
.تصححين أخطائي النحوية

213
00:14:15,806 --> 00:14:19,642
تتحدثين وتتحدثين وتتحدثين
.وتزعجينني أسوء من أمي

214
00:14:19,643 --> 00:14:22,445
.هذا يزعجني بالفعل عندما تفعلين ذلك

215
00:14:22,446 --> 00:14:25,448
...(وأنت لا تنزه عن نفسك، سيد (بورن
<font color="yellow">" (إباحي) "</font>

216
00:14:25,449 --> 00:14:28,484
نعم؟ (كارول)؟ -
...(لحية الفأر) -

217
00:14:28,485 --> 00:14:30,353
.(كارول) -
...(مرحاض حوض السباحة) -

218
00:14:30,354 --> 00:14:31,687
...وثالثاً

219
00:14:33,958 --> 00:14:35,258
ألم تنتهي بعد؟

220
00:14:35,259 --> 00:14:38,595
،انظري... عندما عدتُ إلى المنزل

221
00:14:38,596 --> 00:14:41,798
،وأنتِ لم تعودين
.بدأت أن أقلق عليك

222
00:14:41,799 --> 00:14:43,132
لماذا قلقت؟

223
00:14:43,133 --> 00:14:45,268
من فضلك، لا تقاطعينني، اتفقنا؟

224
00:14:45,269 --> 00:14:56,846
...(أدركت  أن تناول (كرات الزبيب
...(بين قوسين (عيش حياة بتحدي ميولك

225
00:14:56,847 --> 00:14:57,947
.حسناً

226
00:14:57,948 --> 00:15:03,620
.أفضل بكثير من عدم الأكل من الأساس
.(بين قوسين (العودة لأعيش بمفردي

227
00:15:03,621 --> 00:15:05,388
.ذلك رائع

228
00:15:05,389 --> 00:15:07,290
.أعلم

229
00:15:07,291 --> 00:15:08,958
.فيل)، كنت مزعجاً حقاً الليلة)

230
00:15:08,959 --> 00:15:09,959
.أعلم

231
00:15:09,960 --> 00:15:11,861
.تعلم كيف أشعر حيال الإزعاج

232
00:15:11,862 --> 00:15:13,528
لا تريدينه، صحيح؟

233
00:15:15,766 --> 00:15:16,766
.أجل

234
00:15:16,767 --> 00:15:18,801
.صحيح

235
00:15:18,802 --> 00:15:20,336
اذاً، ما رأيك، أتودين العودة للمنزل؟

236
00:15:31,649 --> 00:15:33,049
أين تذهب؟

237
00:15:33,050 --> 00:15:34,383
.أنعطف قليلاً

238
00:15:38,789 --> 00:15:40,590
.لديّ هدية صغيرة لأجلك

239
00:15:41,592 --> 00:15:43,393
.لا، غير صحيح

240
00:15:43,394 --> 00:15:46,729
فيليب ميلر)، مطرقة صغيرة؟)

241
00:15:46,730 --> 00:15:48,831
.أحب ذلك -
.تلك ليست الهدية -

242
00:15:48,832 --> 00:15:50,166
حقاً؟

243
00:15:50,167 --> 00:15:51,167
.ليست الهدية

244
00:15:51,168 --> 00:15:52,334
اذاً ما هي الهدية؟

245
00:15:54,171 --> 00:15:56,138
.ذلك الخاتم

246
00:15:57,174 --> 00:15:58,807
.وذلك أيضاً وهؤلاء

247
00:15:59,877 --> 00:16:01,077
.وذلك الخاتم، أيضاً

248
00:16:01,078 --> 00:16:02,744
.حسناً

249
00:16:05,616 --> 00:16:08,618
.والآن أعنلكما زوجاً وزوجة

250
00:16:08,619 --> 00:16:10,620
.يمكنك أن تُقبل العروس

251
00:16:20,497 --> 00:16:23,065
.(احملها في الهواء، (فيل

252
00:16:25,869 --> 00:16:27,202
.(فيل)

253
00:16:30,207 --> 00:16:32,808
.مطلوب حضورك في غرفة النوم

254
00:16:41,885 --> 00:16:42,885
...أجل، لنرى ما

255
00:16:42,886 --> 00:16:44,053
ركز عليَّ فحسب، حسناً؟

256
00:16:44,054 --> 00:16:45,754
.حسناً

257
00:16:50,594 --> 00:16:51,594
.هيا

258
00:16:51,595 --> 00:16:52,729
.(فيل) -
ماذا؟ -

259
00:16:52,730 --> 00:16:55,732
.دع نفسك وحسب للأمر

260
00:16:55,733 --> 00:16:57,066
،ولا تقلق

261
00:16:57,067 --> 00:17:00,837
.لقد قيل لي من قبل أنني بارعة جداً في ذلك

262
00:17:00,838 --> 00:17:02,472
!الق بحقيبة نومك

263
00:17:02,473 --> 00:17:05,608
!فيل)، هذه بقعة التخييم الخاصة بك)
!أيها المخيم الكبير

264
00:17:05,609 --> 00:17:09,012
من الأفضل أن تضع الطعام في الأشجار
.قبل أن تحصل الدببة عليه

265
00:17:09,013 --> 00:17:10,346
أتسمعهم قادمون؟

266
00:17:12,282 --> 00:17:14,117
!(أحسنت صنعاً، (فيل

267
00:17:14,118 --> 00:17:15,752
<i>!وها نحن ذا</i>

268
00:17:17,855 --> 00:17:19,822
.أنا جائعة

269
00:17:19,823 --> 00:17:22,992
.بعد ما فعلته، أحتاج لبعض الفاصوليا

270
00:17:22,993 --> 00:17:25,194
أتريد البعض، يا حبيبي؟

271
00:17:25,195 --> 00:17:26,596
...لا، لا، لا أريد -
حقاً؟ -

272
00:17:26,597 --> 00:17:28,598
...أنا فقط سـ... مجرد

273
00:17:28,599 --> 00:17:31,000
...سأجلس هنا، وأحاول معرفة

274
00:17:31,001 --> 00:17:33,602
.ما حدث للتو

275
00:17:37,207 --> 00:17:40,676
.لديّ بعض الانتقادات البناءة لك

276
00:17:40,677 --> 00:17:43,479
.ينبغي أن تتحدث أكثر

277
00:17:43,480 --> 00:17:45,948
.أحب معرفة ماذا يود رَجلي قوله

278
00:17:45,949 --> 00:17:48,217
.تحدث ببعض الكلمات الجنسية عديمة الفائدة

279
00:17:48,218 --> 00:17:50,319
.سيكون ذلك مرحباً به

280
00:17:50,320 --> 00:17:52,288
كارول)، بصدق تام، أعتقد)
،أن كل منا لديه طرق مختلفة

281
00:17:52,289 --> 00:17:54,424
."لأنني أحب أن يكون الأمر "كالفأر في الكنيسة
<font color="Gold">" أن يكون الأمر هادئاً "</font>

282
00:17:55,526 --> 00:17:57,192
ماذا يفعل ذلك الفأر في الكنيسة؟

283
00:18:02,733 --> 00:18:07,703
يا إلهي، لا أعتقد أنني مارست الجنس
.مع رئيس الولايات المتحدة

284
00:18:19,461 --> 00:18:22,663
فيل ميلر)، ماذا يحدث هنا؟)

285
00:18:22,664 --> 00:18:25,132
حسناً، (كارول)، أنا ألعب كرة المضرب، اتفقنا؟

286
00:18:25,133 --> 00:18:28,235
.عليكِ أن تعرفي أن هذا ضمن الأمور التي أفعلها

287
00:18:28,236 --> 00:18:33,274
...أفترض أنكِ ستقولين أنه عليك أن
،تخرج وتبحث عن ملعب كرة مضرب رسمي

288
00:18:33,275 --> 00:18:35,843
.ولكن عليكِ أن تعرفي هذه الأمور حولي

289
00:18:35,844 --> 00:18:38,178
.أود أن ألعب كرة المضرب في منزلي

290
00:18:38,179 --> 00:18:40,347
.وأخشى أنه عليّ أن أطالب بذلك

291
00:18:40,348 --> 00:18:42,316
!هذا ما أنا عليه

292
00:18:42,317 --> 00:18:44,451
...و

293
00:18:44,452 --> 00:18:45,986
هل انتهيت؟

294
00:18:45,987 --> 00:18:48,255
.نعم

295
00:18:48,256 --> 00:18:51,724
.كنت سأتسأل إن كان لديك مضرب إضافي

296
00:18:53,328 --> 00:18:54,827
!هيا! هيا

297
00:18:56,164 --> 00:18:57,163
!حصلت عليها

298
00:18:58,199 --> 00:18:59,166
!(فيل)

299
00:19:01,836 --> 00:19:03,370
!لقد كسرت المزهرية

300
00:19:03,371 --> 00:19:04,939
هل حصلت على نقطة لذلك؟

301
00:19:12,447 --> 00:19:14,782
هل لاحظت أنني صامتة؟

302
00:19:14,783 --> 00:19:16,617
.أجل، لاحظت ذلك. شكراً لكِ

303
00:19:16,618 --> 00:19:18,385
.سأكون زوجتك الصامتة وحسب

304
00:19:20,355 --> 00:19:22,356
أمتأكد أن هذا آمن؟

305
00:19:22,357 --> 00:19:23,657
.(أنتِ بخير، (كارول

306
00:19:23,658 --> 00:19:24,992
.هذه بدلة مضادة للحريق

307
00:19:24,993 --> 00:19:27,027
.هذا وكأنه لا شئ

308
00:19:41,810 --> 00:19:43,343
!مرحي

309
00:19:47,415 --> 00:19:49,416
اذاً هذه صديقتك السابقة، صحيح؟

310
00:19:49,417 --> 00:19:50,751
.نعم

311
00:19:50,752 --> 00:19:51,785
.إنها جميلة جداً

312
00:19:51,786 --> 00:19:53,821
.أجل. ليست سيئة

313
00:19:53,822 --> 00:19:54,989
أين تذهبين؟

314
00:19:54,990 --> 00:19:57,825
.سأقدم نفسي إليها وحسب

315
00:19:57,826 --> 00:19:59,360
.مرحباً

316
00:19:59,361 --> 00:20:01,195
.(أنا زوجة (فيل ميلر) الجديدة، أدعى (كارول

317
00:20:01,196 --> 00:20:02,296
ما اسمك؟

318
00:20:03,431 --> 00:20:05,532
!هذا اسم جميل لفتاة وقحة

319
00:20:05,533 --> 00:20:06,833
!بربك

320
00:20:10,205 --> 00:20:11,839
كان يجب أن تخبريها باسمك، لم يكن

321
00:20:11,840 --> 00:20:14,241
.كان عليكِ أن تقولي اسمك -
.لم يكن شئ ليحدث من هذا -

322
00:20:14,242 --> 00:20:20,381
هذا صحيح! لتخبري الجميع أن
!فيل ميلر) خارج السوق)

323
00:20:20,382 --> 00:20:21,382
!هذا صحيح

324
00:20:21,383 --> 00:20:22,383
...كان عليكِ أن

325
00:20:27,555 --> 00:20:30,157
."كان مقاسها "ب

326
00:20:30,158 --> 00:20:35,996
أتعلمين، (كارول) أعتقدتُ أن فكرة الزواج برمتها
.كانت ستصبح كارثة مطلقة

327
00:20:35,997 --> 00:20:39,533
...ولكنني يجب أن أقول، أنها علي نحو مفاجئ

328
00:20:39,534 --> 00:20:40,634
.أمراً مقبولاً

329
00:20:40,635 --> 00:20:42,303
.أجل، محتملة تماماً

330
00:20:42,304 --> 00:20:47,308
،أجل، ما أعنيه هو
.أن ذلك مصيرنا، ربما

331
00:20:47,309 --> 00:20:48,708
.أعتقد ذلك

332
00:20:55,450 --> 00:20:57,785
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

333
00:20:57,786 --> 00:20:59,052
.أجل

334
00:21:00,789 --> 00:21:02,490
مرحباً

335
00:21:02,491 --> 00:21:04,424
مرحباً؟

336
00:21:10,532 --> 00:21:12,260
.يا إلهي

337
00:21:12,605 --> 00:21:16,425
هل أنت بخير؟

338
00:21:16,837 --> 00:21:22,911
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>
توقيت
{\fnTempus Sans ITC\1c&802080&\fs25}amrrefat

