1
00:00:05,525 --> 00:00:07,735
أين وضعته بحق الجحيم؟

2
00:00:10,363 --> 00:00:12,406
أين وضعته؟ -
عمّ تبحث؟ -

3
00:00:12,573 --> 00:00:14,784
جهاز التحكّم، لا أجده

4
00:00:14,951 --> 00:00:17,078
هل أضعته؟ هل أخذته؟

5
00:00:17,245 --> 00:00:19,121
هل وضعته بمكان ما؟ -
كلا، كلا -

6
00:00:19,288 --> 00:00:20,998
حسناً، ما هذا؟

7
00:00:21,332 --> 00:00:25,002
ماذا تقصد؟ -
حسناً، مضحك للغاية، أضحكتني -

8
00:00:25,211 --> 00:00:26,796
أنت في حالة غريبة -
بربك -

9
00:00:26,963 --> 00:00:28,506
اذهب إلى شقتك وعدّل مظهرك

10
00:00:28,714 --> 00:00:30,550
أعدّل ماذا؟ -
!بنطالك -

11
00:00:33,678 --> 00:00:36,222
ما هذا؟
لماذا لبست جزءاً واحداً من البنطال؟

12
00:00:36,389 --> 00:00:37,890
ألا تعرف؟
انظر إلى وجهك

13
00:00:38,057 --> 00:00:41,227
حلقتَ الجانب الأيمن فقط من وجهك

14
00:00:41,727 --> 00:00:44,230
أهذه مزحة؟ -
ليست مزحة. مزحة؟ -

15
00:00:44,397 --> 00:00:46,482
أتظن أن هذا مضحك؟

16
00:00:46,858 --> 00:00:49,861
انظر إلى وجهك في المرآة

17
00:00:52,280 --> 00:00:53,531
نعم؟ -
(معك (جورج -

18
00:00:53,698 --> 00:00:55,199
اصعد

19
00:00:56,701 --> 00:00:59,495
لا أصدّق -
ألم تعرف أنك فعلت ذلك؟ -

20
00:00:59,662 --> 00:01:00,746
كلا، أقسم

21
00:01:00,913 --> 00:01:03,541
أنا واثق من أن هذا بسبب ركلة
(المجنون (جو دفولا

22
00:01:03,749 --> 00:01:05,668
يجدر بك مقابلة طبيب
والخضوع لآشعة سينية

23
00:01:07,503 --> 00:01:08,880
كنت أبحث عنك

24
00:01:09,046 --> 00:01:10,298
أنا؟ -
أجل، خذ -

25
00:01:10,464 --> 00:01:12,216
ما هذا؟ -
فاتورة تنظيف -

26
00:01:12,383 --> 00:01:13,968
من تلك المرأة من (إن بي سي)؟ -
أجل -

27
00:01:14,135 --> 00:01:15,845
فاتورة تنظيف ماذا؟

28
00:01:16,262 --> 00:01:18,222
من التقيؤ على صديريتها

29
00:01:19,056 --> 00:01:21,392
بربك (جورج)، لم أتعمّد ذلك

30
00:01:21,601 --> 00:01:23,728
ولماذا أدفع أنا ذلك؟ -
ولا أنا -

31
00:01:23,936 --> 00:01:25,938
جيري) هو من ترك الحليب في الثلاجة)

32
00:01:26,105 --> 00:01:27,773
أجل، إنه حليبك -
هو من شربه -

33
00:01:27,940 --> 00:01:29,192
لم أعرف -
لا بأس -

34
00:01:29,358 --> 00:01:31,277
أعتقد أن علينا أن نساهم جميعاً

35
00:01:31,444 --> 00:01:33,279
أجل -
كم ثمن تنظيف الصديرية؟ -

36
00:01:33,446 --> 00:01:35,239
ثمانية عشر دولار

37
00:01:35,448 --> 00:01:37,909
هل يمكن إزالة القيء من الجلد؟

38
00:01:39,285 --> 00:01:41,746
لا أعرف -
!(يويو ما) -

39
00:01:44,624 --> 00:01:46,584
ماذا؟ (يويو ما)؟

40
00:01:47,668 --> 00:01:49,420
ماذا عنه؟

41
00:01:49,629 --> 00:01:52,507
"(قلت للتو "(يويو ما -
ما هو (يويو ما)؟ -

42
00:01:52,673 --> 00:01:53,925
هو عازف كمان

43
00:01:54,091 --> 00:01:56,093
عليك مقابلة طبيب اليوم

44
00:01:56,260 --> 00:01:57,970
حسناً، هيا بنا، ستة دولارات

45
00:01:58,137 --> 00:02:00,014
لا أصدّق أنها أرسلت فاتورة تنظيف

46
00:02:00,181 --> 00:02:01,474
أعرف

47
00:02:01,641 --> 00:02:04,143
وذلك لا يبشّر بالخير للمسلسل، صحيح؟

48
00:02:04,310 --> 00:02:07,438
،انس المسلسل
علينا أن نأخذ الفكرة إلى شبكة مختلفة

49
00:02:07,647 --> 00:02:09,148
أجل، طبعاً

50
00:02:09,315 --> 00:02:12,151
وكأن أحداً ما سيقوم بذلك

51
00:02:12,318 --> 00:02:14,028
كيف أقنعتني بذلك؟

52
00:02:14,195 --> 00:02:16,948
مسلسل عن لا شيء

53
00:02:19,826 --> 00:02:22,662
(كانت فكرة جيدة، أعجبت (سوزان

54
00:02:22,829 --> 00:02:25,832
،ولو أنه لم يتقيأ عليها
لكنا نكتبها الآن

55
00:02:36,843 --> 00:02:38,469
ماذا تفعل؟

56
00:02:38,678 --> 00:02:41,305
ماذا دهاك؟ ماذا تفعل؟
ناولني الهاتف

57
00:02:41,639 --> 00:02:45,810
،ادخل شقتك واستلق
سأحدد لك موعداً مع طبيب

58
00:02:48,896 --> 00:02:50,731
مرحباً، أنا آسف

59
00:02:50,898 --> 00:02:53,150
كلا، ذلك جاري، هو ليس على طبيعته

60
00:02:53,317 --> 00:02:55,152
تعرض لركلة في رأسه

61
00:02:55,444 --> 00:02:57,947
حقاً؟ غير معقول

62
00:02:58,114 --> 00:03:01,826
،اليوم؟ بالتأكيد
يمكننا ذلك، الساعة الثانية؟

63
00:03:02,034 --> 00:03:03,661
أجل، نستطيع القدوم

64
00:03:03,911 --> 00:03:05,872
رائع، شكراً جزيلاً

65
00:03:06,038 --> 00:03:07,248
إلى اللقاء

66
00:03:07,415 --> 00:03:09,000
ماذا؟ -
(إن بي سي) -

67
00:03:09,292 --> 00:03:11,252
يريدون عقد إجتماع آخر بشأن الفكرة

68
00:03:11,502 --> 00:03:13,880
!يريدون عقد إجتماع آخر؟

69
00:03:14,046 --> 00:03:16,883
!يريدون شراءها
بماذا أخبرتك؟

70
00:03:17,049 --> 00:03:18,801
!سنكون من الأغنياء
كم سنتقاضى؟

71
00:03:18,968 --> 00:03:21,179
خمسون أو ستون ألفاً -
لست واثقاً بشأن الستين ألفاً -

72
00:03:21,387 --> 00:03:23,598
لا بد أن يكون خمسين

73
00:03:23,806 --> 00:03:25,850
أتدري كم يتقاضى (تيد دانسن)؟

74
00:03:26,058 --> 00:03:28,561
تيد دانسن)؟ أتقارننا بـ(تيد دانسن)؟)

75
00:03:28,728 --> 00:03:32,481
(لم أقل إننا (تيد دانسن -
(بل قلتَ إننا (تيد دانسن -

76
00:03:32,732 --> 00:03:36,736
أعتقد أنه يلبس قرطاً -
لا تقلق، فهو مقتدر -

77
00:03:39,238 --> 00:03:40,823
كم الوقت معك؟ -
إلا خمس -

78
00:03:40,990 --> 00:03:42,450
أنا متأخر عشر دقائق مجدداً

79
00:03:42,700 --> 00:03:44,869
ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

80
00:03:45,036 --> 00:03:47,246
أليست هذه التي أهداك إياها أبواك؟ -
!أجل ولكنها لا تعمل أبداً -

81
00:03:47,413 --> 00:03:49,540
،يجب أن نكون هناك بحلول الثانية
علينا أن نستقل سيارة أجرة

82
00:03:49,749 --> 00:03:51,834
،سنتأخر قليلاً
لن أستقل سيارة أجرة

83
00:03:52,001 --> 00:03:53,878
أنا سأدفع -
ليست المشكلة في المال -

84
00:03:54,045 --> 00:03:56,964
علام تعترض إذاً؟
الراحة؟ السرعة؟ الخصوصية؟

85
00:03:59,050 --> 00:04:00,635
!(جيري)

86
00:04:00,801 --> 00:04:02,720
!(خالي (ليو -
!أهلاً -

87
00:04:02,887 --> 00:04:04,764
أهلاً بك، كيف حالك؟

88
00:04:04,931 --> 00:04:08,226
كيف حالك؟ كيف حال والديك؟ -
بخير -

89
00:04:08,392 --> 00:04:11,604
هل أصبحت نجماً على أن تتصل بي؟

90
00:04:11,896 --> 00:04:13,689
ما عدت أسمع منك

91
00:04:13,856 --> 00:04:15,816
كلا، كنت مشغولاً فحسب

92
00:04:15,983 --> 00:04:18,069
أتدري من أين أتيت الآن؟

93
00:04:18,236 --> 00:04:20,655
(داني باربر) -
(طبعاً، (داني -

94
00:04:20,821 --> 00:04:22,448
كان يعمل في مجال البيجاما

95
00:04:22,615 --> 00:04:24,242
كنت أحصل على البيجاما مجاناً

96
00:04:24,450 --> 00:04:26,244
كنت أزوركم وأعطيك بيجاما

97
00:04:26,410 --> 00:04:27,620
أجل، أذكر ذلك

98
00:04:27,954 --> 00:04:31,249
،المضحك أنني لا أستطيع أن ألبسها
أشعر بحر شديد

99
00:04:31,457 --> 00:04:33,125
أنام بسروالي التحتي وقميص

100
00:04:33,292 --> 00:04:35,419
إن شعرت بالحر أخلع القميص

101
00:04:35,628 --> 00:04:38,130
...(بأي حال، قال لي (داني

102
00:04:38,297 --> 00:04:40,550
"هل تريد أي بيجاما؟" -
(آسف خالي (ليو -

103
00:04:40,716 --> 00:04:42,009
يجدر بيّ الذهاب

104
00:04:43,970 --> 00:04:47,223
يجدر بك الذهاب، اذهب إذاً

105
00:04:47,390 --> 00:04:49,475
(لدينا إجتماع كبير مع رئيس (إن بي سي

106
00:04:49,684 --> 00:04:52,645
لا أحد يوّجه مسدساً نحو رأسك -
أنا شديد الأسف -

107
00:04:52,812 --> 00:04:54,146
اذهب، أنا متفهم

108
00:04:54,313 --> 00:04:56,399
لديك موعد، اذهب إلى موعدك

109
00:04:56,566 --> 00:04:58,651
أنا آسف حقاً -
...لعلمك -

110
00:04:58,901 --> 00:05:01,696
لدي معارف كُثُر في (هوليوود) أيضاً...

111
00:05:02,405 --> 00:05:04,282
آسف، حقاً

112
00:05:20,423 --> 00:05:24,093
نعم؟ -
هل أنت جاهز؟ هيا بنا -

113
00:05:26,804 --> 00:05:28,347
جاهز لأي شيء؟ -
ماذا دهاك؟ -

114
00:05:28,514 --> 00:05:30,433
تحدثت معك قبل ربع ساعة

115
00:05:31,017 --> 00:05:32,643
بأي شأن؟ -
المحكمة -

116
00:05:32,852 --> 00:05:35,730
،عليك مرافقتي إلى المحكمة
سأطعن المخالفة

117
00:05:35,897 --> 00:05:38,566
لا أستطيع، أنا ذاهب إلى الطبيب لاحقاً -
عليك الذهاب معي -

118
00:05:38,733 --> 00:05:40,776
أنت حجّتي، يجب أن تدلي بشهادتك

119
00:05:40,943 --> 00:05:43,362
ولكنني لا أستطيع -
دعني أذكّرك بشيء ما -

120
00:05:43,529 --> 00:05:46,491
لولا خوذتي لما كنت هنا اليوم

121
00:05:46,657 --> 00:05:49,035
!أنقذت حياتك، كنت ستموت

122
00:05:49,202 --> 00:05:52,205
،كنت ستختفي من الوجود
كنت ستموت لآخر الزمان

123
00:05:52,371 --> 00:05:54,624
هل يمكنك حتى أن تفهم معنى ذلك؟

124
00:05:54,790 --> 00:05:55,791
!اخرس

125
00:05:55,958 --> 00:05:58,169
سأجلب معطفي

126
00:05:58,377 --> 00:06:00,129
لا تخطو على أي شيء

127
00:06:03,591 --> 00:06:06,344
...ثمة أشياء عديدة يمكن الإشارة إليها

128
00:06:06,552 --> 00:06:09,514
كدليل على عدم ذكاء البشر...

129
00:06:09,847 --> 00:06:13,851
لكن المفضل لديّ هو إختراع الخوذة

130
00:06:14,060 --> 00:06:15,728
...ما حدث هو أننا كنا نشترك

131
00:06:15,895 --> 00:06:18,981
في نشاطات عدة كانت تكسّر رؤوسنا...

132
00:06:19,148 --> 00:06:22,985
،بدلاً من أن نختار تجنّب تلك النشاطات

133
00:06:23,152 --> 00:06:25,196
...إبتكرنا إختراعاً

134
00:06:25,363 --> 00:06:29,450
ليساعدنا على مواصلة الإستمتاع...
...بتكسير رؤوسنا

135
00:06:29,617 --> 00:06:30,868
الخوذة...

136
00:06:31,160 --> 00:06:32,870
،إن لم يفلح ذلك
...فلا يكفي أن الناس يلبسونها

137
00:06:33,079 --> 00:06:35,039
...فنقوم بإبتكار قانون الخوذة...

138
00:06:35,248 --> 00:06:37,875
،والذي هو أشد غباءاً...
...الفكرة من وراء قانون الخوذة

139
00:06:38,084 --> 00:06:42,004
...هي حماية دماغ أحمق...

140
00:06:42,213 --> 00:06:46,342
دون محاولة منع تكسير الرأس...
!الذي بداخله

141
00:06:48,386 --> 00:06:51,889
هل رأيت نظرته؟
هل رأيت كيف كان مُحرجاً؟

142
00:06:52,098 --> 00:06:54,350
ماذا عساي فاعلاً؟
ماذا علينا أن نفعل؟

143
00:06:54,517 --> 00:06:55,810
لا يمكنك الذهاب

144
00:06:55,977 --> 00:06:59,230
...ما من عذر يكفي لتبرير الإنصراف

145
00:06:59,397 --> 00:07:01,732
من محادثة مع أحد أقربائي...

146
00:07:02,233 --> 00:07:04,986
،لم أحلق هذا الصباح
لا أشعر أنني على طبيعتي

147
00:07:05,653 --> 00:07:10,324
قد تكون إطفائي في طريقك إلى نيران

148
00:07:10,491 --> 00:07:12,952
تلتقي أحد أقربائي قائلاً
...(آسف خالي (ليو"

149
00:07:13,119 --> 00:07:16,873
،ثمة بناية مليئة بالناس تحترق...
"يجب أن أنطلق

150
00:07:17,248 --> 00:07:22,461
،سيقول "انطلق إلى نيرانك العظيمة

151
00:07:22,962 --> 00:07:26,299
"لو هذا ما عليك فعله

152
00:07:26,632 --> 00:07:29,760
انظر إليّ -
لمَ لم تحلق هذا الصباح؟ -

153
00:07:29,927 --> 00:07:32,680
لأنني حلقت البارحة

154
00:07:32,847 --> 00:07:34,307
لماذا؟ -
بسبب اليوم الذي سبقه -

155
00:07:34,473 --> 00:07:36,267
تلك حكاية طويلة

156
00:07:36,434 --> 00:07:37,810
لا أستطيع الإنتظام مع الجدول

157
00:07:39,687 --> 00:07:41,606
أهذا (جو دفولا)؟

158
00:07:41,772 --> 00:07:44,025
!ليس هو

159
00:07:45,109 --> 00:07:46,944
لا أستطيع العيش هكذا، أنا مُطارد

160
00:07:47,278 --> 00:07:48,946
سيد (سينفيلد)، إنهم بإنتظارك

161
00:07:50,156 --> 00:07:52,283
،(سيد (سينفيلد
ماذا عن السيد (كوستانزا)؟

162
00:07:52,492 --> 00:07:54,243
ألست موجوداً؟

163
00:07:54,744 --> 00:07:55,953
اصغ، لقد وعدت

164
00:07:56,162 --> 00:07:58,873
ستتحلى ببعض المرونة حيال
فكرة اللاشيء

165
00:07:59,040 --> 00:08:02,126
قليلاً -
حسناً، قليلاً -

166
00:08:04,337 --> 00:08:06,005
حسناً، مستعد؟
هل عرفت روايتك؟

167
00:08:06,172 --> 00:08:07,423
كلا -
...عندما أوقفني الشرطي -

168
00:08:07,590 --> 00:08:11,093
أخبرته أنني كنت مسرعاً...
لأن صديقي كان سينتحر

169
00:08:11,636 --> 00:08:12,845
الآن، أنت ذلك الصديق

170
00:08:13,012 --> 00:08:17,391
ما يلزمنا الآن هو سبب
لرغبتك في الإنتحار

171
00:08:19,894 --> 00:08:21,979
لم أحظَ يوماً بمكيف هواء

172
00:08:24,023 --> 00:08:26,150
ذلك ليس بسبب لأن تقتل نفسك

173
00:08:26,359 --> 00:08:28,569
،لماذا؟ الطقس يكون حاراً في الليل
فأعجز عن النوم

174
00:08:28,778 --> 00:08:30,488
هل سبق وحاولت النوم في غرفة حارة؟

175
00:08:30,696 --> 00:08:33,533
،كل ليلة أنام في غرفة مرتفعة الحرارة
ولا أريد الإنتحار

176
00:08:33,741 --> 00:08:36,410
وأنا نمت في غرف شديدة الحرارة
وأريد أن أقتل نفسي

177
00:08:36,661 --> 00:08:40,289
كلا، ذلك لن يفلح، شيء آخر

178
00:08:42,166 --> 00:08:45,336
لم أستطع العمل كمصرفي

179
00:08:46,879 --> 00:08:49,841
...مصرفي! إذاً ستقتل نفسك

180
00:08:50,007 --> 00:08:54,011
لأن حلمك في أن تصبح مصرفياً...
لم يتحقق

181
00:08:54,220 --> 00:08:56,889
أنت... لا تستطيع العيش بدون
أن تكون مصرفياً

182
00:08:57,056 --> 00:08:59,600
،أجل، لو لم أكن مصرفياً
لما أردت العيش

183
00:09:00,101 --> 00:09:03,312
!لا بد أن تكون مصرفياً -
!لا بد أن أكون مصرفياً -

184
00:09:03,604 --> 00:09:05,606
حسناً، سنسير مع رواية المصرفي

185
00:09:13,717 --> 00:09:17,077
القصة هي أساس كل ترفيه

186
00:09:17,494 --> 00:09:19,731
،لا بد من وجود قصة جيدة

187
00:09:25,756 --> 00:09:28,023
وعلى الناس أن يتعلقوا بالشخصيات

188
00:09:28,384 --> 00:09:30,219
دعك من التعلق، وإنما الحب

189
00:09:30,236 --> 00:09:32,071
...عليهم أن يحبوا الشخصيات وإلا

190
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
لماذا يتابعونه؟... -
لما تابعوه -

191
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
هل كانوا ليتابعوه؟ -
لا متابعة -

192
00:09:37,076 --> 00:09:39,578
نريد مشاهدة مسلسل كما لو كان يُقاس
بجهاز قياس نبضات القلب

193
00:09:39,787 --> 00:09:42,915
لديك تفاوت حيث يرتفع وينخفض

194
00:09:43,123 --> 00:09:45,459
سيكون المسلسل كنوبة قلبية

195
00:09:45,626 --> 00:09:48,629
مثل جلطة هائلة

196
00:09:48,796 --> 00:09:51,298
...ما قلته الإسبوع الماضي بشأن اللاقصة

197
00:09:51,632 --> 00:09:53,425
لديك مرونة حيال ذلك الآن...

198
00:09:54,260 --> 00:09:59,682
هل قلت "لا قصة"؟
لأن (جيري) أخبرني فيما بعد

199
00:09:59,849 --> 00:10:01,559
لم يصدق ذلك

200
00:10:01,725 --> 00:10:05,020
قلت "لا تكذب، لا قصة؟

201
00:10:05,187 --> 00:10:07,481
"هل أنا قلت ذلك؟

202
00:10:11,986 --> 00:10:14,989
...أخبرته أنه كان يتجاوز السرعة المقررة

203
00:10:15,155 --> 00:10:18,534
...فأخبرني بأنه يسرع إلى البيت...

204
00:10:18,701 --> 00:10:21,745
لأن صديقه مقبل على الإنتحار...

205
00:10:22,329 --> 00:10:23,664
وماذا حدث بعد ذلك؟

206
00:10:23,831 --> 00:10:25,499
أصبح مزعجاً ومضطرباً

207
00:10:25,666 --> 00:10:28,502
...كان يضرب ذراعية عندما روى الحكاية

208
00:10:28,669 --> 00:10:30,921
...ثم إستلقى على الأرض...

209
00:10:31,088 --> 00:10:32,798
...وأمسك بساقي...

210
00:10:32,965 --> 00:10:34,466
وإستجداني لكي أطلق سراحه...

211
00:10:34,675 --> 00:10:36,468
...وعندما رفضت

212
00:10:36,635 --> 00:10:39,597
،بدأ يصيح "صديقي سيموت

213
00:10:39,763 --> 00:10:40,973
"صديقي سيموت

214
00:10:43,934 --> 00:10:47,479
أجهل كيف هو شعوركما
ولكننا نود أن يجمعنا عمل

215
00:10:48,147 --> 00:10:50,482
ونحن نود أن يجمعنا عمل -
يسعدنا أن نعمل -

216
00:10:50,649 --> 00:10:52,234
سوف نعمل -
هذا عمل -

217
00:10:52,401 --> 00:10:54,570
دعونا نعمل -
هذا عمل -

218
00:10:54,737 --> 00:10:58,991
هل من الممكن أن نحصل على نسخة
من "المطبخ"؟

219
00:11:01,493 --> 00:11:03,454
(مسرحيتك التي لم تعرض في (برودواي

220
00:11:06,040 --> 00:11:07,499
...يا للهول

221
00:11:07,666 --> 00:11:09,960
...إنه أغرب شيء

222
00:11:10,127 --> 00:11:13,464
إنتقلت مؤخراً وإختفت ملفاتي

223
00:11:13,631 --> 00:11:17,051
...أجهل ما إذا سقطت من الشاحنة

224
00:11:17,218 --> 00:11:19,720
أو ما إذا حدثت مؤامرة...
...لكنني أطمأنكم

225
00:11:19,887 --> 00:11:21,931
بأنني لم أفرغ من شركة النقل تلك...

226
00:11:22,097 --> 00:11:24,058
ذلك عهدي إليكم

227
00:11:24,225 --> 00:11:26,852
لدي شعور حيالكما

228
00:11:27,269 --> 00:11:28,771
...والأدهى من ذلك

229
00:11:28,938 --> 00:11:31,482
هو أن ثقتي عمياء في حكم...
هذه السيدة

230
00:11:31,649 --> 00:11:33,067
حكم موفق -
حكم موفق -

231
00:11:33,234 --> 00:11:36,111
حكم عظيم -
حكم ذا قرطين -

232
00:11:37,571 --> 00:11:41,283
دعونا نكتب الحلقة الإفتتاحية

233
00:11:44,119 --> 00:11:46,288
(كنت قد ذهبت إلى (ويستشستر

234
00:11:46,830 --> 00:11:48,582
أذهب كل يوم ثلاثاء

235
00:11:48,749 --> 00:11:51,585
...أقوم بأعمال خيرية للعميّ

236
00:11:51,794 --> 00:11:55,422
(في وقت فراغي لمؤسسة (لايتهاوس...

237
00:11:55,589 --> 00:12:00,386
(كنت بمنتصف لعبة (بارتشيزي
...مع أعمى مسنّ

238
00:12:00,594 --> 00:12:03,597
...وإستأذنت لكي أتصل بصديقي

239
00:12:03,764 --> 00:12:05,975
...الذي كان مكتئباً مؤخراً...

240
00:12:06,141 --> 00:12:07,726
لأنه لم يصبح مصرفياً...

241
00:12:09,687 --> 00:12:11,522
لست أفهم

242
00:12:11,689 --> 00:12:14,733
كان حلمه الأزلي أن يصبح مصرفي

243
00:12:14,900 --> 00:12:17,069
،في اليوم السابق مباشرةً
رفض مصرف ما تعيينه

244
00:12:17,278 --> 00:12:19,613
...(أعتقد أنه كان (مانيوفاكتوررز هانوفر

245
00:12:19,780 --> 00:12:22,157
"في تقاطع (ليكسنغتن) وشارع "40...

246
00:12:22,324 --> 00:12:24,785
ذلك كان ثالث مصرف يرفض تعيينه
...خلال إسبوعين

247
00:12:24,952 --> 00:12:28,747
لذا كنت قلقاً، وأردت الإطمئنان عليه...

248
00:12:28,914 --> 00:12:31,834
...حضرة القاضي، بالكاد إستطعت سماعه

249
00:12:32,001 --> 00:12:34,253
...لكن أتذكر بوضوح قوله

250
00:12:34,420 --> 00:12:36,088
!(يويو ما)

251
00:12:39,466 --> 00:12:43,345
،لذا كنت مسرعاً كي أنقذ حياة صديقي
واُوقفت بتهمة الإسراع

252
00:12:43,512 --> 00:12:46,473
،أجل، أعترف أنني كنت مسرعاً

253
00:12:46,640 --> 00:12:49,226
ولكن لإنقاذ حياة إنسان

254
00:12:49,393 --> 00:12:50,728
صديق مقرّب

255
00:12:50,895 --> 00:12:54,773
إنسان بريء لم يرد من الحياة
...سوى أن يحب

256
00:12:54,940 --> 00:12:57,276
ويُحَب ويكون مصرفي...

257
00:12:57,943 --> 00:12:59,737
إذاً ألم يقتل نفسه؟

258
00:13:00,112 --> 00:13:01,488
أجل سيدي، لم يفعل

259
00:13:01,655 --> 00:13:03,782
لكن بفضل الله فقط

260
00:13:03,949 --> 00:13:07,953
هو في قاعة المحكمة اليوم
!جالساً هناك

261
00:13:08,329 --> 00:13:12,291
ويمكنه تأييد شهادتي بأكملها

262
00:13:15,169 --> 00:13:18,005
!أرأيت؟ أخبرتك

263
00:13:20,257 --> 00:13:21,967
الآن ما علينا سوى كتابته -
!أجل -

264
00:13:22,176 --> 00:13:24,303
كيف سنفعل ذلك؟

265
00:13:25,179 --> 00:13:27,306
!تهانينا -
شكراً -

266
00:13:27,473 --> 00:13:28,933
شكراً -
شكراً -

267
00:13:29,183 --> 00:13:31,060
ظننت أنك غاضبة مني

268
00:13:31,227 --> 00:13:33,395
سيد (سينفيلد)، مكالمة لك

269
00:13:33,812 --> 00:13:36,899
مكالمة؟ من يعلم بوجودي هنا؟

270
00:13:38,442 --> 00:13:41,445
مرحباً؟ أمي؟

271
00:13:42,112 --> 00:13:44,281
كيف علمت أنني هنا؟

272
00:13:44,448 --> 00:13:48,160
!لم أكن فظّاً معه، هذا هراء

273
00:13:50,079 --> 00:13:53,332
،لم أستطع التحدث
كان لدي إجتماع

274
00:13:53,541 --> 00:13:58,546
لا أعرف، أخذ يتحدث عن البيجاما

275
00:13:58,754 --> 00:14:02,508
،عندما أرسلت لي الفاتورة
حسبت أن فرصة المسلسل إنعدمت

276
00:14:02,716 --> 00:14:05,344
كان مجرد قيء

277
00:14:06,387 --> 00:14:08,639
بأي حال، أود أن أدفع مقابل التنظيف

278
00:14:08,806 --> 00:14:10,891
كلا، لا بأس -
كلا، كلا -

279
00:14:11,058 --> 00:14:13,060
جميعنا ساهمنا، لدينا المال

280
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
المبلغ 18 دولار

281
00:14:17,314 --> 00:14:21,777
حسناً، تفضّلي 18 دولار -
حسناً -

282
00:14:21,944 --> 00:14:24,905
ربما يمكننا الخروج معاً
في عطلة الإسبوع

283
00:14:25,239 --> 00:14:27,199
أجل، اتصل بي -
عظيم -

284
00:14:27,366 --> 00:14:28,826
إلى اللقاء -
إلى اللقاء، شكراً -

285
00:14:29,034 --> 00:14:30,411
إلى اللقاء

286
00:14:31,078 --> 00:14:33,998
لا أصدّق أنها أخذت المال

287
00:14:36,083 --> 00:14:37,293
لماذا؟

288
00:14:37,585 --> 00:14:39,420
عرضت أن أدفع
وجب أن ترفض

289
00:14:39,587 --> 00:14:41,589
لقد رفضت، ولكنك أصررت

290
00:14:41,922 --> 00:14:44,967
،ربما يكون هذا هو موضوع الحلقة
التقيؤ على صديرية شخص ما

291
00:14:46,260 --> 00:14:47,887
كم سنتقاضى عن ذلك؟

292
00:14:48,095 --> 00:14:51,098
لا أدري -
يجب أن نتقاضى 50 -

293
00:14:51,265 --> 00:14:53,976
،اتصل بمدير أعمالك
ربما قدموا عرضاً

294
00:14:54,143 --> 00:14:56,604
حسناً -
حسناً، هيا بنا -

295
00:14:58,230 --> 00:14:59,857
ثلاثة عشر ألفاً؟

296
00:15:00,191 --> 00:15:01,483
ثلاثة عشر ألفاً

297
00:15:01,775 --> 00:15:03,736
لكل منا؟ -
كلا، لكلينا -

298
00:15:03,944 --> 00:15:08,032
هذه إهانة، (تيد دانسن) يتقاضى 800
ألف على الحلقة

299
00:15:08,199 --> 00:15:10,618
هلا توقفت عن (تيد دانسن)؟ -
ذلك صحيح -

300
00:15:10,784 --> 00:15:12,328
أنت مجنون -
أنا آسف -

301
00:15:12,494 --> 00:15:15,748
لا أستطيع العيش وأنا أعرف
بأن (تيد دانسن) يجني أكثر مني بذلك القدر

302
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
من هو؟ -
هو ذا شأن -

303
00:15:17,541 --> 00:15:18,751
وماذا عني؟ -
أنت نكرة -

304
00:15:18,959 --> 00:15:21,086
لماذا هو؟ لماذا ليس أنا؟ -
هو بارع، أنت سيء -

305
00:15:21,295 --> 00:15:23,839
أنا أفضل منه -
بل أسوأ -

306
00:15:24,006 --> 00:15:26,217
أسوأ بأشواط

307
00:15:27,801 --> 00:15:29,220
(هذا (دفولا -
أين؟ -

308
00:15:29,386 --> 00:15:32,139
أين؟ -
بالخارج، رأيته تواً بالخارج -

309
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
ما الأمر؟

310
00:15:40,648 --> 00:15:43,275
ذلك المريض

311
00:15:43,901 --> 00:15:45,444
ثانيةً؟

312
00:15:45,653 --> 00:15:47,404
أنا واثق تماماً

313
00:15:47,571 --> 00:15:51,075
نسيت أن أترك له وصفة إضافية لدوائه

314
00:15:51,242 --> 00:15:54,620
يمكنه العيش بدون دوائه لبضعة أيام

315
00:15:54,787 --> 00:15:57,581
لست تفهمين

316
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
قد يكون خطيراً

317
00:16:03,045 --> 00:16:04,713
اخرج وانظر إذا كان هناك

318
00:16:04,880 --> 00:16:06,757
لا أستطيع، هو يعرف أننا صديقين

319
00:16:06,924 --> 00:16:08,300
ماذا عليّ أن أفعل؟

320
00:16:08,467 --> 00:16:11,053
عليّ أن آخذ (كرايمر) إلى الطبيب

321
00:16:11,345 --> 00:16:14,306
اخبر الشرطي -
فكرة سديدة -

322
00:16:19,353 --> 00:16:20,646
عذراً أيها الضابط

323
00:16:20,855 --> 00:16:24,316
ثمة مجنون بالخارج يتوعد بضربي

324
00:16:24,483 --> 00:16:27,653
إذا أمكنك مرافقتي إلى الخارج
حتى أركب سيارة أجرة

325
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
حسناً، دعني أتناول كعكة وحسب

326
00:16:31,532 --> 00:16:33,117
شكراً

327
00:16:39,248 --> 00:16:41,625
سيتناول كعكة ثم يرافقنا إلى الخارج

328
00:16:41,792 --> 00:16:44,211
يا لها من طريقة رائعة لأعيش حياتي

329
00:16:45,045 --> 00:16:47,298
إنه يتفقّد قائمة الطعام الآن

330
00:16:47,715 --> 00:16:50,301
لماذا يتفقّد قائمة الطعام؟

331
00:16:50,885 --> 00:16:53,053
حسبتك قلت إنه سيتناول كعكة

332
00:17:00,644 --> 00:17:02,354
ماذا تفعل؟

333
00:17:03,856 --> 00:17:06,192
ماذا؟ -
ستطلب طعاماً الآن؟ -

334
00:17:06,400 --> 00:17:08,819
أجل، قررت أن أتناول شطيرة

335
00:17:08,986 --> 00:17:10,654
وماذا حل بالكعكة؟

336
00:17:11,113 --> 00:17:12,406
شعرت ببعض الجوع

337
00:17:12,990 --> 00:17:14,575
بغتةً شعرت بالجوع؟

338
00:17:15,075 --> 00:17:17,244
أجل، ألديك مشكلة في ذلك؟

339
00:17:17,411 --> 00:17:18,704
كلا

340
00:17:18,913 --> 00:17:21,415
استمتع بوجبتك

341
00:17:24,418 --> 00:17:26,462
لعلمك، الكعكة قد تكون مشبعة

342
00:17:31,634 --> 00:17:35,304
سيتناول شطيرة الآن -
حسبت أنه سيتناول كعكة -

343
00:17:35,471 --> 00:17:37,932
بغتةً يشعر بالجوع

344
00:17:38,349 --> 00:17:41,268
لعلمك، الكعكة قد تكون مشبعة -
أعلم -

345
00:17:43,395 --> 00:17:44,980
...(سيد (كرايمر

346
00:17:46,774 --> 00:17:48,317
سمعت الشهادة حتى الآن...

347
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
هلا تفضّلت بإخبار المحكمة
...-بكلماتك الخاصة-

348
00:17:50,986 --> 00:17:54,240
عمّا حدث في عصر العاشر من سبتمبر؟...

349
00:17:54,532 --> 00:17:56,951
ماذا تعني بكلماتي الخاصة؟

350
00:17:57,117 --> 00:17:58,452
وكلمات من ستكون؟

351
00:17:59,119 --> 00:18:00,913
أنت تفهمني

352
00:18:01,455 --> 00:18:04,250
كنت منزعجاً ذلك اليوم -
وما سبب ذلك؟ -

353
00:18:04,834 --> 00:18:07,503
هلا تركتني أتحدث؟ -
حسناً، تفضّل -

354
00:18:07,670 --> 00:18:09,338
حسناً -
حسناً -

355
00:18:11,465 --> 00:18:14,844
كنت منزعجاً ذلك اليوم
لأنني لم أستطع العمل كمصرفيّ

356
00:18:15,594 --> 00:18:19,265
...وهذا الفشل في أن تعمل كمصرفيّ

357
00:18:19,557 --> 00:18:22,977
كان يأكلك، يلتهمك من الداخل...

358
00:18:23,686 --> 00:18:25,145
أجل

359
00:18:27,189 --> 00:18:31,068
،عائلتك هي من دفعك إلى العمل كمصرفيّ
كان حلمهم لك

360
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
سيد (نيومان)؟ -
...أنا أحاول إثبات -

361
00:18:33,279 --> 00:18:36,448
،حساسية السيد (كرايمر) العاطفية...
قضيتي بالكامل تعتمد على ذلك

362
00:18:37,867 --> 00:18:39,118
تابع

363
00:18:39,326 --> 00:18:42,121
(اكمل كلامك سيد (كرايمر -
ماذا كان السؤال؟ -

364
00:18:42,371 --> 00:18:45,165
كنت تتحدث عن دفع أبويك لك
إلى العمل كمصرفيّ

365
00:18:45,875 --> 00:18:49,628
حسناً، أخذني أبي في صباي
،إلى المصرف

366
00:18:49,837 --> 00:18:53,132
...ثم حملني وأشار إلى المحاسب وقال

367
00:18:53,340 --> 00:18:55,467
،انظر إليه جيداً يا صغيري"

368
00:18:55,676 --> 00:18:57,887
"ستكون مكانه يوماً ما

369
00:18:58,470 --> 00:19:03,601
،لكنك لم تصبح مصرفياً أبداً
أليس كذلك سيد (كرايمر)؟

370
00:19:03,767 --> 00:19:06,562
لماذا؟ لماذا فشلت؟

371
00:19:06,729 --> 00:19:08,564
لا أدري

372
00:19:08,731 --> 00:19:10,232
...لأنك كرهت أباك

373
00:19:10,399 --> 00:19:12,401
!وقد تفعل أي شيء يغضبه...

374
00:19:12,568 --> 00:19:14,153
أليس هذا صحيحاً؟

375
00:19:14,403 --> 00:19:17,907
هلا تطرقت إلى الإسراع؟ -
أعتزم ذلك حضرة القاضي -

376
00:19:18,073 --> 00:19:21,035
...ثم في عصر العاشر من سبتمبر

377
00:19:21,202 --> 00:19:23,746
ألم تتلقّ مكالمة هاتفية؟...

378
00:19:24,371 --> 00:19:26,373
مكالمة هاتفية؟

379
00:19:27,374 --> 00:19:29,543
أجل، مكالمة هاتفية

380
00:19:29,877 --> 00:19:31,212
ممن؟

381
00:19:31,837 --> 00:19:33,464
مني -
منك؟ -

382
00:19:33,714 --> 00:19:36,217
أجل، مني! إتصلت بك! أتذكر؟

383
00:19:36,383 --> 00:19:38,844
إتصلت بي؟ -
!أجل، إتصلت بك أيها الأبله -

384
00:19:39,011 --> 00:19:40,638
...لأنك كنت مقبلاً على

385
00:19:40,804 --> 00:19:42,556
كنت مقبلاً على... أتذكر؟

386
00:19:42,723 --> 00:19:44,225
...كنت مقبلاً على... كنت مقبلاً على

387
00:19:44,391 --> 00:19:46,227
...كنت مقبلاً على شيء ما

388
00:19:47,686 --> 00:19:49,730
،بنفسك...
كنت مقبلاً على شيء ما بنفسك

389
00:19:49,897 --> 00:19:52,691
!أنسيت أنك لم تستطع العمل كمصرفيّ؟

390
00:19:52,942 --> 00:19:54,777
...للأسف سأضطر لإنهاء

391
00:19:54,985 --> 00:19:56,403
!أجل، مصرفيّ -
أي مصرفيّ؟ -

392
00:19:56,570 --> 00:19:58,197
!أن تعمل كمصرفيّ

393
00:19:59,365 --> 00:20:00,866
...حضرة القاضي -
...هذا يكفي يا سيد -

394
00:20:01,075 --> 00:20:02,993
واضح أن السيد (كرايمر) مشوّش للغاية

395
00:20:03,160 --> 00:20:05,329
أنا مشوّش؟ -
!اخرس -

396
00:20:08,582 --> 00:20:10,918
...أطالب بإستراحة لكي آخذه إلى الخارج

397
00:20:11,085 --> 00:20:12,753
وأساعده على إستعادة رصانته...

398
00:20:12,962 --> 00:20:14,922
الغرامة 75 دولار

399
00:20:15,089 --> 00:20:18,384
ماذا دهاك أيها المغفل؟
!إتفقنا على كل شيء

400
00:20:24,223 --> 00:20:25,641
أهو بالخارج؟ هل تراه؟

401
00:20:25,933 --> 00:20:27,393
لست متأكداً

402
00:20:27,768 --> 00:20:29,979
إما أنك تراه وإما أنك لا تراه

403
00:20:31,313 --> 00:20:33,274
حسناً، لا أراه

404
00:20:35,776 --> 00:20:37,862
ماذا يفعل؟

405
00:20:38,237 --> 00:20:39,697
هل يتناول قهوة؟

406
00:20:40,698 --> 00:20:43,325
أعتقد أنه يتناول قهوة

407
00:20:43,492 --> 00:20:45,661
ما بال هذا الرجل؟

408
00:20:49,123 --> 00:20:50,624
هل طلبت قهوة؟

409
00:20:52,585 --> 00:20:54,628
أجل -
هذا لا يُحتمل -

410
00:20:55,004 --> 00:20:57,131
ما مشكلتك؟ -
...أنا جالس هناك -

411
00:20:57,298 --> 00:20:59,383
لمدة ثلث ساعة بإنتظارك...

412
00:20:59,550 --> 00:21:02,261
،والآن تتناول القهوة
تلك 10 دقائق أخرى

413
00:21:02,803 --> 00:21:05,598
عليك الإنتظار إذاً

414
00:21:06,140 --> 00:21:07,933
لم تقل أي شيء عن العمل كمصرفيّ

415
00:21:08,142 --> 00:21:10,227
!أنت لست واعياً -
أهلاً يا رفاق -

416
00:21:10,394 --> 00:21:11,729
أهلاً -
ماذا تفعلان هنا؟ -

417
00:21:11,896 --> 00:21:13,939
ماذا تفعل هنا؟ -
هل (دفولا) بالخارج؟ -

418
00:21:14,148 --> 00:21:15,399
دفولا)؟) -
أجل -

419
00:21:15,566 --> 00:21:17,443
كلا، لم أره -
جو دفولا) المجنون؟) -

420
00:21:17,610 --> 00:21:20,279
جيري)، حسابك 11 دولار) -
لماذا 11 دولار؟ -

421
00:21:20,446 --> 00:21:21,864
كعكة وشطيرة وقهوة

422
00:21:23,657 --> 00:21:26,118
،وافقت (إن بي سي) على الفكرة
سنكتب الحلقة الأولى

423
00:21:26,327 --> 00:21:27,620
فكرة السيرك والمسوخ؟

424
00:21:27,870 --> 00:21:29,413
كلا -
حلقة أولى؟ -

425
00:21:29,580 --> 00:21:32,875
كم تتقاضيان عن ذلك؟
خمسون أو ستون ألفاً؟

426
00:21:33,834 --> 00:21:35,961
ما الفارق؟
المال لا يهم

427
00:21:37,421 --> 00:21:39,465
نيومان)، أهذه سيارتك الحمراء؟) -
أجل -

428
00:21:39,673 --> 00:21:41,467
أعتقد أنك تتلقى مخالفة -
اركض -

429
00:21:41,634 --> 00:21:43,636
!انطلق! انطلق -
ماذا تفعل؟ -

430
00:21:43,802 --> 00:21:46,430
!الساعة تعدّت السادسة
!لا يمكنك أن تحرر لي مخالفة

431
00:21:46,597 --> 00:21:48,974
لن تنجو بفعلتك، سأحارب هذا

432
00:21:49,141 --> 00:21:51,810
لدي شهود -
رأيت كل شيء -

433
00:21:52,311 --> 00:21:54,188
هذه ستكون فكرة جيدة للحلقة

434
00:21:54,355 --> 00:21:56,232
بربك، القيء مضحك أكثر

435
00:21:56,440 --> 00:21:57,691
وكأنك تعي كلامك

436
00:21:57,858 --> 00:21:59,151
وكأنك أنت تفعل

437
00:21:59,360 --> 00:22:02,738
ولايات عدّة بها مدارس مرور الآن
عندما تخرق القانون

438
00:22:02,905 --> 00:22:04,782
ذهبت إلى مدرسة مرور، لم أمانع

439
00:22:04,949 --> 00:22:06,450
شعرت بالسوء حيال المعلّم

440
00:22:06,617 --> 00:22:10,996
،الرجل يقصد مدرسة المرور كل يوم
مهما كان يجيد القيادة

441
00:22:11,163 --> 00:22:13,415
ما هو حافزه لكي لا يسرع؟

442
00:22:13,833 --> 00:22:16,335
هو ذاهب إلى مدرسة المرور بأي حال

443
00:22:17,044 --> 00:22:19,839
لم لا يأتي بسيارة سباق
ويسير بسرعة 200 ميلاً في الساعة؟

444
00:22:20,005 --> 00:22:22,842
"إن أوقفك شرطي "أين تذهب؟
"مدرسة المرور"

445
00:22:22,883 --> 00:22:25,344
"اسرع، تلزمك السرعة"

446
00:22:26,720 --> 00:22:31,642
يجب أن يكون العقاب بدلاً من مدرسة المرور
أو محكمة المرور، فقط المرور

447
00:22:31,809 --> 00:22:35,688
يحكمون عليك بمائة ساعة من المرور

448
00:22:35,855 --> 00:22:37,857
...يعينون خمسة أشخاص يقودون من حولك

449
00:22:38,065 --> 00:22:40,693
بسرعة خمسة أميال بالساعة أينما تذهب...

450
00:22:40,943 --> 00:22:43,404
(أنت في طريقك إلى (فيغاس
وما من سيارات بمرآى بصرك

451
00:22:44,238 --> 00:22:46,198
!هيا، تحرّكوا

452
00:22:46,615 --> 00:23:41,337
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

