﻿1
00:00:17,600 --> 00:00:19,715
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:19,716 --> 00:00:22,351
.أقبل -
أقبل؟ -

3
00:00:22,352 --> 00:00:25,120
أعتقدتُ أن فكرة الزواج برمتها
.كانت ستصبح كارثة مطلقة

4
00:00:25,121 --> 00:00:27,790
.ولكنها على نحو مفاجئ أمراً مقبولاً

5
00:00:35,565 --> 00:00:37,900
مرحباً

6
00:00:37,901 --> 00:00:40,168
مرحباً؟

7
00:00:49,379 --> 00:00:50,746
هل أنت بخير؟

8
00:00:50,747 --> 00:00:52,881
!(فيل)

9
00:00:52,882 --> 00:00:56,452
مهلاً، أيوجد أحد آخر بسيارتك؟ -
.لا أستطيع التخلص من حزام الأمان -

10
00:00:56,453 --> 00:00:58,087
.إنها بخير

11
00:00:58,088 --> 00:00:59,388
!يا إلهي

12
00:00:59,389 --> 00:01:01,657
.أجل، (كارول)، اخرجي من تلك السيارة

13
00:01:01,658 --> 00:01:04,026
.هناك شخص آخر في العالم

14
00:01:04,027 --> 00:01:05,260
،أعلم، أعلم

15
00:01:05,261 --> 00:01:06,862
.أعلم، أعلم

16
00:01:06,863 --> 00:01:10,099
هل أنتِ بخير؟ -
.أعتقد أنني أصبت ركبتي فحسب -

17
00:01:10,100 --> 00:01:11,667
.حسناً، ضعي ذراعك حوالي

18
00:01:11,668 --> 00:01:13,836
.هيا، علينا أن نبتعد عن هذه السيارة

19
00:01:13,837 --> 00:01:16,672
.لا يمكنني أن أصدق أنكِ هنا
فيل)، أتصدق ذلك؟)

20
00:01:16,673 --> 00:01:18,173
.يوجد شخصٌ آخر

21
00:01:18,174 --> 00:01:20,042
.أجل. أجل

22
00:01:20,043 --> 00:01:21,176
.هيا، لندخل إلى سيارتي

23
00:01:21,177 --> 00:01:22,377
!بجوار السائق

24
00:01:28,918 --> 00:01:30,319
فيل)؟)

25
00:01:30,320 --> 00:01:32,187
!قلتها أولاً

26
00:01:32,188 --> 00:01:34,188
.سندخل من هنا. لا بأس

27
00:01:34,189 --> 00:01:39,979
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

28
00:01:34,189 --> 00:01:38,979
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الرابعة .. بعنوان ((  (ميليسا) الجميلة "</font>

29
00:01:34,189 --> 00:01:36,979
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

30
00:01:42,399 --> 00:01:43,766
كيف حالك هناك؟

31
00:01:43,767 --> 00:01:47,336
بأروع حال. أتصدقين أن هذه أول
مرة أركب فيها سيارة ليموزين؟

32
00:01:48,037 --> 00:01:50,739
.أشعر وكأنني (إيميلدا ماركوس) هنا
<font size="15px" color="yellow">
(زوجة رئيس الفلبين وكانت السيدة الأولى في البلد)</font>

33
00:01:50,740 --> 00:01:52,408
.(أدعى (كارول)، بالمناسبة. وهذا (فيل

34
00:01:52,409 --> 00:01:53,809
.مرحباً

35
00:01:53,810 --> 00:01:55,077
.(أدعى (ميليسا

36
00:01:55,078 --> 00:01:56,879
ماذا أتى بكِ إلى (أريزونا)؟

37
00:01:56,880 --> 00:02:00,916
الحرارة الغير محتملة، ونقص المياه

38
00:02:00,917 --> 00:02:04,453
هذا بالضبط نفس السبب الذي
...لم أود من أجله المجئ. ولكن

39
00:02:04,454 --> 00:02:08,090
لا، لقد رأيت تلك اللوحات مكتوب عليها
شخص حي في (توسون)" لذا قررت"

40
00:02:08,091 --> 00:02:09,825
.أن أمنح فرصة لنفسي -
.(تلك اللوحات لـ(فيل -

41
00:02:09,826 --> 00:02:12,995
حقاً؟ أفعلت هذا؟
.كانت هذه فكرة ذكية

42
00:02:12,996 --> 00:02:15,798
.أجل. أعني... أياً يكن

43
00:02:15,799 --> 00:02:17,800
.بالرغم من أنني أتمنى لو أنك كتبت عنوانك عليهم

44
00:02:17,801 --> 00:02:20,736
،كنت هنا منذُ أسبوعان
.أقود السيارة فحسب

45
00:02:20,737 --> 00:02:26,975
{\pos(190,230)}
مهلاً، أكنتِ هنا منذُ أسبوعان؟ -
.اذاً أنتِ هنا من قبلي؟ هذا طريف -

46
00:02:26,976 --> 00:02:30,379
أجل، (فيل)، كان عليك أن تكتب
.عنوانك على اللافتات

47
00:02:30,380 --> 00:02:33,082
.نعم. كان يجدر بي فعل ذلك

48
00:02:33,083 --> 00:02:36,919
لا بأس، فأنت تقضي حياتك
.يومان هنا، ويومان هناك

49
00:02:36,920 --> 00:02:38,821
ما الذي كان سيختلف؟

50
00:02:38,822 --> 00:02:40,489
.أجل

51
00:02:40,490 --> 00:02:42,825
.عدا أنكِ كنتِ ستصبحين ضيفة في زفافنا

52
00:02:42,826 --> 00:02:44,993
أنتما متزوجان؟

53
00:02:44,994 --> 00:02:47,029
...أعني -
.نعم. عُقد قرانه -

54
00:02:47,030 --> 00:02:50,299
،حسناً، مهلاً، أنتما تعرفان بعضكما
تقريباً منذُ أسبوع فقط، صحيح؟

55
00:02:50,300 --> 00:02:51,934
.أجل -
.عجباً -

56
00:02:51,935 --> 00:02:54,203
.أجل. أنتما لا تضيعان وقتاً

57
00:02:54,204 --> 00:02:55,671
.صحيح، لا نضيع وقتاً

58
00:02:55,672 --> 00:02:58,307
... (كارول) -
،كان لدينا تواصل صعب المراس في البداية -

59
00:02:58,308 --> 00:03:06,148
.ولكن، كنا نتأقلم معاً في الأونة الآخيرة
...لم يكن محبوباً لدينا أن يكمل كل منا للآخر

60
00:03:06,149 --> 00:03:07,983
.هذه وظيفة جميلة

61
00:03:07,984 --> 00:03:09,885
...عندما ذكرت (كارول) الزواج

62
00:03:09,886 --> 00:03:10,886
.يكمل كل منا للآخر الجُمل

63
00:03:10,887 --> 00:03:13,856
.النافذة الصغيرة ارتفعت
أرأيتم ذلك؟

64
00:03:13,857 --> 00:03:15,591
.نحن حرفياً في مرحلة شهر العسل

65
00:03:15,592 --> 00:03:19,627
،نحاول أن نحظى بطفل
...لذا كما تعلمين، بدون توقف نمـ

66
00:03:19,962 --> 00:03:22,230
.النافذة ترتفع مجدداً

67
00:03:22,231 --> 00:03:23,331
مهلاً، هل أنا

68
00:03:23,332 --> 00:03:25,834
<i>.رفعت النافذة؟ لم أفعل ذلك</i>

69
00:03:28,504 --> 00:03:30,005
.(اذاً هذا منزل (فيل

70
00:03:30,006 --> 00:03:32,006
.عجباً

71
00:03:33,443 --> 00:03:35,710
تباً، هل هذه لوحة "زنابق المياه"؟

72
00:03:35,711 --> 00:03:37,646
.نعم -
.إنها مسروقة -

73
00:03:37,647 --> 00:03:40,649
.سرق (فيل) كل هذا

74
00:03:40,650 --> 00:03:45,654
هل تعتبر سرقة طالما لا يوجد أحد هناك؟ -
.هذا ما قلته -

75
00:03:45,655 --> 00:03:47,989
.حسناً، يمكنني أن أحظى ببعض الراحة
أين يمكنني المكوث؟

76
00:03:47,990 --> 00:03:49,491
حسناً، يجدر بك أن تمكثي هنا، صحيح؟

77
00:03:49,492 --> 00:03:54,029
شئ جيد أن تحظين بشخص يعتني بكِ
.في حال إصابتك بصدمة أو ما شابه

78
00:03:54,030 --> 00:03:55,664
.لا أصاب بصدمة

79
00:03:55,665 --> 00:03:58,200
هذا ما يقوله الناس عند بداية
.إصابتهم بالصدمات

80
00:03:58,201 --> 00:04:00,035
.قطعاً لا أصاب بصدمة -
.فكري بالأمر -

81
00:04:01,571 --> 00:04:04,306
...إذاً أيمكنني أن أحظى بأي منزل؟ أو

82
00:04:04,307 --> 00:04:06,107
.(حسناً. هذا منزل (فيل

83
00:04:06,108 --> 00:04:09,478
ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع
.المنزل الذي بابه مكسور

84
00:04:09,479 --> 00:04:10,879
...لأن

85
00:04:10,880 --> 00:04:11,947
.فيل) كسره)

86
00:04:11,948 --> 00:04:14,683
.(سأصلح لك الباب، (كارول

87
00:04:14,684 --> 00:04:16,351
،حسناً، إنه ليس مستعد للعمل

88
00:04:16,352 --> 00:04:18,520
."لذا لن أنتظر "وأحمل نهدي
<font size="14px" color="yellow">
"تقصد لن أنتظر حدوث الأمر وإنما تستخدم كلمة نهدي"</font>

89
00:04:18,521 --> 00:04:20,155
."الكلمة الصحيحة "نفس

90
00:04:20,156 --> 00:04:22,591
.لماذا قد أتوقف عن التنفس؟ كنتُ لأموت

91
00:04:22,592 --> 00:04:24,226
ولماذا قد تحملين نهدك؟

92
00:04:24,227 --> 00:04:27,329
"التعبير الصحيح "تتوقفين عن التنفس
.لأنه هناك خطراً إن لم تتنفسين

93
00:04:27,330 --> 00:04:28,597
.لم أكن لأفعل ذلك. هذا ما قلته

94
00:04:28,598 --> 00:04:31,533
.اذاً المنزل الذي بابه مكسور هو منزلك

95
00:04:31,534 --> 00:04:32,701
.أجل

96
00:04:32,702 --> 00:04:35,337
.ولكن أي منزل آخر متاح

97
00:04:35,338 --> 00:04:38,340
،لو كنتُ مكانك لأبتعدت عن المنزل الأبيض
.لأن (فيل) يستخدم حوض السباحة كمرحاض

98
00:04:38,341 --> 00:04:41,543
...(كارول) -
.ماذا؟ إنها الحقيقة -

99
00:04:41,544 --> 00:04:44,246
...تعلمين... لقد أتت لتوها... هذا

100
00:04:44,247 --> 00:04:46,448
.ولكن حوض المرحاض أول شئ جعلتني أراه

101
00:04:46,449 --> 00:04:48,350
،ولكن... أجل، ولكن ليس عليكِ أن تخبريها

102
00:04:48,351 --> 00:04:50,085
...تفهمين -
.حسناً، آسفة -

103
00:04:50,086 --> 00:04:53,355
.(لم يجدر بي أن أفضح أمور (فيل

104
00:04:53,356 --> 00:04:54,623
.ولكن لا تحاولين السباحة في ذلك الحوض

105
00:04:54,624 --> 00:04:56,591
.سأقاوم دوافعي

106
00:04:56,592 --> 00:04:58,927
.أجل -
.شكراً -

107
00:04:58,928 --> 00:05:00,896
اذهبي لتحظين بغفوة جيدة، اتفقنا؟

108
00:05:00,897 --> 00:05:03,899
وعندما تستيقظين، لم لا تأتي للعشاء؟

109
00:05:03,900 --> 00:05:05,467
.العشاء فكرة رائعة

110
00:05:05,468 --> 00:05:07,802
.أجل. تعالي أيضاً. (كارول)، بالتأكيد

111
00:05:07,803 --> 00:05:10,505
...لا يمكنني أن أصدق هذا. لم

112
00:05:10,506 --> 00:05:12,908
.لم يخطر ببالي أنني سأرى بشر مجدداً

113
00:05:12,909 --> 00:05:14,542
...وأنتما الاثنان بالتأكيد

114
00:05:16,379 --> 00:05:18,480
.بشر

115
00:05:18,481 --> 00:05:19,714
.تعالي هنا

116
00:05:21,751 --> 00:05:26,186
.مهلاً، أود أن أنضم إلى هذا -
.حسناً -

117
00:05:32,028 --> 00:05:34,596
.حسناً، أعتقد أن هذا كافي

118
00:05:34,597 --> 00:05:35,964
.حسناً. لا بأس

119
00:05:35,965 --> 00:05:37,965
.شكراً

120
00:05:39,368 --> 00:05:41,936
.إنها رائعة -
.تعجبني كثيراً -

121
00:05:43,606 --> 00:05:48,410
:وها نحن ذا. فلدينا
.طبق (بالبيجيان) المشهور عالمياً

122
00:05:48,411 --> 00:05:50,045
اذاً ما هذا بداخله؟

123
00:05:50,046 --> 00:05:55,383
حسناً، لديكِ كرات زبيب، وصلصة طماطم معلبة
.ونعناع بالصلصة وثم رقائق بطاطس لحركة الفم

124
00:05:55,384 --> 00:05:57,419
أتريدين أن تجربينه؟

125
00:05:57,420 --> 00:05:59,321
.نعم

126
00:05:59,322 --> 00:06:04,960
...حسناً. لنجلب كل صلصة الطماطم وثم

127
00:06:04,961 --> 00:06:06,895
.إنها واحدة لذيذة

128
00:06:11,666 --> 00:06:13,668
.علمتُ أنكِ ستحبينها

129
00:06:13,669 --> 00:06:15,170
.أجل

130
00:06:16,706 --> 00:06:19,774
فيل)، لماذا تأخرت كثيراً؟)

131
00:06:19,775 --> 00:06:20,976
.سأنزل فوراً

132
00:06:20,977 --> 00:06:25,045
من المحتمل أنه يختار بين
.سراويله السيئة وبنطاله المتعرق

133
00:06:26,082 --> 00:06:27,616
.أتوقع السراويل السيئة

134
00:06:27,617 --> 00:06:30,185
.(ولكنكِ لا تعرفين (فيل
.قد يختار البنطال المتعرق، لا أعلم

135
00:06:30,186 --> 00:06:33,153
.مرحباً، يا سيدات

136
00:06:40,162 --> 00:06:43,465
فيل ميلر). ماذا حلّ بكَ؟)

137
00:06:43,466 --> 00:06:45,000
.(لا أعلم عما تتحدثين، (كارول

138
00:06:45,001 --> 00:06:48,003
.نزلت للعشاء وحسب، كما أفعل

139
00:06:48,004 --> 00:06:49,471
.اذاً تخلصتُ من اللحية

140
00:06:49,472 --> 00:06:50,705
.نعم، فعلت

141
00:06:50,706 --> 00:06:52,374
.أعتقد أن ذلك أفضل بكثير

142
00:06:52,375 --> 00:06:54,242
حقاً؟

143
00:06:54,243 --> 00:06:59,047
أجل. ذقنك مدببة للغاية. تحتاج فقط
.لشئ ما ينعمها لك

144
00:06:59,048 --> 00:07:01,049
وأنتِ هل لكِ نفس الرأي؟

145
00:07:01,050 --> 00:07:04,052
.أجل -
.وتبدو أصغر وأضعف -

146
00:07:04,053 --> 00:07:05,920
...حسناً

147
00:07:05,921 --> 00:07:07,322
من تشبه؟

148
00:07:07,323 --> 00:07:08,757
.(كوينتين تارانتينو)
<font size="14px" color="yellow">
(مخرج وكاتب سيناريو ومنتج وممثل أفلام أمريكي)</font>

149
00:07:08,758 --> 00:07:11,359
.حسناً، أجل، أجل
...لا أعتقد ذلك، ولكن

150
00:07:11,360 --> 00:07:13,495
ك. د. لانغ)، أليس كذلك؟) -
.(أجل... إنها (ك. د. لانغ -

151
00:07:13,496 --> 00:07:16,298
ك. د. لانغ)، المغنية بالبلدة؟)

152
00:07:16,299 --> 00:07:17,666
.أجل -
.أجل -

153
00:07:17,667 --> 00:07:19,634
.حسناً. أحببت ذلك

154
00:07:19,635 --> 00:07:21,303
.حسناً، ليس عليك أن تنظر إليه

155
00:07:21,304 --> 00:07:23,438
.أعتقد ذلك

156
00:07:23,439 --> 00:07:25,840
هلا نأكل؟

157
00:07:35,843 --> 00:07:38,010
.اذاً... أخبرينا أكثر عن نفسك

158
00:07:38,011 --> 00:07:41,013
...(من هي (ميليسا
ما هو اسمك الثاني؟

159
00:07:41,014 --> 00:07:43,382
.(شارت) -
شارب)؟) -

160
00:07:43,383 --> 00:07:44,684
.(شارت)

161
00:07:44,685 --> 00:07:45,717
.(شارت)

162
00:07:47,687 --> 00:07:49,055
.اسم جميل

163
00:07:49,056 --> 00:07:53,626
اذاً من هي (ميليسا شارت)؟ ما نمط حيتها؟

164
00:07:53,627 --> 00:07:55,428
.(حسناً، لقد نشأت في (أكرون

165
00:07:55,429 --> 00:07:57,029
.(ولاية (أوهايو -
.نعم -

166
00:07:57,030 --> 00:07:59,498
نعم. ومن ثم التحقت
.(بجامعة نيفادا في (لاس فيغاس

167
00:07:59,499 --> 00:08:01,167
."هيا "المتمردين الراكضين
<font size="15px" color="yellow">
"فريق كرة السلة للجامعة"</font>

168
00:08:01,168 --> 00:08:03,502
.أجل، هذا كان جالباً للحظ

169
00:08:03,503 --> 00:08:06,772
.أعلم ذلك جيداً. أعلم ذلك جيداً

170
00:08:06,773 --> 00:08:08,306
.(جالب الحظ لدينا كان القديس (بطرس

171
00:08:09,342 --> 00:08:11,243
.لقد ذهبت إلى جامعة كاثوليكية

172
00:08:11,244 --> 00:08:14,447
.كان رهيباً

173
00:08:16,083 --> 00:08:17,783
.اكملي. اكملي

174
00:08:17,784 --> 00:08:19,484
.حسناً، كنتُ وكيلة عقارات

175
00:08:20,620 --> 00:08:23,755
لذا اذا أردتِ الانتقال، فالوقت
.الحالي يعتبر سوق شراء

176
00:08:25,292 --> 00:08:27,993
.هذا مضحك جداً
.هذه مزحة طريفة

177
00:08:27,994 --> 00:08:30,162
.لا، هذا غريب جداً. الأمر شاق للغاية

178
00:08:30,163 --> 00:08:32,364
لا، لا، لا. أعلم. لا يجدر
.بنا أن نمزح بشأن هذا

179
00:08:32,365 --> 00:08:33,466
.ولكن علينا أن نضحك على الأمر

180
00:08:33,467 --> 00:08:36,001
.أفضل علاج. علينا أن نضحك
.علينا أن نمزح حيال الأمر

181
00:08:36,002 --> 00:08:37,670
.أجل -
.أجل، مهلاً -

182
00:08:37,671 --> 00:08:42,275
.أود الإعتذار لأنني صدمت سيارتك
.أشعر بالسوء حيال ذلك

183
00:08:42,276 --> 00:08:45,111
.لا تقلق. لا أهتم بهذه الأمور

184
00:08:45,112 --> 00:08:46,783
أمتأكدة؟ -
.نعم، ولكن لو كانت هذه سيارتي القديمة -

185
00:08:46,784 --> 00:08:48,214
.في دبليو باغ)، لكانت هناك مشكلة)

186
00:08:48,215 --> 00:08:50,116
مهلاً، أكانت لديكِ سيارة (في دبليو باغ)؟

187
00:08:50,117 --> 00:08:52,017
.أجل -
!(أنا كان لدىَ (في دبليو باغ -

188
00:08:52,018 --> 00:08:54,120
حقاً؟ -
.نعم -

189
00:08:54,121 --> 00:08:55,654
.هذا غريب أنه لدينا شيئاً مشتركاً

190
00:08:55,655 --> 00:08:57,756
.أجل -
.اثنان من مالكي (باغ) هنا -

191
00:08:57,757 --> 00:08:59,191
.أجل

192
00:08:59,192 --> 00:09:00,292
أي واحدة كنت تملك؟

193
00:09:04,131 --> 00:09:07,632
،حسناً، تلك السيارة المكشوفة تماماً
.في الواقع كانت سيارة صديقة أختي

194
00:09:08,835 --> 00:09:10,669
.(وكانت... سيارة (جيتا

195
00:09:10,670 --> 00:09:13,951
ولكن، يا إلهي، لقد قضيت ساعات
.خطيرة بتلك السيارة

196
00:09:13,952 --> 00:09:15,296
.أعشق تلك الأمور

197
00:09:15,775 --> 00:09:18,210
.سيارات رائعة -
.أجل -

198
00:09:18,211 --> 00:09:21,247
،)اذاً، (ميليسا

199
00:09:21,248 --> 00:09:24,316
هل كنتِ متزوجة في الماضي؟

200
00:09:24,317 --> 00:09:27,686
نعم، كنت متزوجة ذات مرة
.(لأحمق يدعى (غريغ

201
00:09:27,687 --> 00:09:30,422
.لقد خانني مع ضابطة شرطة

202
00:09:30,423 --> 00:09:33,058
.الخونة الملاعين

203
00:09:33,059 --> 00:09:34,727
.أشعر بالأسف لما عانيتهِ

204
00:09:34,728 --> 00:09:36,262
.لا، كان من الجيد حدوث ذلك

205
00:09:36,263 --> 00:09:37,496
.أجل -
.لم يكن نوعي المفضل بأي حال -

206
00:09:37,497 --> 00:09:39,765
وما هو نوعك المفضل؟

207
00:09:39,766 --> 00:09:42,902
.أن يكون رجلاً لا أكثر. رجل مُعيل

208
00:09:42,903 --> 00:09:46,105
.سآخذ ذلك في الاعتبار

209
00:09:46,106 --> 00:09:49,975
من أجل (كارول)، كما تعلمين؟

210
00:09:49,976 --> 00:09:52,912
.أحاول أن أكون زوجاً صالحاً لأجل تلك المرأة

211
00:09:52,913 --> 00:09:54,513
.وعليك أن تحاول فعلاً

212
00:09:54,514 --> 00:09:56,282
.لأنك (كارول)، تبدين وكأنك امرأة عظيمة بالفعل

213
00:09:56,283 --> 00:09:58,817
.شكراً لكِ

214
00:09:58,818 --> 00:10:03,322
،حسناً، وأعتقد أن (غريغ) مجنوناً
.لأنكِ، (ميليسا)، أنتِ كنز ثمين

215
00:10:03,323 --> 00:10:05,391
.(كنز في حجم حوت رواية (موبي ديك

216
00:10:05,392 --> 00:10:07,393
موبي ديك)؟)

217
00:10:07,394 --> 00:10:08,928
.قولي حجم مضاعف لذلك الحوت

218
00:10:08,929 --> 00:10:10,796
.حسناً، عليَّ أن أنام

219
00:10:10,797 --> 00:10:13,265
...شكراً لكم، العشاء كان

220
00:10:14,656 --> 00:10:15,467
.شكراً لكم

221
00:10:15,468 --> 00:10:17,203
أرافقك للمنزل؟ -
.لا، أنا بخير -

222
00:10:17,204 --> 00:10:18,370
ماذا عن عناق جماعي آخر؟

223
00:10:18,371 --> 00:10:20,105
.ربما في وقت لاحق

224
00:10:20,106 --> 00:10:21,941
.حسناً، سأنتظر

225
00:10:21,942 --> 00:10:24,043
.صدقوني

226
00:10:24,044 --> 00:10:26,612
.كرجل ضرائب يجمع ضراب العناق

227
00:10:26,613 --> 00:10:28,112
.سأنتظر

228
00:10:29,649 --> 00:10:34,220
هل أنت مستعد لتأخذ القطار
إلى محطة إعادة السكان؟

229
00:10:34,221 --> 00:10:37,022
.بدون لحيتك، تبدو كشخص جديد بالكامل

230
00:10:37,023 --> 00:10:39,158
.يبدو الأمر أنني أخون زوجي

231
00:10:39,159 --> 00:10:41,794
.الأمر الذي لن أفعله مطلقاً

232
00:10:41,795 --> 00:10:45,698
،)أجل، انظري، أنا آسف، (كارول
.لا أشعر بهذا الليلة

233
00:10:45,699 --> 00:10:48,000
.أعتقد أنني أكلتُ شيئاً لا يتناسب مع رغبتي

234
00:10:51,137 --> 00:10:52,838
هل تشعر بالإسهال؟

235
00:10:52,839 --> 00:10:55,107
كارول)، من فضلك أيمكنك ألا نتحدث بخصوص هذا؟)

236
00:10:55,108 --> 00:11:00,346
فيل)، أنا زوجتك، وأريدك أن تعرف)
.أنه بإمكانك أن تخبرني بشأن إسهالك

237
00:11:00,347 --> 00:11:03,816
...(كارول) -
.يمكنك ذلك، وأنا أيضاً سأخبرك إن حدث -

238
00:11:03,817 --> 00:11:06,685
.إنه جزء من الإتفاق
.فلهذا يتزوج الناس

239
00:11:06,686 --> 00:11:08,954
ليستطيعوا أن يخبروا كل منهم الآخر
.بأشياء من هذا القبيل

240
00:11:08,955 --> 00:11:11,056
كارول)، انظري، ليس لدىَّ إسهال، اتفقنا؟)

241
00:11:11,057 --> 00:11:13,525
.معدتي تؤلمني فقط

242
00:11:13,526 --> 00:11:16,962
،ولكنني أعدك، كزوجاً لك
،أنه وقتما سأصاب بإسهال

243
00:11:16,963 --> 00:11:19,932
.سأجري إلي منزلك وأخبرك بكل تفاصيله

244
00:11:19,933 --> 00:11:22,001
.وأتطلع أن أسمع بشأن ما سيحدث لكِ

245
00:11:22,002 --> 00:11:24,770
تعدني بذلك؟ -
.أعدك -

246
00:11:24,771 --> 00:11:26,971
.حسناً

247
00:11:28,108 --> 00:11:29,441
مهلاً، (فيل)؟

248
00:11:29,442 --> 00:11:31,210
ماذا؟

249
00:11:31,211 --> 00:11:33,678
هل أنت منجذب نحو (ميليسا)؟

250
00:11:34,714 --> 00:11:36,714
بصدق؟

251
00:11:37,851 --> 00:11:40,518
.لا

252
00:11:44,524 --> 00:11:46,759
.حسناً

253
00:11:52,198 --> 00:11:53,531
!(فيل)

254
00:11:55,001 --> 00:11:56,267
.تعالى إلى هنا

255
00:11:57,304 --> 00:11:59,337
.أريد أن أريك أمراً ما

256
00:12:05,545 --> 00:12:07,045
.من هنا

257
00:12:23,029 --> 00:12:25,164
مرحباً، (فيل). خمن ماذا لدىَّ؟

258
00:12:25,165 --> 00:12:26,699
." الكلمة تبدأ بـ " إ

259
00:12:26,700 --> 00:12:28,233
<i>.(إسهال)</i>

260
00:12:28,234 --> 00:12:30,536
<i>،إسهال
!إسهال، إسهال</i>

261
00:12:40,337 --> 00:12:42,105
.ادخلي

262
00:12:43,874 --> 00:12:45,273
.(مرحباً، (ميليسا

263
00:12:46,777 --> 00:12:48,411
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

264
00:12:48,412 --> 00:12:49,712
أيمكنك القدوم معي؟

265
00:12:49,713 --> 00:12:51,214
.أجل، انتظري لحظة

266
00:12:51,215 --> 00:12:53,416
.تقريباً أنهيت تماريني

267
00:12:53,417 --> 00:12:55,652
.يجب أن أنهي تلك التكرارات

268
00:12:55,653 --> 00:12:57,987
... 391

269
00:12:57,988 --> 00:13:00,490
... 392

270
00:13:00,491 --> 00:13:04,093
.393

271
00:13:05,295 --> 00:13:07,764
.هذا رقمي المفضل... 393

272
00:13:07,765 --> 00:13:09,064
.لنذهب

273
00:13:13,871 --> 00:13:15,471
اذاً، ما هذا؟

274
00:13:15,472 --> 00:13:17,073
.لا أعلم

275
00:13:17,074 --> 00:13:19,007
.(تبدو أنها من شركة (فولكس فاجن

276
00:13:20,444 --> 00:13:21,778
.ليست بالأمر الجلل

277
00:13:21,779 --> 00:13:24,514
تعلمين، أنني شعرت بالأسف حيال
.ما حدث إلي سيارتك الفاخرة لذا صححت الأمر

278
00:13:24,515 --> 00:13:25,782
.هذه شخصيتي

279
00:13:25,783 --> 00:13:27,950
.شخص مُعيل هكذا

280
00:13:27,951 --> 00:13:29,852
.لست مضطراً أن تفعل ذلك

281
00:13:29,853 --> 00:13:31,587
.لا أفعل أموراً لأنني مضطراً لفعلها

282
00:13:31,588 --> 00:13:32,789
!(فيل)

283
00:13:32,790 --> 00:13:34,490
!أيمكنني أن أحدثك للحظة؟

284
00:13:34,491 --> 00:13:35,892
!(بالتأكيد، (كارول

285
00:13:35,893 --> 00:13:37,460
!أي شئ لك

286
00:13:37,461 --> 00:13:39,128
.مكرس نفسي تماماً لها

287
00:13:39,129 --> 00:13:42,364
!(فيل) -
!(قلت أنني آتي، (كارول -

288
00:13:45,235 --> 00:13:46,803
أصرختي علىَّ؟

289
00:13:46,804 --> 00:13:48,404
هل اشتريت سيارة إلى (ميليسا)؟

290
00:13:48,405 --> 00:13:50,707
.أجل، (كارول)، لقد دمرتُ سيارتها

291
00:13:50,708 --> 00:13:52,408
،اذاً لديك وقت لتفعل كل هذا

292
00:13:52,409 --> 00:13:55,845
ولكن لا يمكنك أن تستغرق من وقتك
لإصلاح باب منزلي؟

293
00:13:55,846 --> 00:13:58,081
كارول)، هذا الباب مُحَطم بطريقة)
.حيث لا يمكن إصلاحه مجدداً

294
00:13:58,082 --> 00:14:00,183
،إنه مكسور من بدايته

295
00:14:00,184 --> 00:14:03,252
.ربما حان الوقت لتفكرين بالإنتقال

296
00:14:03,253 --> 00:14:06,456
،فيل)، عندما يتحطم شيئاً ما)
.لا يمكنك أن تلقيه خارجاً

297
00:14:06,457 --> 00:14:08,224
.بل تعمل عليه وتقوم بإصلاحه

298
00:14:08,225 --> 00:14:10,326
.(حسناً، (كارول

299
00:14:10,327 --> 00:14:11,694
.سأصلح الباب الغبي

300
00:14:11,695 --> 00:14:13,262
.حسناً. حسناً -
!حسناً -

301
00:14:13,263 --> 00:14:15,331
!حسناً! حسناً -
!حسناً! حسناً -

302
00:14:21,405 --> 00:14:24,207
.(دخلت في معركة قوية مع باب منزل (كارول

303
00:14:24,208 --> 00:14:26,342
،علىَّ أن أذهب لزيارة متجر الأدوات المنزلية

304
00:14:26,343 --> 00:14:31,013
،وأحضر بعض اللوازم، اثنين من بعض الأدوات
.أو أربعة من أدوات أخرى، ومسامير بالتأكيد

305
00:14:31,014 --> 00:14:33,516
...(رأس مفك من نوع (ويلسون فيليبس -
ماذا؟ -

306
00:14:33,517 --> 00:14:35,785
.(رأس مفك من نوع (ويلسون فيليبس

307
00:14:35,786 --> 00:14:37,219
.(تقصد رأس مفك من نوع ( فيليبس

308
00:14:38,355 --> 00:14:39,956
..ويلسون فيليبس) كانت فرقة موسيقية)

309
00:14:41,391 --> 00:14:43,359
.لقد قاموا بتسمية مفك على أسم فرقة موسيقية

310
00:14:43,360 --> 00:14:44,727
،رائع، حسناً

311
00:14:44,728 --> 00:14:45,861
.<font color="yellow">المنزل</font> أراكِ في
<font size="15px" color="yellow">
(كلمة شائعة بين (الأميركيين الأفارقة</font>

312
00:14:47,931 --> 00:14:50,365
.لتلتقط قميصاً بينما أنت هناك

313
00:14:51,602 --> 00:14:53,603
<i>،أجل، اذاً</i>

314
00:14:53,604 --> 00:14:55,605
.هذا كتاب قصاصات الزفاف

315
00:14:55,606 --> 00:14:57,907
.أتمنى لو كانت صوراً حقيقية

316
00:14:57,908 --> 00:14:59,642
...ولكن

317
00:14:59,643 --> 00:15:02,111
.أحب الرسوم التوضيحية -
.شكراً لكِ -

318
00:15:02,112 --> 00:15:04,981
أجل، لقد أخذت دروساً ذات مرة
.من فنان رسوم تخطيطية شرطي

319
00:15:04,982 --> 00:15:09,051
رسومه قادت الشرطة إلى القبض
."على قاتل متواجد في "النهر الأخضر

320
00:15:09,052 --> 00:15:11,620
.حسناً، هذا يحدث بالفعل

321
00:15:13,557 --> 00:15:16,626
(كنتُ أتساءل لماذا أنتِ و(فيل
لا تسكنان بنفس المنزل؟

322
00:15:16,627 --> 00:15:19,061
.إنه يحب أن يحظى بحاجز صغير

323
00:15:19,062 --> 00:15:21,631
.ولكن لماذا؟ أنتِ زوجته

324
00:15:21,632 --> 00:15:26,269
،حسناً، لأكون صريحة معكِ
.هدفنا من الزواج هو إعادة السكان وحسب

325
00:15:26,270 --> 00:15:28,838
.لم أرد الحصول على أولاد زنا

326
00:15:28,839 --> 00:15:32,775
.وكان علىَّ أن أثق به
.أعني، أنه كان بإمكانه المضي قدماً

327
00:15:32,776 --> 00:15:37,246
معظم الرجال كانوا ليعتقدون
.أنني مجنونة لطلبي الزواج

328
00:15:37,247 --> 00:15:39,782
أتعتقدين أنني مجنونة؟

329
00:15:39,783 --> 00:15:41,751
.كارول)، لا)

330
00:15:41,752 --> 00:15:43,619
أتعلمين كيف قضيتُ العام الماضي من حياتي؟

331
00:15:43,620 --> 00:15:47,790
كنتُ أقود السيارة حول المدينة
.وأذهب إلى مقاهي مختلفة

332
00:15:47,791 --> 00:15:50,459
فقط أجلس هناك، أقرأ المجلات القديمة

333
00:15:50,460 --> 00:15:54,997
مع كوب صغير، وكنتُ أكتب اسمي عليه
.وأخطأتُ في كتابته

334
00:15:54,998 --> 00:15:57,500
.لأشعر بطبيعتي وحسب

335
00:15:57,501 --> 00:16:00,336
.حسناً، سأذهب لتناول القهوة معكِ

336
00:16:00,337 --> 00:16:02,137
.سأحب ذلك

337
00:16:04,174 --> 00:16:06,309
أهذه أنا؟

338
00:16:06,310 --> 00:16:08,144
.أجل

339
00:16:08,145 --> 00:16:09,779
.لقد وصلت البارحة وحسب

340
00:16:09,780 --> 00:16:11,547
.أجل، هذا أمر يعلمونه لنا في الفصل

341
00:16:11,548 --> 00:16:15,885
.عليك أن ترسم بسرعة وإلا القاتل سيقتل مرة أخرى

342
00:16:15,886 --> 00:16:17,086
.صحيح

343
00:16:17,087 --> 00:16:18,788
.أجل

344
00:16:25,562 --> 00:16:26,562
كيف تسير الأمور معك؟

345
00:16:26,563 --> 00:16:28,030
!مرحباً

346
00:16:28,031 --> 00:16:30,032
.الأمور جيدة بجنون

347
00:16:30,033 --> 00:16:31,868
.جيدة بجنون

348
00:16:31,869 --> 00:16:33,402
.أجل، تبدو كذلك

349
00:16:33,403 --> 00:16:35,004
.حسناً، هناك طريقة سهلة لإصلاح ذلك

350
00:16:35,005 --> 00:16:38,307
.تستخدمين بعض المسامير هناك، كذلك

351
00:16:40,577 --> 00:16:43,045
.لقد أصبت إبهامي

352
00:16:43,046 --> 00:16:44,180
أأنت بخير؟

353
00:16:44,181 --> 00:16:46,249
.لا، أنا بخير. أنا بأروع حال

354
00:16:46,250 --> 00:16:49,085
وكيف حالكِ أنتِ؟

355
00:16:49,086 --> 00:16:52,822
كنتُ أود دعوتك أنت و(كارول) للقدوم
.بوقت لاحق، إن كنتما متفرغان

356
00:16:52,823 --> 00:16:55,825
لقد وصلت ثلاجتي بمولد صغير
.ولدىَّ بعض النبيذ الجيد

357
00:16:55,826 --> 00:16:57,193
.حسناً، سيكون ذلك رائعاً

358
00:16:57,194 --> 00:16:59,494
.تعلمين، سأخبر (كارول) بذلك بالتأكيد

359
00:17:10,440 --> 00:17:12,575
.(من المحزن عدم قدوم (كارول

360
00:17:12,576 --> 00:17:15,511
.أجل. تعاني من الإسهال

361
00:17:15,512 --> 00:17:18,080
.لقد أكلت كثيراً في المطبخ

362
00:17:18,081 --> 00:17:23,084
ولكن لا تذكرين ذلك أمامها، اتفقنا؟
.فهي تشعر بالإحراج حقيقةً

363
00:17:24,654 --> 00:17:27,756
أيمكنني أن أعترف بأمر لك؟

364
00:17:27,757 --> 00:17:29,859
.أجل، بالطبع

365
00:17:29,860 --> 00:17:34,730
،عندما قابلتكم لأول مرة
،أحببت (كارول) في الحال

366
00:17:34,731 --> 00:17:36,631
...ولكنني كنتُ

367
00:17:38,134 --> 00:17:40,101
.غير متأكدة بشأنك قليلاً

368
00:17:41,137 --> 00:17:43,305
غير متأكدة بأي طريقة؟

369
00:17:43,306 --> 00:17:47,343
.كانت هناك... طاقة غريبة في البداية

370
00:17:47,344 --> 00:17:48,677
ماذا؟

371
00:17:49,946 --> 00:17:52,314
هذا جنون. ماذا؟

372
00:17:52,315 --> 00:17:54,717
(ولكن بعدئذ تحدثت إلى (كارول
،وأخبرتني الكثير حول موقفك

373
00:17:54,718 --> 00:17:56,518
...وعندها أدركتُ، أنني ربما

374
00:17:56,519 --> 00:17:58,687
...كما تعلم

375
00:17:58,688 --> 00:18:01,657
.أخطأت في الحكم عليك، لذا أنا آسفة

376
00:18:01,658 --> 00:18:03,592
...أجل، لقد أخطأتِ الحكم علىَّ لأنني

377
00:18:03,593 --> 00:18:06,161
...لستُ غريباً تكونين غير واضحة بشأنه، ولكن

378
00:18:06,162 --> 00:18:07,196
.قلتُ أنني آسفة

379
00:18:07,197 --> 00:18:08,230
.لا، لا. لا

380
00:18:08,231 --> 00:18:09,732
.ما أود قوله هو شكري لكِ لإخباري بذلك

381
00:18:09,733 --> 00:18:12,968
...يتطلب الأمر شخصاً حكيماً
ليعبر عن أسفه

382
00:18:12,969 --> 00:18:16,872
وكانت تلك... بادرة جميلة
.وتعلمين، خاصةً حينما تكونين مخطئة كذلك

383
00:18:16,873 --> 00:18:18,240
...اذاً

384
00:18:18,241 --> 00:18:19,508
.لنشرب نخب ذلك

385
00:18:19,509 --> 00:18:23,812
أنا سعيد لأنك أخطأتِ الحكم علىّ
.وتعتقدين الآن أنني رائع

386
00:18:28,418 --> 00:18:29,785
.أريد أن أحصل على زجاجة آخرى

387
00:18:29,786 --> 00:18:30,986
أتريدين واحدة آخرى؟

388
00:18:30,987 --> 00:18:33,989
أنا ثملة جداً بالفعل، ولكن لمَّ لا؟

389
00:18:33,990 --> 00:18:37,025
.زجاجة نبيذ بعد -
.زجاجة بعد لن تقتلني -

390
00:18:38,895 --> 00:18:40,462
.يا إلهي

391
00:18:40,463 --> 00:18:42,798
.سنتان

392
00:18:42,799 --> 00:18:44,233
.يا له من وقت طويل

393
00:18:44,234 --> 00:18:46,669
.أجل

394
00:18:46,670 --> 00:18:48,469
.أشعر بالوحدة، كما تعلم

395
00:18:49,506 --> 00:18:50,906
حقاً؟

396
00:18:50,907 --> 00:18:53,642
...أعتقد أنه أنا فقط
،وأنا أكره هذا العالم حقاً

397
00:18:53,643 --> 00:18:54,877
،ولكن لا طريقة آخرى لقول هذا

398
00:18:54,878 --> 00:18:56,077
.أنا مُثارة

399
00:18:59,382 --> 00:19:00,815
.(مُثارة للغاية، (فيل

400
00:19:03,320 --> 00:19:07,122
،أعني، أنه بعد حدوث هذه الكارثة
...تدرك كم أنك بحاجة إلى

401
00:19:07,123 --> 00:19:12,361
.أن يشعر بك أحد ويحملك ويقبلك

402
00:19:12,362 --> 00:19:15,631
كنتُ لأقطع ذراعي الأيمن
.لأغازل شاباً

403
00:19:15,632 --> 00:19:17,466
.أنا أيضاً، هذا أمر طبيعي

404
00:19:17,467 --> 00:19:20,102
أتعلم، لهذا السبب أنا سعيدة
.(للغاية من أجلك أنت و(كارول

405
00:19:20,103 --> 00:19:21,403
...لا، ولكن

406
00:19:21,404 --> 00:19:24,440
أعلم، أن الأمر ليس بتلك المثالية
.بينكم، ولكن على الأقل كل منكم لديه الأخر

407
00:19:24,441 --> 00:19:25,741
...أجل، ولكنني أقصد

408
00:19:25,742 --> 00:19:27,876
.وأنا أحترم ذلك

409
00:19:27,877 --> 00:19:30,479
.ولكن يا إلهي، أريد أن أضاجع أحداً

410
00:19:32,749 --> 00:19:34,049
.آسفة، كان ذلك غير ملائم

411
00:19:34,050 --> 00:19:35,217
.لا، لا، لا

412
00:19:35,218 --> 00:19:36,785
لم يجدر بي التحدث مع رجل
.متزوج بهذه الطريقة

413
00:19:36,786 --> 00:19:39,421
.لا، لا، لا تزعجين نفسك بذلك

414
00:19:39,422 --> 00:19:42,491
هذا حظي وحسب، الرجل الوحيد المتبقي
.على وجه الأرض يكون متزوجاً

415
00:19:42,492 --> 00:19:45,761
.هو ليس مضطراً إلى أن يكون متزوجاً

416
00:19:45,762 --> 00:19:47,730
ماذا؟

417
00:19:49,099 --> 00:19:52,901
علىَّ أن أذهب لأحدث (كارول) سريعاً
.وسأعود على الفور

418
00:19:55,005 --> 00:19:56,971
!(كارول)

419
00:19:57,974 --> 00:19:59,441
!أنا قادم

420
00:20:05,281 --> 00:20:06,682
.(كارول) -
.(مرحباً، (فيل -

421
00:20:06,683 --> 00:20:09,518
لدىَّ أمر هام للغاية
.أود التحدث معكِ بشأنه

422
00:20:09,519 --> 00:20:12,187
حسناً، انتظر فقط... أضع
.اللمسات الأخيرة على هذا المشروع

423
00:20:12,188 --> 00:20:15,758
.أريد أن أحدثك بشأن هذا الزواج

424
00:20:15,759 --> 00:20:16,992
.وها أنا ... أنتهيت

425
00:20:16,993 --> 00:20:18,727
.أعتقد أنك ستحب ذلك جداً

426
00:20:18,728 --> 00:20:19,928
.هذا لأجل باب منزلي

427
00:20:19,929 --> 00:20:21,330
.لا

428
00:20:21,331 --> 00:20:23,464
.(منزل (كارول بالبيجيان-ميلر

429
00:20:24,501 --> 00:20:26,268
،)انظر، (فيل

430
00:20:26,269 --> 00:20:33,375
أعلم أنها مهمة مزعجة من ناحية الوقت
.في إصلاح الباب، ولكنني أعتقدت أن هذه ستساعد

431
00:20:33,376 --> 00:20:39,314
وهذه مجرد تذكيراً بأنني أنتمي لكَ
.وأنني أثق بك، لأنني زوجتك

432
00:20:39,315 --> 00:20:44,086
وأنا أعلم أن إصلاح الباب
،قد يستغرق بعض الوقت

433
00:20:44,087 --> 00:20:50,358
ولكنني أثق أنك ستصلحه يوماً ما
.وأن ذلك الباب سيكون جميل للغاية

434
00:20:54,330 --> 00:20:57,532
ماذا أردتُ أن تتحدث بشأنه؟

435
00:21:01,071 --> 00:21:03,538
.لدىَّ إسهال

436
00:21:04,908 --> 00:21:06,809
.شكراً لك

437
00:21:06,810 --> 00:21:09,311
.نعم

438
00:21:09,312 --> 00:21:11,880
.فيل)، تعلم أن المنزل يرمز إلى زواجنا)

439
00:21:11,881 --> 00:21:13,782
.أعلم، (كارول). أعلم

440
00:21:18,083 --> 00:21:25,185
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>
توقيت
{\fnTempus Sans ITC\1c&802080&\fs25}amrrefat

