1
00:00:02,000 --> 00:00:03,918
(الحلقة السابقة من (سينفيلد

2
00:00:03,985 --> 00:00:05,445
أجل، جئت من أجل الإختبار

3
00:00:05,612 --> 00:00:07,489
...إتصل "برنامج الليلة" ويريدون مني

4
00:00:07,656 --> 00:00:10,492
،أن أقدّم الفقرة يوم الثامن والعشرون...
(وسيعطونني تذكرتين مجانيتين إلى (لوس أنجليس

5
00:00:10,659 --> 00:00:12,077
أتود الذهاب؟ -
تذكرة مجانية؟ -

6
00:00:12,244 --> 00:00:13,954
(ويمكننا إقتفاء أثر (كرايمر

7
00:00:14,120 --> 00:00:17,082
،أمامي إجتماع بالغ الأهمية
ثمة أناس مهتمون بمعالجتي السينمائية

8
00:00:17,249 --> 00:00:18,959
شابة جميلة -
وما عادت كذلك -

9
00:00:19,125 --> 00:00:21,461
،سنذهب في رحلة لمدة يومين
هل أنت (ديانا روس)؟

10
00:00:21,628 --> 00:00:24,589
سيداتي سادتي، أناشدكم

11
00:00:24,756 --> 00:00:26,758
(لا تنظري، إنه (فريد سافاج

12
00:00:27,342 --> 00:00:30,303
هل أخفتك؟ مظهري غريب
ولكنني مثلك تماماً

13
00:00:30,470 --> 00:00:33,306
أنا رجل عادي أحاول النجاح
في هذا المجال

14
00:00:33,473 --> 00:00:35,850
لا شهود؟ -
(فقط الأشجار (جوني -

15
00:00:36,226 --> 00:00:37,477
فقط الأشجار

16
00:00:37,644 --> 00:00:40,438
هل يمكنك عدم طي البطانيات للداخل؟

17
00:00:40,605 --> 00:00:42,607
لأنني لا أستطيع النوم بتلك الوضعية

18
00:00:46,778 --> 00:00:48,321
أعتقد أن لدينا خيط

19
00:00:48,488 --> 00:00:51,491
إذاً واحد طيّ، وآخر لا طيّ

20
00:00:51,658 --> 00:00:56,955
،(وحينها قلت "(كرايمر
"هل سبق وقتلت رجلاً؟

21
00:00:57,122 --> 00:00:58,999
(ستظهر في "برنامج الليلة"، (إن بي سي

22
00:00:59,165 --> 00:01:00,667
من أيضاً ضيفاً في الحلقة؟ -
لا أدري -

23
00:01:00,834 --> 00:01:01,960
(كوربين برنسين)

24
00:01:02,168 --> 00:01:05,714
"(لديّ فكرة لمسلسل "قانون (لوس أنجليس

25
00:01:05,881 --> 00:01:07,841
...لا أريد أن أخبرك كيف تدير مسلسلك

26
00:01:08,008 --> 00:01:10,635
طبعاً -
يكفي التصوير في الحانة -

27
00:01:10,802 --> 00:01:15,223
،هو رجل شديد الوسامة، عاطفي، قوي

28
00:01:15,390 --> 00:01:17,058
لكن مضطرب، وغريب

29
00:01:17,225 --> 00:01:20,896
(دعونا نمسك بهذا الـ(كرايمر -
!(كرايمر) -

30
00:01:21,062 --> 00:01:23,690
...أصدرت الشرطة صورة للمشتبه

31
00:01:23,857 --> 00:01:26,109
بأنه على صلة بالجرائم...

32
00:01:26,276 --> 00:01:30,071
(هو معروف فقط بإسم (كرايمر

33
00:01:30,739 --> 00:01:32,699
ثمة وظائف متعددة في الشرطة

34
00:01:34,242 --> 00:01:36,578
..."يبدو لي أن "محدد الجثة بالطباشير

35
00:01:36,745 --> 00:01:39,831
هي إحدى أفضل الوظائف هناك...

36
00:01:40,207 --> 00:01:43,668
،فهي ليست خطيرة
والمجرمون قد رحلوا منذ وقت طويل

37
00:01:43,877 --> 00:01:45,420
تلك تبدو وظيفة جيدة

38
00:01:45,587 --> 00:01:49,049
أجهل هويتهم، أعتقد أنهم أناس
...أرادوا أن يكونوا رسّامين

39
00:01:49,216 --> 00:01:51,593
ولكنهم لم يجيدوا الرسم...

40
00:01:51,760 --> 00:01:53,637
،اسمع (جونسون)، انس الرسم"

41
00:01:53,803 --> 00:01:56,723
أتظن أننا إن تركنا الجثة هناك
...على الرصيف

42
00:01:56,890 --> 00:01:59,559
ستستطيع أن تخطط حولها؟...

43
00:01:59,726 --> 00:02:02,395
"هل تستطيع ذلك؟

44
00:02:03,063 --> 00:02:05,065
أجهل حتى كيف يساعدهم ذلك
على حل الجريمة

45
00:02:05,232 --> 00:02:07,776
:ينظرون إليه قائلين
...ذراعه كانت بهذه الوضعية"

46
00:02:07,943 --> 00:02:09,402
عندما سقط على الرصيف...

47
00:02:09,569 --> 00:02:13,198
"(ذلك يعني أن القاتل لا بد وأنه (جيم

48
00:02:18,620 --> 00:02:21,665
إنه طليق -
افلت ذراعي، ستتسبب في مقتلنا -

49
00:02:21,831 --> 00:02:24,668
ماذا علينا أن نفعل؟
ماذا تفعل في موقف مماثل؟

50
00:02:24,834 --> 00:02:26,711
هل نتصل بمحامي أو الشرطة؟

51
00:02:26,878 --> 00:02:30,840
واضحاً أننا سنتصل بالشرطة
ونخبرهم أنه ليس الرجل

52
00:02:31,424 --> 00:02:35,387
نأمل أنه ليس الرجل -
لا يمكن أن يكون هو الرجل -

53
00:02:37,430 --> 00:02:39,474
رباه، أنا جائع، أتضور جوعاً

54
00:02:39,641 --> 00:02:42,310
كيف تفكر في الطعام في وقت كهذا؟

55
00:02:42,477 --> 00:02:44,312
أي وقت؟ أنا جائع

56
00:02:44,479 --> 00:02:46,481
معدتي لا تعرف أن (كرايمر) مطلوب للعدالة

57
00:02:46,857 --> 00:02:48,775
أخبرتك أن عليك تناول الفطور

58
00:02:48,942 --> 00:02:51,903
،لم أستطع تناول الفطور
كان وقت الغداء

59
00:02:52,070 --> 00:02:54,281
فارق الثلاث ساعات أربكني

60
00:02:54,447 --> 00:02:57,284
أردت شطيرة تونا
...وما كانوا ليقدّموا لي ذلك

61
00:02:57,450 --> 00:02:59,452
لأنهم كانوا يقدمون الفطور فحسب...

62
00:02:59,619 --> 00:03:03,623
كان عليك تناول البيض -
على الغداء؟ من يتغدى بيضاً؟ -

63
00:03:03,790 --> 00:03:06,793
أما سمعت عن سلطة البيض؟

64
00:03:07,460 --> 00:03:08,795
لمَ لم تقل شيئاً؟

65
00:03:08,962 --> 00:03:10,797
أعليّ أن أخبرك عن سلطة البيض؟

66
00:03:10,964 --> 00:03:14,843
،(يلزمني طعام (جيري
أشعر بالوهن، أفقد قواي

67
00:03:15,010 --> 00:03:17,095
،عليّ الإتصال بالشرطة
ثمة هاتف عمومي

68
00:03:17,554 --> 00:03:19,848
،(هاتف عمومي في (لوس أنجليس
يا لها من معجزة

69
00:03:28,940 --> 00:03:30,692
ليس معي فكّة، هل تحمل فكّة؟

70
00:03:30,859 --> 00:03:32,694
كلا، لا أحمل فكّة أبداً

71
00:03:32,861 --> 00:03:35,322
تلزمنا فكّة، لدي عشرينات فقط -
معي عشرة -

72
00:03:35,488 --> 00:03:37,324
فكّها إذاً -
أكره أن أطلب فكّة -

73
00:03:37,490 --> 00:03:40,452
يرمقونك بنظرة، وكأنك تطلب منهم
أن يتبرعوا بكلية

74
00:03:40,619 --> 00:03:42,746
اشتر شيئاً إذاً -
ماذا؟ -

75
00:03:42,913 --> 00:03:45,624
(لا أعرف، نعناع أو (تيك تاك

76
00:03:45,790 --> 00:03:48,293
أرائحة نفسي كريهة؟ -
كلا، أريد بعض الفكّة وحسب -

77
00:03:48,460 --> 00:03:50,295
اخبرني -
رائحة نفسك جيدة -

78
00:03:50,462 --> 00:03:52,172
إنها بديعة، إنها لذيذة

79
00:03:52,339 --> 00:03:56,259
تعرف أنني لم آكل أي شيء -
أريد الإتصال بالشرطة وحسب -

80
00:03:56,426 --> 00:03:59,179
اطلب 911 وحسب

81
00:03:59,512 --> 00:04:01,848
لكن أهذه حالة طارئة؟ -
طبعاً -

82
00:04:02,015 --> 00:04:03,350
كيف هي حالة طارئة؟

83
00:04:03,975 --> 00:04:06,520
صديقك متهم بأنه منفذ جرائم متسلسلة

84
00:04:06,686 --> 00:04:08,188
أعتقد أن الحالة مؤهلة

85
00:04:09,064 --> 00:04:11,858
حسناً، سأطلب 911

86
00:04:12,567 --> 00:04:15,362
أتظن أنه الفاعل؟
أيمكن أن يكون الفاعل؟

87
00:04:15,529 --> 00:04:17,656
لا يمكن أن يكون، وكيف يكون؟

88
00:04:17,822 --> 00:04:20,534
،لا يمكنه ذلك
هل يمكنه ذلك؟

89
00:04:20,700 --> 00:04:23,870
أهلاً، 911؟ كيف حالك؟

90
00:04:24,037 --> 00:04:25,789
آسف، مجرّد ردّ فعل

91
00:04:25,956 --> 00:04:29,918
،أعرف أنه رقم الطوارئ
هذه طوارئ

92
00:04:30,085 --> 00:04:32,587
..."صديقي متهم بأنه "الخانق المعتم

93
00:04:32,754 --> 00:04:34,673
وأعرف أنه ليس الفاعل...

94
00:04:35,173 --> 00:04:37,759
سيصلوني بالتحرّي المسؤول عن التحقيق

95
00:04:37,926 --> 00:04:39,261
هذا تقدّم عظيم

96
00:04:39,427 --> 00:04:42,055
ما إسمي؟ من أنا؟

97
00:04:42,222 --> 00:04:45,225
(أنا (جورج كوستانزا

98
00:04:45,475 --> 00:04:47,018
ماذا دهاك؟ هل جننت؟

99
00:04:47,185 --> 00:04:49,396
لماذا تستعمل إسمي؟ -
لا تكن طفلاً -

100
00:04:49,563 --> 00:04:52,482
ممّ تخاف؟ -
ذات الشيء الذي تخافه أنت -

101
00:04:52,649 --> 00:04:55,026
كل شيء، لمَ لم تستعمل إسمك؟

102
00:04:55,193 --> 00:04:58,405
،(إسمك جيد، (كوستانزا
وكأنه يدل على شيء ما

103
00:04:58,572 --> 00:05:00,282
سيصدقوننا -
حقاً؟ -

104
00:05:00,448 --> 00:05:01,867
طبعاً -
أتظن ذلك؟ -

105
00:05:02,033 --> 00:05:03,326
أجل

106
00:05:03,493 --> 00:05:07,205
أجل، عندي معلومات هامة بخصوص
"الخانق المعتم"

107
00:05:07,706 --> 00:05:09,791
تناول نعناعاً أو ما شابه

108
00:05:09,958 --> 00:05:11,585
هل أستطيع القدوم الآن؟

109
00:05:11,751 --> 00:05:13,378
أعتقد

110
00:05:13,545 --> 00:05:16,381
أين موقعكم؟
أين ذلك؟

111
00:05:16,840 --> 00:05:19,217
أجهل أين نكون، أين نحن؟

112
00:05:19,384 --> 00:05:21,094
لا أدري -
لا ندري -

113
00:05:21,261 --> 00:05:23,305
،أخبرني أن أسأل أحداً ما
سَل هذا الرجل

114
00:05:23,471 --> 00:05:25,432
معذرةً، أين نحن؟ -
الأرض -

115
00:05:25,724 --> 00:05:29,227
!لعلمك معي الشرطة على الهاتف

116
00:05:30,979 --> 00:05:34,274
رجل ما يتحاذق معي

117
00:05:35,400 --> 00:05:36,651
سَل هذه المرأة

118
00:05:36,818 --> 00:05:38,945
عذراً، في أي شارع نحن؟ -
لا أدري -

119
00:05:39,112 --> 00:05:40,697
لا تدرين؟ -
لا أدري -

120
00:05:40,864 --> 00:05:43,575
كيف لا تدرين في أي شارع أنت؟

121
00:05:43,742 --> 00:05:45,994
أنت لا تدري

122
00:05:46,161 --> 00:05:51,750
،جورج)، مكتوب هنا على الهاتف)
(إنه 12145 جادة (فينتورا

123
00:05:52,083 --> 00:05:53,460
حسناً

124
00:05:53,627 --> 00:05:55,921
هل نعرف أين شارع "101"؟
كلا

125
00:05:56,087 --> 00:05:58,506
هل نعرف أين شارع "170"؟
كلا

126
00:05:58,673 --> 00:06:00,800
هل نعرف أين شارع "134"؟

127
00:06:01,384 --> 00:06:02,761
كلا

128
00:06:04,429 --> 00:06:05,931
حسناً

129
00:06:07,474 --> 00:06:09,851
سيرسل لنا "سوداء وبيضاء" كي تقلّنا

130
00:06:10,018 --> 00:06:12,103
سوداء وبيضاء"؟" -
سيارة الشرطة -

131
00:06:12,270 --> 00:06:15,148
لمَ لم تقل ذلك وحسب؟ -
ظننت أن وقعها لطيف -

132
00:06:15,315 --> 00:06:17,984
أجل، أنت رجل لطيف -
أنت كذلك -

133
00:06:18,151 --> 00:06:20,487
أضمن لك أن (لوبي) ستطوي أغطيتك للداخل

134
00:06:20,654 --> 00:06:22,531
أراهنك، على كم؟ -
إكراميتها -

135
00:06:22,697 --> 00:06:24,824
بيننا رهان -
حسناً -

136
00:06:24,991 --> 00:06:27,244
كم هي إكرامية عاملة التنظيف؟

137
00:06:27,410 --> 00:06:29,788
أيكما (كوستانزا)؟

138
00:06:30,121 --> 00:06:31,957
اركبا

139
00:06:34,292 --> 00:06:36,795
...أهلاً، كيف حالكما؟ اسمعا

140
00:06:36,962 --> 00:06:41,049
هل معكما نعناع أو علكة؟...

141
00:06:52,811 --> 00:06:55,772
جيري)، اسدِ لي صنيعاً، اغلق نافذتك)

142
00:06:57,315 --> 00:07:00,527
كفاك مزاحاً

143
00:07:01,987 --> 00:07:05,866
اسمع، إنه يعبث هنا بالخلف -
كف عن العبث -

144
00:07:06,032 --> 00:07:07,868
هو البادئ -
لم أبدأ -

145
00:07:08,034 --> 00:07:09,953
هل ستتجاوزان بعض الإشارات الحمراء؟

146
00:07:10,120 --> 00:07:11,872
لا أعتقد ذلك

147
00:07:12,038 --> 00:07:15,083
لكنكما تستطيعان -
أجل، طبعاً نستطيع -

148
00:07:15,250 --> 00:07:16,710
نستطيع القيام بما نشاء

149
00:07:16,877 --> 00:07:19,796
نستطيع القيادة على الإتجاه المعاكس
من الطريق

150
00:07:19,963 --> 00:07:23,383
،نفعل ذلك طيلة الوقت
عليك رؤية نظرات الناس

151
00:07:23,675 --> 00:07:25,051
نقتل الناس

152
00:07:25,218 --> 00:07:27,554
هل سبق وقتلتما أحداً؟

153
00:07:28,722 --> 00:07:30,932
كلا -
كلا -

154
00:07:31,099 --> 00:07:33,435
هل أستطيع تشغيل صفارة الإنذار؟ -
لماذا تزعجهما؟ -

155
00:07:33,602 --> 00:07:36,396
،أنا أسأل وحسب
ما عليهما سوى أن يرفضا

156
00:07:37,898 --> 00:07:39,858
أجل، تفضّل

157
00:07:41,985 --> 00:07:44,654
اسمع -
هل يمكنني أن أجرّب؟ -

158
00:07:44,821 --> 00:07:47,490
أجل، تفضّل، بسرعة

159
00:07:48,450 --> 00:07:51,203
لقد أخفنا هذا الرجل

160
00:07:51,620 --> 00:07:55,207
أتدرون ما الذي لا أستوعبه؟
لماذا غيّروا صوت صفارة الإنذار؟

161
00:07:55,373 --> 00:07:57,542
...عندما كنت صغيراً كانت هكذا

162
00:07:59,085 --> 00:08:00,545
...والآن هي هكذا

163
00:08:01,755 --> 00:08:03,757
لماذا فعلوا ذلك؟
هل قاموا ببعض الأبحاث؟

164
00:08:03,924 --> 00:08:06,384
هل إكتشفوا أن "ووه" أكثر فعالية
من "واه"؟

165
00:08:06,551 --> 00:08:09,137
ماذا عن صفارة الإنذار الإنكليزية؟

166
00:08:11,723 --> 00:08:13,433
!كفى

167
00:08:33,453 --> 00:08:35,372
أشعر بصداع

168
00:08:37,916 --> 00:08:41,002
بندقية جيدة -
شكراً -

169
00:08:41,461 --> 00:08:44,381
نظيفة كالمرآة -
يمكنك أن تأكل على هذه البندقية -

170
00:08:44,548 --> 00:08:47,342
أهي معيار 12؟ -
أجل -

171
00:08:47,717 --> 00:08:50,387
المعيار 12 هو الأكثر شعبية

172
00:08:50,554 --> 00:08:53,265
معيار كبير، المفضل لديّ -
ولديّ أيضاً، أحب المعيار 12 -

173
00:08:53,431 --> 00:08:55,684
يجعل المعيار 11 يبدو كمسدس أطفال

174
00:08:55,850 --> 00:08:57,811
ماذا لدينا هناك؟ -
ماذا؟ -

175
00:08:57,978 --> 00:09:00,981
لا أدري -
يبدو أنها حالة "519" محتملة -

176
00:09:01,147 --> 00:09:03,400
ما هي الـ"519"؟ -
أين؟ -

177
00:09:03,567 --> 00:09:06,152
أتظن ذلك؟ -
يبدو ذلك -

178
00:09:06,319 --> 00:09:10,115
لا أصدّق ذلك، "519"؟ -
أين؟ لا أرى -

179
00:09:10,282 --> 00:09:14,536
،"معك السيارة "23
لدينا حالة "519" محتملة، حوّل

180
00:09:14,703 --> 00:09:17,038
دعنا نتوقف ونتحقق من الأمر

181
00:09:17,205 --> 00:09:18,790
نتوقف؟

182
00:09:19,040 --> 00:09:20,333
لا يمكنكما التوقف

183
00:09:20,500 --> 00:09:22,544
ماذا تفعلان؟ إلى أين تذهبان؟

184
00:09:22,711 --> 00:09:25,964
نتوقف؟ الملازم ينتظر رؤيتنا

185
00:09:26,131 --> 00:09:28,884
!مهلاً، إننا على عجلة هنا -
لدينا موعد -

186
00:09:29,050 --> 00:09:31,344
ماذا تفعلان؟

187
00:09:39,186 --> 00:09:40,770
عظيم

188
00:09:42,480 --> 00:09:45,233
ثمة كيس بسكويت هناك

189
00:09:45,400 --> 00:09:48,028
أي نوع؟ -
(ميلانو) -

190
00:09:48,195 --> 00:09:52,032
شرطيون يأكلون (ميلانو)؟
أي مدينة مجنونة هذه؟

191
00:09:52,199 --> 00:09:55,660
هل آخذ البعض؟ -
"أعتقد أن هذه حالة "519 -

192
00:09:55,952 --> 00:09:57,495
أنا جائع

193
00:09:58,371 --> 00:10:00,540
ابسط ذراعيك -
إنهما يعتقلان هذا الرجل -

194
00:10:00,707 --> 00:10:02,500
إنهما يكبلانه

195
00:10:05,670 --> 00:10:08,256
لا أصدق هذا

196
00:10:15,180 --> 00:10:18,767
...لا أصدّق أن الشرطيين لا يزال عليهم تلاوة

197
00:10:18,934 --> 00:10:21,937
..."مقولة "لديك الحق في إلتزام الصمت...

198
00:10:22,103 --> 00:10:23,563
على كل مجرم يعتقلونه...

199
00:10:23,730 --> 00:10:26,566
أهناك أحداً لا يعرف ذلك الآن؟

200
00:10:26,733 --> 00:10:29,569
،ألا يمكنهم أن يقولوا "أنت رهن الإعتقال
"هل شاهدت مسلسل (باريتا)؟

201
00:10:29,736 --> 00:10:32,239
".أجل"
".جيد، اركب السيارة"

202
00:10:35,909 --> 00:10:37,369
أهلاً

203
00:10:37,577 --> 00:10:38,828
(أهلاً، أنا (جيري

204
00:10:38,995 --> 00:10:41,373
جورج)، كيف حالك؟)

205
00:10:41,957 --> 00:10:43,416
ماذا فعلتما؟

206
00:10:43,583 --> 00:10:45,126
لا شيء -
لا شيء -

207
00:10:45,293 --> 00:10:48,630
،صحيح، وأنا كذلك
اسمعا، لم أفعل شيئاً

208
00:10:48,964 --> 00:10:50,924
اخرس

209
00:10:52,133 --> 00:10:55,595
الطقس حار -
لا يحتمل -

210
00:11:00,642 --> 00:11:02,894
كم تعطي إكرامية لعاملة التنظيف؟

211
00:11:03,937 --> 00:11:06,147
لا أدري، خمسة دولارات لليلة

212
00:11:06,439 --> 00:11:10,277
كلا، دولار أو إثنان على الأكثر

213
00:11:10,610 --> 00:11:13,738
لستما مكبلين، هل أنتما مخبران؟

214
00:11:13,905 --> 00:11:17,033
مخبران -
تخيل أننا مخبرين -

215
00:11:17,200 --> 00:11:20,829
كلا، نحن صديقان لقاتل محترف

216
00:11:20,996 --> 00:11:22,956
نحاول مساعدته -
حقاً؟ -

217
00:11:23,123 --> 00:11:24,583
أجل -
هذا لطيف -

218
00:11:24,749 --> 00:11:27,335
شكراً لك -
مشتبه بأنه قاتل -

219
00:11:27,502 --> 00:11:30,297
ليس هو الفاعل -
لا نعتقد ذلك -

220
00:11:30,463 --> 00:11:31,965
نثق من ذلك

221
00:11:33,049 --> 00:11:36,803
دولار لليلة؟ -
أجل، تلك إكرامية كافية -

222
00:11:36,970 --> 00:11:39,639
ذلك فظيع -
(قرأت ذلك في (آن لاندرز -

223
00:11:39,806 --> 00:11:44,769
!آن لاندرز) رديء) -
اخرسوا يا من بالخلف -

224
00:11:44,936 --> 00:11:48,315
،إنتباه لجميع الوحدات
جميع الوحدات، الشفرة ثلاثة

225
00:11:48,481 --> 00:11:50,483
،جميع الوحدات في المنطقة
شفرة ثلاثة جارية

226
00:11:50,650 --> 00:11:55,780
لاس بالماس 1648"، مطلوب تعزيزات، 702"

227
00:11:55,947 --> 00:11:57,949
"ذلك "الخانق المعتم -
(كرايمر) -

228
00:11:58,158 --> 00:11:59,492
لقد أمسكوا به -
هيا بنا -

229
00:12:15,675 --> 00:12:17,677
علينا أن نذهب ونرى ما سيحدث

230
00:12:17,844 --> 00:12:21,014
!أجهل لماذا أفعل ذلك، يا إلهي

231
00:12:25,727 --> 00:12:27,812
(جيري)، (جورج)

232
00:12:27,979 --> 00:12:32,400
(أنت رهن الإعتقال لقتل (تشيلسي لانغ
من الدرجة الأولى

233
00:12:45,038 --> 00:12:49,751
لماذا فعلت ذلك؟
!يريد الناس معرفة ذلك

234
00:12:49,918 --> 00:12:52,295
ما الدافع لديك؟ -
لا أدري -

235
00:12:52,462 --> 00:12:55,715
هل أنت نادم؟ -
كيف حالك؟ -

236
00:12:56,299 --> 00:12:58,218
"سجن مقاطعة (لوس أنجليس) المركزي"

237
00:13:03,515 --> 00:13:05,017
!أهلاً

238
00:13:05,684 --> 00:13:07,436
!أهلاً

239
00:13:09,104 --> 00:13:14,401
!(كيف حالكما؟ (جيري)! (جورج -
نحن بخير، كيف حالك؟ -

240
00:13:14,568 --> 00:13:17,613
!أنا في أفضل حال
!أفضل حال

241
00:13:17,680 --> 00:13:20,474
،عندي تجارب أداء كثيرة
إتصالات كثيرة

242
00:13:20,641 --> 00:13:22,768
ثمة إهتمام واسع بمعالجتي السينمائية

243
00:13:22,977 --> 00:13:25,980
أنا أتطور كثيراً

244
00:13:26,146 --> 00:13:30,067
ثمة طاقة شديدة هنا، الذبذبات قوية

245
00:13:30,234 --> 00:13:33,487
،أنا أمسك بها وحسب
أنا لاعب

246
00:13:33,654 --> 00:13:36,490
أنت لاعب؟ -
أجل، أنا لاعب -

247
00:13:36,740 --> 00:13:39,535
كرايمر)، هل تدرك ما يحدث هنا؟)

248
00:13:39,702 --> 00:13:41,662
أتدري لمَ أنت هنا؟

249
00:13:43,455 --> 00:13:46,834
هذا؟ سأخرج بعد بضعة ساعات

250
00:13:47,042 --> 00:13:49,837
(احزرا بمن إلتقيت اليوم، (فريد سافاج

251
00:13:50,004 --> 00:13:52,464
فتى لطيف

252
00:13:52,631 --> 00:13:55,134
تحدثنا عن القيام بعمل معاً

253
00:13:55,342 --> 00:13:58,804
كرايمر)، تم إعتقالك كقاتل محترف)

254
00:13:59,847 --> 00:14:03,058
إذاً؟ أنا بريء

255
00:14:03,225 --> 00:14:06,478
أنتما تؤمنان ببراءتي؟ أليس كذلك؟

256
00:14:06,645 --> 00:14:09,481
جيري)؟ (جورج)؟)

257
00:14:09,648 --> 00:14:12,151
طبعاً -
طبعاً -

258
00:14:12,318 --> 00:14:14,320
،كرايمر)، هيا بنا)
يريد الملازم رؤيتك

259
00:14:14,486 --> 00:14:17,865
حسناً، سأخرج بحلول الظهيرة

260
00:14:18,032 --> 00:14:20,743
ربما نتناول الغداء معاً

261
00:14:24,705 --> 00:14:27,333
هل لي بالتحدث معهما مجدداً؟

262
00:14:27,499 --> 00:14:29,418
أجل

263
00:14:30,085 --> 00:14:36,508
!انقذاني! انجداني! اخرجاني من هنا
!(جورج)! (جيري)

264
00:14:37,927 --> 00:14:39,219
!...اخرجاني

265
00:14:39,386 --> 00:14:42,306
!لم أقتل أحداً! أقسم بالرب

266
00:14:42,473 --> 00:14:45,017
(إياك أن تقسم بالرب يا (كرايمر

267
00:14:45,267 --> 00:14:48,854
الرب يحمي الأبرياء ويعاقب الأشرار أمثالك

268
00:14:49,063 --> 00:14:51,231
هل تفهم ذلك؟ -
أنتم تقترفون غلطة فادحة -

269
00:14:51,398 --> 00:14:54,401
(كلا! أنت المخطئ يا (كرايمر

270
00:14:54,568 --> 00:14:56,654
المرضى أمثالك مخطئون دائماً

271
00:14:56,820 --> 00:14:59,949
الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة

272
00:15:00,115 --> 00:15:02,076
(الآن قد يكون مصيرك الإعدام (كرايمر

273
00:15:02,242 --> 00:15:03,994
...لكن ما دمت أتنفّس

274
00:15:04,161 --> 00:15:06,205
لن ترى النهار ثانيةً...

275
00:15:06,413 --> 00:15:09,583
!مهلك! مهلك! أمسكتم بالرجل الخطأ
!لست أنا الفاعل

276
00:15:09,750 --> 00:15:12,461
طبعاً، لعل الفاعل هو إحدى شخصياتك الأخرى

277
00:15:12,628 --> 00:15:16,423
الحكيم، الصبي، الخادم، اللاعب؟

278
00:15:16,590 --> 00:15:19,301
،ربما مندوب مبيعات المكانس الكهربائية
لكن ليس أنت

279
00:15:19,468 --> 00:15:21,428
كلا، لا تستطيع أن تأذي ذبابة

280
00:15:21,595 --> 00:15:23,931
لم تستطع مقاومة نفسك، صحيح (كرايمر)؟

281
00:15:24,098 --> 00:15:27,434
...رأيت حياة مفعمة بالنشاط والتفاؤل

282
00:15:27,601 --> 00:15:30,479
وكان عليك أن تقتلها... -
هل أستطيع التحدث إلى أحد ما؟ -

283
00:15:30,646 --> 00:15:33,649
!أنت لا تسمح لي بالتفسير -
لست بحاجة لتفسيراتك -

284
00:15:34,024 --> 00:15:36,777
طبعاً، أنا واثق من أن لديك مليون تفسير

285
00:15:37,361 --> 00:15:39,071
ربما لم تحبك أمك بالقدر الكافي

286
00:15:39,238 --> 00:15:42,741
ربما لم يناديك المعلّم عندما رفعت يدك

287
00:15:42,908 --> 00:15:46,287
ربما إعتدى عليك المنحرف
الذي كان في المنتزه

288
00:15:46,453 --> 00:15:48,122
لدي نظرية أخرى لك

289
00:15:48,289 --> 00:15:49,623
أنت عشب ضار -
كلا -

290
00:15:49,790 --> 00:15:51,333
المجتمع يعجّ بها -
كلا -

291
00:15:51,500 --> 00:15:54,503
أنت تمتص الحياة من كل الزهور الجميلة

292
00:15:54,670 --> 00:15:56,338
...كلما رأيت شيئاً صغيراً وجميلاً

293
00:15:56,505 --> 00:15:58,966
عليك أن تقتله، أليس كذلك؟...

294
00:15:59,133 --> 00:16:01,760
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

295
00:16:01,969 --> 00:16:04,305
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

296
00:16:04,471 --> 00:16:08,309
!أيها العشب الضار القذر النتن

297
00:16:08,475 --> 00:16:09,852
...أنا

298
00:16:11,879 --> 00:16:15,132
أيها الملازم، مكالمة لك

299
00:16:15,299 --> 00:16:18,469
مارتل)، نعم؟)

300
00:16:18,636 --> 00:16:20,221
أجل

301
00:16:20,888 --> 00:16:22,348
أجل

302
00:16:22,890 --> 00:16:24,600
أجل

303
00:16:24,767 --> 00:16:27,728
ما الأمر أيها الملازم؟ -
اطلق سراحه -

304
00:16:27,895 --> 00:16:30,356
--ماذا؟ ولكن -
سمعتني، اطلق سراحه -

305
00:16:30,564 --> 00:16:31,774
اخرجه من هنا

306
00:16:31,941 --> 00:16:34,902
(عثروا على جثة أخرى عند (لوريل كانيون

307
00:16:35,069 --> 00:16:37,154
اذهب (كرايمر)، اغرب عني

308
00:16:37,321 --> 00:16:39,156
كيف علمت بشأن المنحرف في المنتزه؟

309
00:16:39,323 --> 00:16:40,866
!قلت انصرف

310
00:16:49,083 --> 00:16:50,793
ماذا حدث؟ -
...وقعت جريمة أخرى -

311
00:16:50,960 --> 00:16:52,962
بينما كنت تحت حراستهم... -
حقاً؟ -

312
00:16:53,128 --> 00:16:54,713
أسمعت ذلك؟
وقعت جريمة أخرى

313
00:16:54,922 --> 00:16:56,882
!غير معقول
وقعت جريمة أخرى؟

314
00:16:57,091 --> 00:16:59,552
!ريثما كان بالسجن، أنت حر إذاً

315
00:16:59,718 --> 00:17:04,723
!أجل، أنا حر لأن القاتل شن هجوماً جديداً

316
00:17:08,936 --> 00:17:11,063
ماذا ستفعل الآن يا (كرايمر)؟

317
00:17:11,272 --> 00:17:13,899
أفعل؟ أفعل؟

318
00:17:14,066 --> 00:17:16,402
أنا أفعل ما أفعله

319
00:17:16,819 --> 00:17:18,988
لطالما فعلت ما أفعله

320
00:17:19,155 --> 00:17:20,990
أنا أفعل ما أفعله

321
00:17:21,157 --> 00:17:24,994
،بالطريقة التي فعلته بها دائماً
وبالطريقة التي سأفعله بها دائماً

322
00:17:25,286 --> 00:17:27,246
كرايمر)، ماذا تقول بحق الجحيم؟)

323
00:17:27,496 --> 00:17:28,956
ماذا تريدني أن أقول؟

324
00:17:29,123 --> 00:17:31,417
أن الأمور لم تسِر كما خططت لها؟

325
00:17:31,584 --> 00:17:34,795
بأنني أقاتل وبالكاد أستطيع حل مشاكلي؟

326
00:17:34,962 --> 00:17:37,590
بأن (لوس أنجليس) مكان بارد
حتى في ذروة الحر؟

327
00:17:37,756 --> 00:17:41,719
وأنها مكان موحش حتى إذا كنت عالقاً
في الزحام على الطريق السريع؟

328
00:17:41,886 --> 00:17:44,763
وأنني لست بأفضل من كتّاب النصوص السينمائية

329
00:17:44,930 --> 00:17:48,309
والمنتج الذي يقيم في منزل
لا يستطيع تحمّل نفقته؟

330
00:17:48,517 --> 00:17:51,103
أهذا ما أردتما سماعه؟

331
00:17:51,687 --> 00:17:53,147
أردت سماع ذلك -
أجل -

332
00:17:53,314 --> 00:17:55,733
ولكنني لن أقول ذلك

333
00:17:55,900 --> 00:17:58,652
أموري تسير كما يرام هنا

334
00:17:58,819 --> 00:18:01,822
إلتقيت بفتاة -
كرايمر)، لقد قُتلت) -

335
00:18:01,989 --> 00:18:06,118
لم أكن أبحث عن علاقة طويلة الأمد

336
00:18:06,285 --> 00:18:09,330
ظهرت على شاشة التلفاز -
كمشتبه به في جرائم قتل تسلسلية -

337
00:18:09,497 --> 00:18:13,334
حسناً، لا بد أن تنظرا إلى الجانب السلبي
من كل شيء

338
00:18:13,501 --> 00:18:16,879
ماذا يضعون على هذه التونا؟
مذاقها كالتوابل، أعتقد أنها توابل

339
00:18:17,046 --> 00:18:20,841
لن تعود معنا إذاً إلى (نيويورك)؟ -
كلا، لست مستعداً -

340
00:18:21,008 --> 00:18:23,427
بدأت الأمور تتحقق لي

341
00:18:23,594 --> 00:18:25,846
تذوق، أهذه توابل؟

342
00:18:28,641 --> 00:18:30,309
كلا، هذه أوراق شجر

343
00:18:30,476 --> 00:18:33,479
...اسمع (كرايمر)، آسف بشأن شجارنا

344
00:18:33,687 --> 00:18:36,524
بشأن مفاتيح شقتي وكل ذلك...

345
00:18:38,025 --> 00:18:39,985
حسناً

346
00:18:40,194 --> 00:18:41,654
حسناً، لقد نسيت ذلك

347
00:18:41,862 --> 00:18:43,531
أوراق شجر؟ -
أجل -

348
00:18:43,864 --> 00:18:45,825
أنت مجنون

349
00:18:45,991 --> 00:18:47,785
اعتن بنفسك يا صديقي -
حسناً -

350
00:18:47,952 --> 00:18:50,246
اعتن بنفسك، ابق على إتصال

351
00:18:50,412 --> 00:18:53,916
مهلاً، مهلاً، عانقاني

352
00:18:54,083 --> 00:18:57,253
كرايمر)، شطيرتي، أنت تسحق شطيرتي)

353
00:19:28,951 --> 00:19:33,372
ما أروع أن تكون الأمور على أكمل وجه

354
00:19:49,930 --> 00:19:52,892
نعناع؟ -
لا، شكراً -

355
00:19:53,684 --> 00:19:56,270
(صدقني، أنا مُحبط للغاية من (لوبي

356
00:19:56,604 --> 00:19:59,398
(مرّت ثلاثة أيام، انس (لوبي

357
00:20:00,274 --> 00:20:02,985
أتظن أنها تأخذ أياً من عُلب الصابون للمنزل؟

358
00:20:03,152 --> 00:20:04,445
لا أظن ذلك

359
00:20:05,696 --> 00:20:09,116
،ظننت أنهم عندما يسلّمون الرواتب
يوّزعون بضعة علب صابون

360
00:20:09,283 --> 00:20:12,369
ربما عليهم أن يوزعوا بضعة مصابيح أيضاً

361
00:20:12,536 --> 00:20:16,332
لو أنني إمتلكت شركة لأحبني الموظفون

362
00:20:16,499 --> 00:20:19,376
ولعلّقوا صوراً كبيرة لي
على جدران منازلهم

363
00:20:19,543 --> 00:20:21,462
(مثل (لينين

364
00:20:21,629 --> 00:20:24,256
كم أعطيتها إكرامية؟

365
00:20:24,423 --> 00:20:27,635
يا إلهي، لقد نسيت

366
00:20:27,801 --> 00:20:29,929
لهذا لم تفلح الشيوعية

367
00:20:31,639 --> 00:20:33,349
!أهلاً

368
00:20:40,564 --> 00:20:43,609
هل لديك أي خردل؟ هذ فارغة -
ثمة واحدة جديدة هناك -

369
00:20:43,776 --> 00:20:46,195
كلا، لا تعجبني، إنها شديدة الصفار

370
00:20:46,821 --> 00:20:48,405
هل كنت تعلم بعودته؟ -
كلا -

371
00:20:48,572 --> 00:20:51,033
هل لديك مخللات؟ -
ابحث بنفسك -

372
00:20:51,200 --> 00:20:53,869
حسناً

373
00:20:54,245 --> 00:20:57,206
كرايمر)، ماذا تفعل هنا؟)

374
00:20:57,748 --> 00:20:59,583
أبحث عن طعام

375
00:20:59,750 --> 00:21:01,252
(كرايمر)

376
00:21:02,336 --> 00:21:03,838
خذ

377
00:21:15,850 --> 00:21:19,979
كشفت السلطات اليوم عن إعتقال
..."آخر مشتبه به في جرائم "الخانق المعتم

378
00:21:20,187 --> 00:21:22,898
...هذا الإسبوع بتهمة غير متعلّقة...

379
00:21:23,065 --> 00:21:24,859
...إلا أنه إستطاع الهروب بطريقة ما...

380
00:21:25,025 --> 00:21:27,945
من سيارة الشرطة التي كان محجوزا فيها...

381
00:21:28,112 --> 00:21:31,532
...طوبايس ليهاي نايغي)، المشتبه به أيضاً)

382
00:21:31,699 --> 00:21:34,785
...(في جرائم قتل غير مرتبطة في (نورذويست...

383
00:21:34,952 --> 00:21:38,289
ما زال مكانه مجهولاً...

384
00:21:38,455 --> 00:21:41,667
...وُصف بأن طوله 5 أقدام ونصف، أصلع

385
00:21:41,834 --> 00:21:45,504
ويُعتقد أنه يعطي إكراميات ببذخ...

386
00:21:45,713 --> 00:21:48,674
من الأشياء التي لا أفهمها
...(في (لوس أنجليس

387
00:21:48,841 --> 00:21:51,510
هو إنذارات الدخان هناك...

388
00:21:51,719 --> 00:21:56,182
...ويوصون ببقاء الناس داخل منازلهم

389
00:21:56,390 --> 00:22:01,353
،أثناء إنذارات الدخان...
...ربما أكون مخطئاً

390
00:22:01,729 --> 00:22:03,189
...لكن ألا تعتقدون

391
00:22:03,397 --> 00:22:06,192
...ألا تعتقدون أن الهواء الذي في المنزل

392
00:22:06,358 --> 00:22:11,405
يأتي من هواء المدينة التي يقع فيها المنزل؟...

393
00:22:12,406 --> 00:22:14,074
ماذا يعتقدون؟
...أننا نعيش في جرّة

394
00:22:14,241 --> 00:22:16,452
بها بضعة فتحات؟...

395
00:22:16,619 --> 00:22:19,038
ماذا يحدث بالخارج؟
إنه أمر غريب

396
00:22:19,205 --> 00:22:22,541
...أتدركون أن الآباء قد يقولون الآن لأطفالهم

397
00:22:22,708 --> 00:22:26,462
حسناً يا أطفال، أريد منكم دخول المنزل"
وإستنشاق هواءاً منعشاً

398
00:22:26,629 --> 00:22:30,132
"العطلة الصيفية، الجميع في المنزل

399
00:22:30,382 --> 00:23:25,312
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

