1
00:00:00,503 --> 00:00:02,338
إليكم ما حدث في الحلقة السابقة
في حال فاتتكم

2
00:00:02,463 --> 00:00:05,674
،(أنا و(جورج) ذهبنا إلى (إن بي سي
وأخبرناهم بفكرة للمسلسل

3
00:00:05,841 --> 00:00:07,092
والآن ننتظر توقيع العقد

4
00:00:07,259 --> 00:00:10,179
جيري)، أريدك أن توقع ذلك العقد) -
سنوقعه، سنوقعه -

5
00:00:10,346 --> 00:00:12,431
بالواقع، (جورج) مع تلك المرأة
من (إن بي سي) الآن

6
00:00:12,598 --> 00:00:14,433
للأسف علينا أن نتراجع

7
00:00:14,600 --> 00:00:17,686
ستتراجعان؟ -
المبلغ قليل للغاية -

8
00:00:17,853 --> 00:00:19,730
ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

9
00:00:19,897 --> 00:00:22,191
أليست هذه التي أهداك إياها أبواك؟ -
!أجل ولكنها لا تعمل أبداً -

10
00:00:22,358 --> 00:00:24,401
أين الساعة التي أهديناك إياها؟ -
إنها عند الجواهري -

11
00:00:24,568 --> 00:00:26,028
يسعدني أن يضربني أحد ما

12
00:00:26,195 --> 00:00:27,905
ما مشكلة ذلك الرجل (دفولا)؟

13
00:00:28,072 --> 00:00:29,365
إنه يطارد (جيري) الآن

14
00:00:29,532 --> 00:00:33,077
لم أشعر بآلام في الظهر قط
حتى ليلة نمت على الأريكة المتحوّلة

15
00:00:34,787 --> 00:00:37,581
سيغار كوبي، هدية من أبي

16
00:00:37,748 --> 00:00:38,958
تفضّل -
سيغار؟ -

17
00:00:39,124 --> 00:00:40,084
أجل، كوبي

18
00:00:43,546 --> 00:00:44,797
ما الخطب؟ -
اللاصق -

19
00:00:44,964 --> 00:00:47,716
لا أطيق اللاصق، صوت التمزيق

20
00:00:47,883 --> 00:00:50,261
اسمعني، أنا أتفاوض

21
00:00:50,427 --> 00:00:53,722
تفاوض، هذا ما يحدث في العمل

22
00:00:53,889 --> 00:00:55,724
هل أترك أغراضي هنا؟ -
اتركها -

23
00:00:55,891 --> 00:00:57,726
،حدثينا عن الرحلة
كيف الطبيب (ريستون)؟

24
00:00:57,893 --> 00:00:59,478
هو يفرض سيطرته عليّ، حسناً؟

25
00:00:59,645 --> 00:01:03,107
لديه طريقته في التأثير على
كل كلمة أقولها

26
00:01:03,315 --> 00:01:05,150
(هو أشبه بـ(سفينجولي

27
00:01:05,317 --> 00:01:07,987
،اخبريه أنك تواعدين رجلاً آخر
تلك أسهل طريقة

28
00:01:08,153 --> 00:01:10,281
(إسمه (كرايمر

29
00:01:10,447 --> 00:01:12,324
اخبري ذلك الشاب أن يتصل بي

30
00:01:12,491 --> 00:01:14,994
!إختفت محفظتي! إختفت محفظتي

31
00:01:15,160 --> 00:01:16,161
أنى لك بهذه الساعة؟

32
00:01:16,495 --> 00:01:18,622
وجدتها في سلة المهملات

33
00:01:18,831 --> 00:01:22,459
أي أبله يرمي ساعة قيّمة؟

34
00:01:23,460 --> 00:01:28,507
،هناك صناعة كاملة للهدايا السخيفة
كل تلك الهدايا التنفيذية

35
00:01:28,591 --> 00:01:31,427
أي شيء خشبي سخيف

36
00:01:31,594 --> 00:01:33,762
يضعون قطعة قماش خضراء على القاع

37
00:01:34,180 --> 00:01:38,100
"هذا غولف ومكتب ومنظم إجهاد"

38
00:01:38,267 --> 00:01:41,478
ولكن لا شيء يضاهي ثقّالة الورق
كهدية سخيفة

39
00:01:41,645 --> 00:01:44,815
ما من طريقة أفضل من ثقّالة الورق
...لكي تقول لأحد ما

40
00:01:44,982 --> 00:01:48,277
"أرفض التفكير في هذا الأمر مطلقاً"...

41
00:01:49,361 --> 00:01:53,741
أين يعمل هؤلاء الناس حيث يتطاير
الورق من مكاتبهم؟

42
00:01:53,908 --> 00:01:58,120
هل ثمة شاحنات تجرّ مكاتبهم
وتنحدر بها على الطريق السريع؟

43
00:01:58,287 --> 00:02:00,623
هل يصعدون إلى منبر المراقبة
في سفينة شراعية؟

44
00:02:00,789 --> 00:02:02,333
ما حاجتك لثقّالة ورق؟

45
00:02:08,214 --> 00:02:10,382
(لست أفهم ذلك الجواهري (جيمي شيرمان

46
00:02:10,549 --> 00:02:14,887
،يجلب له ساعة، يستغرق أسبوعاً لإصلاحها
ويصلح ساعتك في يوم واحد

47
00:02:15,054 --> 00:02:17,556
تعرف أولئك الجواهريين، إنهم ألغاز

48
00:02:17,723 --> 00:02:20,351
أحجيات داخل لغز كبير

49
00:02:22,019 --> 00:02:24,188
إنها حذابة للغاية -
إنها مقبولة -

50
00:02:24,355 --> 00:02:25,981
فقط مقبولة؟ -
إنها لطيفة -

51
00:02:26,148 --> 00:02:28,192
هي أفضل من لطيفة -
لا بأس بها -

52
00:02:28,400 --> 00:02:30,486
إنها جميلة -
ليست جميلة -

53
00:02:30,653 --> 00:02:33,280
أعتقد أنها جميلة -
سَليها الخروج معها إذاً -

54
00:02:33,447 --> 00:02:35,074
لن أسألها الخروج معها -
لمَ لا؟ -

55
00:02:35,241 --> 00:02:37,660
،لو لا تعتقد أنها جميلة
فهناك خطب

56
00:02:37,826 --> 00:02:39,828
إنها مقبولة وليست جميلة

57
00:02:39,995 --> 00:02:42,748
فلأسقط ميتة لو ليست هي جميلة

58
00:02:42,915 --> 00:02:46,669
أعتقد أن هذه مبالغة -
لا بأس بها -

59
00:02:46,836 --> 00:02:50,589
،ساعتان متماثلتان
يقول لك بعد أسبوع وهو يوم واحد

60
00:02:50,756 --> 00:02:52,633
كيف يكون ذلك؟

61
00:02:52,800 --> 00:02:54,552
شيء مريب في ذلك

62
00:02:56,095 --> 00:02:57,513
ماذا قال؟

63
00:02:57,680 --> 00:03:00,516
"سحقاً لهما" -
سحقاً لهما"؟" -

64
00:03:01,100 --> 00:03:04,562
تلك كانت كلماته بالضبط -
يا للهول -

65
00:03:04,728 --> 00:03:08,232
قال إن لدينا 500 مسلسل لنختار منهم

66
00:03:08,399 --> 00:03:13,362
فلماذا نعطي رجلين ليس لديهما
خبرة ولا فكرة المزيد من المال؟

67
00:03:13,529 --> 00:03:15,531
هل كان جادّاً تماماً؟

68
00:03:15,698 --> 00:03:18,242
لقد لكم مكتبه -
لكمه؟ -

69
00:03:18,409 --> 00:03:20,786
قلت لك أن تقبل بالعرض

70
00:03:20,953 --> 00:03:24,999
،لم يكن لي علاقة بالأمر
لم يكن قراري

71
00:03:25,457 --> 00:03:28,627
كان قرار (جيري)، أنا المبدع

72
00:03:28,794 --> 00:03:31,714
وهو يتولى النواحي المادية -
قلت إن العرض مهيناً -

73
00:03:31,881 --> 00:03:36,302
كنت أقتبس كلماته، لماذا أشعر بالإهانة؟
أنا لا اُهان أبداً

74
00:03:36,468 --> 00:03:39,930
،انعتيني بالأصلع، اسكبي حساءاً على رأسي
لا شيء يهينني

75
00:03:40,139 --> 00:03:43,350
ليس بيدي حيلة -
ألا يقومون بعرض مقابل؟ -

76
00:03:43,517 --> 00:03:47,062
كيف يمكنه أن يلغي الصفقة؟
أي مجنون هو ذلك الرجل؟

77
00:03:47,229 --> 00:03:50,566
يقول "لا" وينتهي الأمر؟ -
(هكذا هو (راسل -

78
00:03:50,733 --> 00:03:53,694
هو لا يحب ممارسة الألاعيب -
عليه أن يلعب، لا يمكنه عدم اللعب -

79
00:03:53,861 --> 00:03:55,446
نحن نلعب

80
00:03:55,654 --> 00:03:57,781
عليّ مقابلته، كيف أتصل به؟

81
00:03:57,990 --> 00:04:00,826
عليك الإنتظار إلى يوم الإثنين -
لا أستطيع ذلك -

82
00:04:00,993 --> 00:04:03,996
،لا مجال، عليّ التحدث معه الآن
أين يقيم؟

83
00:04:04,163 --> 00:04:06,415
لا أستطيع أن أعطيك عنوانه

84
00:04:06,999 --> 00:04:10,211
!اعطيني العنوان -
!اعطني الحقيبة -

85
00:04:12,796 --> 00:04:15,549
يريد التحدث معك
ولم أستطع إقناعه بغير ذلك

86
00:04:15,716 --> 00:04:20,304
اخبره أنك صديقي الحميم
وأننا متحابين، مفهوم؟

87
00:04:20,471 --> 00:04:22,640
هل تستطيع ذلك؟ -
أجل، أنا صديقك الحميم -

88
00:04:22,848 --> 00:04:26,185
حسناً -
هل نتعاشر؟ -

89
00:04:27,937 --> 00:04:30,105
أجل، نتعاشر

90
00:04:30,272 --> 00:04:32,691
كم مرة نفعل ذلك؟

91
00:04:33,859 --> 00:04:36,695
كرايمر)، ما أهمية ذلك؟)
...بصدق، أتظن حقاً

92
00:04:36,862 --> 00:04:38,864
--أنه سيسأل... -
إنه طبيب نفسيّ -

93
00:04:39,031 --> 00:04:41,158
هم يهتمون بهذه الأمور

94
00:04:41,825 --> 00:04:44,245
...حسناً، نتعاشر

95
00:04:44,954 --> 00:04:47,122
خمس مرات بالأسبوع، حسناً؟...

96
00:04:47,373 --> 00:04:50,209
يا للهول -
يا إلهي -

97
00:04:51,126 --> 00:04:53,170
حسناً، اصغ

98
00:04:53,337 --> 00:04:55,714
اخبرني ماذا ستقول -
أعرف ماذا سأقول -

99
00:04:55,881 --> 00:04:59,009
ولكنني أود سماعه -
لا أريد أن أقوله -

100
00:04:59,218 --> 00:05:02,847
،ذلك يقتل العفوية
غليسون) لم يتدرّب قط)

101
00:05:03,305 --> 00:05:05,474
هيا، اقدمي -
تكلّم أنت معه -

102
00:05:05,641 --> 00:05:07,810
سأتكلّم معه -
كيف حال شعرك؟ -

103
00:05:07,977 --> 00:05:09,854
هو بخير

104
00:05:10,020 --> 00:05:13,983
لست من النوع الذي يمكنه
اللعب بعيدان الثقاب

105
00:05:15,651 --> 00:05:18,737
(أجل، الطبيب (ريستون

106
00:05:19,280 --> 00:05:20,698
أهو موجود؟

107
00:05:20,865 --> 00:05:24,243
معك (كرايمر)، وهو ينتظر مكالمتي

108
00:05:35,129 --> 00:05:38,716
(أجل، د. (ريستون

109
00:05:39,466 --> 00:05:41,051
أهلاً بك

110
00:05:41,218 --> 00:05:44,597
(أنا صديق مخلص لـ(إلين -
كلا، ليس صديق -

111
00:05:44,763 --> 00:05:49,435
نحن لسنا صديقين، بل أكثر من صديقين

112
00:05:49,768 --> 00:05:54,315
وأخشى أن لدينا مشكلة صغيرة

113
00:05:54,481 --> 00:05:57,693
المهم أيها الطبيب
...هو أنني أحب (إلين) كثيراً

114
00:05:57,860 --> 00:06:02,114
...وهي تحبني كثيراً...

115
00:06:02,281 --> 00:06:06,076
...وسنكون شاكرين إذا توقفت وإمتنعت

116
00:06:06,243 --> 00:06:09,121
وتركتنا نواصل علاقتنا الحميمة...

117
00:06:09,788 --> 00:06:14,460
وإن لم تفعل، فأؤكد لك
...أنني قد أقوم بأشياء تغضبك

118
00:06:14,627 --> 00:06:18,297
وموظفيك، لو لديك موظفين...

119
00:06:19,757 --> 00:06:23,135
--لكن المهم هو أنني

120
00:06:25,554 --> 00:06:29,391
كلا، أجل، ذلك ممكن

121
00:06:31,268 --> 00:06:34,772
أعتقد أنني أستطيع ذلك
لكن عليّ تغيير بعض الأشياء

122
00:06:35,356 --> 00:06:39,818
انتظر دقيقة، هيا

123
00:06:40,486 --> 00:06:41,904
حسناً

124
00:06:42,363 --> 00:06:46,283
حسناً، أتطلع لذلك أيضاً

125
00:06:47,076 --> 00:06:48,827
حسناً، وداعاً

126
00:06:48,994 --> 00:06:51,121
ماذا حدث؟ ماذا قال؟
ماذا يجري؟

127
00:06:51,330 --> 00:06:55,125
يريدنا أن نلتقي -
تلتقيان؟ -

128
00:06:55,292 --> 00:06:57,294
لماذا؟ -
يريد أن يتكلم -

129
00:06:57,461 --> 00:07:00,673
لماذا لم ترفض وحسب؟

130
00:07:02,716 --> 00:07:04,885
هذا مثير للإهتمام

131
00:07:05,970 --> 00:07:09,431
هل إستمتعت بالكرواسون؟ -
كان مختلفاً -

132
00:07:10,182 --> 00:07:12,518
وكيف كان خاصتك؟ -
جيد جداً -

133
00:07:12,685 --> 00:07:15,145
،جرب طبقنا الحلو
سيغيّر نظرتك للحياة

134
00:07:15,938 --> 00:07:18,357
لا، شكراً، فقط الحساب

135
00:07:21,694 --> 00:07:23,445
ماذا دهاك؟

136
00:07:23,821 --> 00:07:25,698
ماذا؟ -
لماذا لم تغازلها؟ -

137
00:07:25,865 --> 00:07:27,491
بربك -
كانت تغازلك -

138
00:07:27,700 --> 00:07:29,827
لماذا لم تقل شيئاً -
ماذا أقول؟ -

139
00:07:29,994 --> 00:07:32,955
لقد جلست وحسب -
اشعرتني بعدم الإرتياح -

140
00:07:33,122 --> 00:07:36,333
،أنت كوميديان
ألم تستطع إختلاق شيء ما؟

141
00:07:36,876 --> 00:07:39,879
أين الحمّام؟ -
بالخلف على يمينك -

142
00:07:44,466 --> 00:07:46,552
أبي -
توقف (جيري)، افلت -

143
00:07:46,719 --> 00:07:48,929
(جيري) -
دعني أدفع لمرة واحدة -

144
00:07:49,096 --> 00:07:51,974
لست في صوابك -
كيف ستدفع؟ ليس معك محفظة حتى -

145
00:07:52,141 --> 00:07:53,893
لا يقلقنك ذلك -
ماذا ستفعل؟ -

146
00:07:54,059 --> 00:07:56,020
ما الفارق؟
سنجد حلاً ما

147
00:07:56,228 --> 00:07:59,315
لن تدفع -
حسناً، جِد حلاً ما -

148
00:07:59,481 --> 00:08:02,234
أتساءل كيف ستحرر شيكاً بدون مال

149
00:08:02,401 --> 00:08:05,279
،لأنه لو أفلح ذلك
فما من مغزى للنظام النقدي بأكمله

150
00:08:05,446 --> 00:08:07,656
عدنا إلى العصور القديمة

151
00:08:08,032 --> 00:08:10,034
أنا ذاهب إلى الحمّام

152
00:08:11,076 --> 00:08:13,913
كيف سأدفع بحق الجحيم؟

153
00:08:18,918 --> 00:08:22,046
يضغطان عليك كثيراً، هه؟

154
00:08:23,506 --> 00:08:26,800
خالي (ليو)، آمل أنني لم أكن وقحاً
عندما إلتقينا في الشارع

155
00:08:26,967 --> 00:08:30,387
كان عليّ حقاً الذهاب إلى إجتماع -
لا عليك، أنا متفهم -

156
00:08:30,554 --> 00:08:32,348
عندي أصدقاء كثيرين في عالم الترفيه

157
00:08:32,515 --> 00:08:34,517
أعرف أنكم مشغولون دائماً

158
00:08:34,683 --> 00:08:37,311
وجدت هذه الساعة في سلّة مهملات إذاً؟

159
00:08:37,478 --> 00:08:41,607
أجل، بالواقع كان ذلك
بعد أن إلتقينا مباشرةً

160
00:08:42,316 --> 00:08:44,735
صديقي كانت لديه ساعة مماثلة تماماً

161
00:08:44,902 --> 00:08:47,363
أود أن أعطيه إياها كهدية

162
00:08:47,530 --> 00:08:50,491
لم أرَ مثلها كثيراً

163
00:08:50,658 --> 00:08:52,826
أعرف

164
00:08:53,327 --> 00:08:55,913
ربما تريد أن تبيعني هذه؟

165
00:08:56,121 --> 00:08:58,624
طبعاً

166
00:09:00,376 --> 00:09:05,256
انتظر، عندي عرض لك

167
00:09:07,967 --> 00:09:10,469
(هناك شخص بإسم (جورج بونانزا
يريد رؤيتك

168
00:09:10,636 --> 00:09:14,139
(كوستانزا)، (كوستانزا) -
(جورج كوستانزا) -

169
00:09:14,306 --> 00:09:16,809
صاحب فكرة المسلسل
الذي يدور عن لا شيء

170
00:09:16,976 --> 00:09:20,604
(صديق (جيري سينفيلد -
(صديق (سينفيلد -

171
00:09:20,813 --> 00:09:23,023
يقول أن تتصل به يوم الإثنين

172
00:09:24,483 --> 00:09:27,945
،سيد (دالريمبل)، علي التحدّث معك
بشأن المسلسل

173
00:09:28,153 --> 00:09:33,033
،كان الأمر سوء تفاهم فظيع
فقط خمس دقائق من وقتك

174
00:09:33,659 --> 00:09:36,036
(شكراً سيد (دالريمبل

175
00:09:37,079 --> 00:09:39,290
أمرك سيدي

176
00:09:40,499 --> 00:09:43,252
،أنت لا تفهم
لا يمكنني السماح لإبني أن يدفع لي

177
00:09:43,419 --> 00:09:47,173
،(اصغ، حالما أصل (فلوريدا
أعدك أنني سأرسل لك شيكاً

178
00:09:47,339 --> 00:09:50,467
،دعه يدفع وحسب
ثم يمكنك أن ترد له الدَين

179
00:09:50,676 --> 00:09:52,428
كلا، لن يدعني أفعل ذلك

180
00:09:52,428 --> 00:09:55,472
يمكنك وضع المال في جيبه
دون أن يدري

181
00:09:55,639 --> 00:09:59,018
قد يغسل ملابسه -
نحن ندير عملاً مرموقاً هنا -

182
00:09:59,185 --> 00:10:02,271
،لا تحدّثني عن العمل
كنت أبيع المعاطف المطرية لـ35 سنة

183
00:10:02,438 --> 00:10:06,150
ولكنك لم توّزعها مجاناً -
...أنت لا تفهم -

184
00:10:06,317 --> 00:10:09,445
لا أستطيع التدخل في شؤون عائلتك

185
00:10:09,612 --> 00:10:11,864
اسمع، لا تستغرق طويلاً

186
00:10:12,031 --> 00:10:14,241
ما هذا المبنى؟

187
00:10:14,408 --> 00:10:16,202
لا أدري، إنها بناية

188
00:10:16,368 --> 00:10:19,038
الأبواب مائلة -
وإن يكن؟ -

189
00:10:19,538 --> 00:10:22,166
هذا ليس صحيح هندسياً

190
00:10:23,083 --> 00:10:25,085
امض وحسب

191
00:10:31,342 --> 00:10:34,303
أهذا وقت غير مناسب؟
آمل أنني لا أقاطع أي شيء

192
00:10:34,470 --> 00:10:36,889
كنا على وشك تناول العشاء

193
00:10:41,393 --> 00:10:46,857
(هذه (سينثيا -
أهلاً، يسرني لقاؤك -

194
00:10:47,900 --> 00:10:49,818
ماذا تتناولان؟ لحم العجل؟ -
كلا -

195
00:10:50,402 --> 00:10:52,821
يبدو كلحم العجل -
ليس لحم العجل -

196
00:10:53,906 --> 00:10:56,242
ولكنه لحم جيد المظهر

197
00:10:56,617 --> 00:10:58,994
هذا منزل رائع، طابقان

198
00:10:59,161 --> 00:11:01,997
...سلّم في شقة، طيلة حياتي كنت أحلم

199
00:11:02,164 --> 00:11:06,085
بوجود سلّم في شقتي، حتى ولو...
درجة واحدة، غرفة منخفضة

200
00:11:06,669 --> 00:11:09,213
رغم أن درجة واحدة
ليست منخفضة كثيراً

201
00:11:10,548 --> 00:11:14,635
من أعطاك عنواني؟ -
هذا سؤال مشروع -

202
00:11:16,095 --> 00:11:18,430
جيري)، فهو صديقي)

203
00:11:18,889 --> 00:11:22,560
أعطانيه، غير معقول
كمّ العناوين التي لديه

204
00:11:22,726 --> 00:11:26,230
،(لديه عنوان (مارلون براندو
أستطيع زيارته إذا أردت

205
00:11:26,438 --> 00:11:31,569
طبعاً لا أريد ذلك
فالرجل لديه مشاكله الخاصة

206
00:11:32,444 --> 00:11:34,363
تريد التحدّث عن المسلسل إذاً؟

207
00:11:34,530 --> 00:11:36,574
أجل، لعلمك الأمر طريف للغاية

208
00:11:36,740 --> 00:11:39,493
أتدري ماذا حدث بيننا؟

209
00:11:39,660 --> 00:11:42,121
حدث سوء تفاهم رهيب

210
00:11:42,288 --> 00:11:45,708
حينما تراجعت عن الإتفاق
(ظننت أن تلك هي رغبة (جيري

211
00:11:45,875 --> 00:11:49,712
أسأت الفهم -
راسل)، أين دليل التلفاز؟) -

212
00:11:49,879 --> 00:11:52,464
الساعة الثامنة والنصف؟
سأخبرك بما يُعرض

213
00:11:52,631 --> 00:11:55,259
،"أبي الأساسي"، "بلوسوم"...
برنامج مضحك للغاية

214
00:11:55,426 --> 00:11:57,720
بلوسوم) يوم الإثنين) -
هل أنت متأكد؟ -

215
00:11:57,887 --> 00:12:00,890
،انظروا مع من أتكلّم
(رئيس (إن بي سي

216
00:12:01,056 --> 00:12:06,478
،سيد (كوستانزا)، فات الأوان بأي حال
لقد أجرينا إتفاقاً مع فريق كتابة آخر

217
00:12:06,645 --> 00:12:09,732
حسناً، نحن بشر

218
00:12:09,899 --> 00:12:12,443
رجال أعمال، زملاء

219
00:12:12,610 --> 00:12:15,321
،دعنا لا نراوغ
سنقبل بالـ13 ألف دولار

220
00:12:15,487 --> 00:12:18,157
ثلاثة عشر ألفاً، وكأنني لم آتِ
إلى هنا ولم نتكلم

221
00:12:18,324 --> 00:12:20,743
،اعتن بنفسك
سعدت برؤيتك مجدداً

222
00:12:20,910 --> 00:12:23,162
سررت بلقائك (سينثيا)، صحيح؟ -
اسمع -

223
00:12:23,329 --> 00:12:25,873
لقد أبرمنا الإتفاق

224
00:12:26,040 --> 00:12:28,250
حسناً، دعني أقول الآتي

225
00:12:28,667 --> 00:12:31,670
،عشرة آلاف دولار
ذلك أقل مما أردتم دفعه

226
00:12:31,837 --> 00:12:34,840
تناولا العشاء، لحم العجل أو أياً كان

227
00:12:35,007 --> 00:12:37,218
(سيد (كوستانزا -
حسناً، آخر عرض -

228
00:12:37,384 --> 00:12:42,097
،حسناً، ثمانية آلاف دولار
سينثيا)، سررت بلقائك مجدداً)

229
00:12:42,264 --> 00:12:46,101
هل علقّت على الحذاء؟
أعشق الجلد، هو سميك وباهظ

230
00:12:46,268 --> 00:12:49,480
هل تفركينه على القمح؟

231
00:12:50,064 --> 00:12:53,025
راسل)، هلا نأكل؟)

232
00:12:54,568 --> 00:12:58,614
حسناً، ثمانية آلاف -
(لقد أسعدت (جيري -

233
00:13:06,705 --> 00:13:09,375
هل يمكنني إستعمال حمّامك لدقيقة؟

234
00:13:09,667 --> 00:13:14,547
،حسناً، لن أرفع العرض عن المئتين
أعتقد أنك تبالغ للغاية

235
00:13:14,713 --> 00:13:18,300
،جيري)، كنت لأعطيك الساعة)
لا يهمني المال ولكنني أحبها

236
00:13:18,467 --> 00:13:21,679
،أنا أعرف ثمن هذه الساعة
ثمنها 60 دولار

237
00:13:21,846 --> 00:13:24,348
دفعت 40 لإصلاحها، ذلك 100 دولار

238
00:13:24,557 --> 00:13:28,811
أعرض عليك 200 -
لم أر حزاماً كهذا من قبل -

239
00:13:28,978 --> 00:13:33,691
،حسناً، 300 زائد 50 للتصليح
عرضي النهائي، 350

240
00:13:33,858 --> 00:13:35,651
هل معك المبلغ الآن؟

241
00:13:36,402 --> 00:13:38,237
أعتقد ذلك

242
00:13:38,737 --> 00:13:41,824
هذا غير معقول

243
00:13:43,742 --> 00:13:45,911
ماذا يجري هنا؟

244
00:13:49,893 --> 00:13:52,103
يشرفني لقاؤك

245
00:13:52,270 --> 00:13:54,355
شكراً على القدوم -
شكراً لك -

246
00:13:54,522 --> 00:13:56,649
اجلس من فضلك -
حسناً -

247
00:14:09,370 --> 00:14:12,081
هل أقدّم لك قهوة أو أي شيء؟

248
00:14:12,248 --> 00:14:17,462
أجل، هل عندك (كابوتشينو) بدون كافيين؟

249
00:14:19,214 --> 00:14:21,424
لا أعتقد ذلك

250
00:14:21,800 --> 00:14:24,177
هذا أمر غريب

251
00:14:24,344 --> 00:14:29,641
لماذا يدهشك ذلك؟ -
لأنه شراب شعبي للغاية -

252
00:14:30,100 --> 00:14:33,645
هذا مكتب -
معك حق -

253
00:14:34,354 --> 00:14:37,273
--لكنني لا أستطيع التوقّف عن التفكير -
(اخبرني يا سيد (كرايمر -

254
00:14:37,440 --> 00:14:38,858
بالتأكيد

255
00:14:39,400 --> 00:14:42,529
(اخبرني عن علاقتك بـ(إلين

256
00:14:42,737 --> 00:14:45,281
...حسناً

257
00:14:47,992 --> 00:14:50,453
...ما بيننا أيها الطبيب هو

258
00:14:50,870 --> 00:14:54,374
موقف غير عادي... -
أهو كذلك؟ -

259
00:14:54,541 --> 00:14:56,376
عليك أن تصدّق ذلك

260
00:15:05,885 --> 00:15:08,388
إن صوتك فظيع

261
00:15:08,555 --> 00:15:10,640
هل أعرفك؟

262
00:15:10,849 --> 00:15:13,893
لا أعتقد ذلك -
لأنك تبدين مألوفة -

263
00:15:14,477 --> 00:15:17,230
...ربما رأيتني، فوجهي على

264
00:15:17,730 --> 00:15:20,692
(جبال (راشمور... -
بالتأكيد رأيتك هناك -

265
00:15:20,859 --> 00:15:24,195
أعتقد أنني كنت أراها بمقياس أكبر قليلاً

266
00:15:24,362 --> 00:15:27,240
(أجل، حللت مكان (تيدي روزفيلت

267
00:15:27,407 --> 00:15:28,867
حقاً؟

268
00:15:29,159 --> 00:15:32,745
تروستباستر)، حطّم هذا)

269
00:15:39,752 --> 00:15:42,255
لم أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة من قبل

270
00:15:42,464 --> 00:15:46,009
أنت محق تماماً -
يسعدني أننا متفقين -

271
00:15:46,301 --> 00:15:48,678
ألك في سيغار؟ كوبي

272
00:15:48,845 --> 00:15:50,930
يسعدني ذلك

273
00:15:51,097 --> 00:15:55,602
،أعتقد أن (إلين) إمرأة رائعة
ستشكلان ثنائياً رائعاً

274
00:15:58,229 --> 00:16:00,064
...إن شعرت يوماً أنك

275
00:16:00,648 --> 00:16:03,067
...بحاجة للتحدث مع أحد ما...

276
00:16:03,651 --> 00:16:05,820
في أي شأن، فمعك رقمي...

277
00:16:06,321 --> 00:16:08,239
هذا لطف بالغ منك

278
00:16:10,158 --> 00:16:12,118
هذه جيدة، هه؟

279
00:16:21,961 --> 00:16:25,965
،لا أصدق أنني أفعل ذلك
لم أتعرّف على أناس بهذه الطريقة قط

280
00:16:26,132 --> 00:16:30,386
لست مجنوناً، صحيح؟ -
لا أعتقد ذلك -

281
00:16:34,432 --> 00:16:37,018
،لا أصدق أنني أفعل هذا
لا أفعل ذلك أبداً

282
00:16:37,185 --> 00:16:41,648
حقاً؟ أنا أعطي رقمي لكل زبون
يأتي إلى هنا

283
00:16:42,232 --> 00:16:44,192
لست تبدين بهذا اليأس -
بلى -

284
00:16:44,359 --> 00:16:48,696
،بالواقع أنا محبطة بعض الشيء
(كنت معجبة بالخال (ليو

285
00:16:49,614 --> 00:16:52,242
سأتصل بك، وشكراً على السمك

286
00:16:52,408 --> 00:16:54,661
أتعرفين لماذا السمك نحيف للغاية؟ -
لماذا؟ -

287
00:16:54,828 --> 00:16:56,830
لأنهم يأكلون السمك

288
00:17:20,019 --> 00:17:21,479
أهلاً -
ماذا حدث؟ -

289
00:17:21,646 --> 00:17:23,690
لماذا تأخرت كثيراً؟ -
إنه رجل رائع -

290
00:17:23,857 --> 00:17:26,234
عم تتحدث؟ ماذا قال؟

291
00:17:26,401 --> 00:17:29,446
تحدثنا عن العديد من الأشياء -
تحدثتما عن العديد من الأشياء -

292
00:17:29,612 --> 00:17:31,656
هل تحدثتما عني؟

293
00:17:32,949 --> 00:17:37,078
،أنا عاشق، قابلتها بالخارج تواً
(إسمها (إلين

294
00:17:37,245 --> 00:17:40,457
وهي أجمل إمرأة رأيتها في حياتي

295
00:17:41,124 --> 00:17:43,042
هل قلت (إلين)؟

296
00:17:44,169 --> 00:17:47,422
لماذا ساعة الطبيب النفسيّ
هي دائماً 50 دقيقة فقط؟

297
00:17:47,755 --> 00:17:50,550
ماذا يفعلون في العشر دقائق المتبقية؟

298
00:17:50,717 --> 00:17:54,137
:هل يجلسون قائلين
،هذا الرجل مجنون"

299
00:17:55,054 --> 00:17:58,725
لم أصدّق ما قاله، يا له من مجنون

300
00:17:58,892 --> 00:18:01,770
من التالي؟
"كلا، مخبول آخر

301
00:18:04,939 --> 00:18:07,734
وجب أن تخبرني أنها لم تعمل -
أعرف، أعرف -

302
00:18:07,901 --> 00:18:11,196
ما كان عليك أن ترميها -
كنت أتأخر دائماً، كانت تحبطني -

303
00:18:11,362 --> 00:18:13,281
أنا آسف حقاً

304
00:18:13,448 --> 00:18:16,117
(لا بد أن هذا (ليو -
كنت لآخذكما إلى المطار -

305
00:18:16,284 --> 00:18:18,578
ليس لديه ما يقوم به -
ولا أنا -

306
00:18:18,953 --> 00:18:20,371
نعم؟ -
(معك (جورج -

307
00:18:20,538 --> 00:18:22,248
(اصعد، إنه (جورج

308
00:18:22,457 --> 00:18:25,293
(جورج) -
ماذا حدث مع (إن بي سي)؟ -

309
00:18:25,752 --> 00:18:28,880
جورج) رفض الصفقة) -
رفضها؟ -

310
00:18:29,047 --> 00:18:31,466
لماذا فعل ذلك؟ -
(بسبب (تيد دانسن -

311
00:18:31,633 --> 00:18:35,386
وما علاقته بالأمر؟ -
(ربما هو لا يحب (تيد دانسن -

312
00:18:35,553 --> 00:18:38,056
من يدري؟ ربما نحصل على مقابل أكثر

313
00:18:38,515 --> 00:18:40,767
أهلاً -
أهلاً (جورجي)، كيف حالك؟ -

314
00:18:40,934 --> 00:18:42,811
(أهلاً سيد وسيدة (سينفيلد
كيف حالكما؟

315
00:18:42,977 --> 00:18:45,230
ماذا دهاك؟

316
00:18:45,605 --> 00:18:48,399
ماذا فعلت؟ -
ماذا عن (إن بي سي)؟ هل سمعت منهم؟ -

317
00:18:48,566 --> 00:18:50,819
أجل، لقد سمعت

318
00:18:51,528 --> 00:18:53,822
لدينا إتفاق

319
00:18:56,157 --> 00:18:59,202
أرأيتم، كان تفكيره صحيحاً، مهلاً

320
00:18:59,369 --> 00:19:01,454
هكذا تجني الربح الكثير

321
00:19:01,663 --> 00:19:04,833
(أرجوك (مورتي -
هو يجيد التحدث مع أولئك الناس -

322
00:19:04,999 --> 00:19:07,335
(لا أحد يستغل (جورجي

323
00:19:07,669 --> 00:19:10,505
...يسعدني العمل مع إبنك الموهوب

324
00:19:10,672 --> 00:19:14,551
،الذي لا يفعل ذلك مقابل المال
ذلك مريح للغاية

325
00:19:14,717 --> 00:19:16,761
علام سنحصل؟ -
ثمانية آلاف دولار -

326
00:19:16,928 --> 00:19:20,723
جميل -
لكلينا -

327
00:19:21,182 --> 00:19:24,769
أربعة آلاف لكل واحد؟ -
دعني أستوضح الأمر -

328
00:19:24,936 --> 00:19:28,982
تفاوضت مقابل مال أقل

329
00:19:29,482 --> 00:19:33,069
كنتُ مخطئاً، وكنتَ محقاً -
...الفكرة الأساسية وراء التفاوض -

330
00:19:33,236 --> 00:19:37,824
حسب فهمي، هي أن ترفع من سعرك...

331
00:19:38,658 --> 00:19:41,244
أنت ذكي، وأنا غبي -
...هكذا يتم التفاوض -

332
00:19:41,411 --> 00:19:44,038
(في كوكب (بيزارو...

333
00:19:44,205 --> 00:19:46,291
(لا بد أن هذا (ليو

334
00:19:46,458 --> 00:19:48,376
نعم؟ -
(معك (ليو -

335
00:19:48,543 --> 00:19:51,004
حسناً، نحن نازلون -
هيا بنا -

336
00:19:51,171 --> 00:19:54,883
،أبي، قبل أن نذهب
عندي شيء صغير لك

337
00:19:55,049 --> 00:19:57,218
هدية -
هدية؟ -

338
00:19:59,637 --> 00:20:03,516
إنها محفظة، ما ينقصني تماماً

339
00:20:03,683 --> 00:20:05,643
أرأيت؟ -
لقد أضعت محفظتك -

340
00:20:05,810 --> 00:20:08,772
فكرت أن أحضر لك أخرى -
آمل أنك لم تنفق الكثير عليها -

341
00:20:08,938 --> 00:20:12,400
هذه إحدى أجمل الهدايا
التي تلقيتها أبداً

342
00:20:12,567 --> 00:20:16,404
ما أروع إبنك، صحيح؟ -
هيا بنا -

343
00:20:16,571 --> 00:20:19,616
أنت فتى رائع -
هو رائع، أليس كذلك؟ -

344
00:20:19,783 --> 00:20:22,243
كيف لأحد ألا يحبك؟

345
00:20:22,702 --> 00:20:24,621
أنت مميز للغاية -
أجل -

346
00:20:24,788 --> 00:20:27,248
أجل، أساوي 4 آلاف دولار

347
00:20:28,041 --> 00:20:32,962
هيا بنا، الساعة 12:22 -
(حسناً (ليو -

348
00:20:33,129 --> 00:20:36,049
أهلاً خالي (ليو)، كيف حالك؟ -
أهلاً، أنا سأحملها -

349
00:20:36,216 --> 00:20:39,094
هذه ساحة وقوف رائعة

350
00:20:39,260 --> 00:20:41,262
أكره أن أتركها -
أجل -

351
00:20:41,429 --> 00:20:43,306
أبي، أواثق من أنك لست بحاجة للمال؟

352
00:20:43,473 --> 00:20:45,809
(جيري) -
حسناً، أمزح وحسب -

353
00:20:45,975 --> 00:20:47,560
رحلة ممتعة

354
00:20:47,727 --> 00:20:51,856
وداعاً سيدة (سينفيلد)، اعتني بنفسك -
شكراً مجدداً على المحفظة -

355
00:20:52,023 --> 00:20:54,359
مورتي)، تشرفت بلقائك) -
أجل -

356
00:20:54,526 --> 00:20:56,861
اعتنيا بنفسيكما، إلى اللقاء

357
00:20:57,612 --> 00:21:01,658
وكأنه من الممكن أن يأخذ مالك -
لقد أخذه، وضعت 400 دولار في المحفظة -

358
00:21:01,825 --> 00:21:04,661
،لقد فقد كل نقديته
كانت الطريقة الوحيدة لأعوّض عنه

359
00:21:04,828 --> 00:21:09,582
وإلا ما كان ليقبله -
أريد أن أرى تعبير وجهه -

360
00:21:11,960 --> 00:21:14,003
أتصدقين هذا؟ -
ماذا؟ -

361
00:21:14,170 --> 00:21:16,339
بها لاصق -
أنت تمزح -

362
00:21:16,506 --> 00:21:20,427
من يحتاج لهذه؟
ليو)، هيا بنا)

363
00:21:34,732 --> 00:21:39,154
الفارق الوحيد بين محفظة الرجال والنساء
هو قسم الصور

364
00:21:39,612 --> 00:21:43,450
صحيح؟ النساء يحملن صورة
...كل شخص إلتقين به

365
00:21:43,616 --> 00:21:46,786
كل يوم في حياتهن منذ بداية الزمان...

366
00:21:46,953 --> 00:21:49,122
،كل صورة لها تاريخ
هل تفهمونني؟

367
00:21:49,330 --> 00:21:52,667
،هذه إبنة عمي وهي في الثالثة"
.هي في القوات البحرية الآن

368
00:21:52,834 --> 00:21:56,588
"(هذا كلبي، مات أثناء حقبة (جونسن

369
00:21:57,005 --> 00:21:59,466
إن أوقفك شرطيّ، فما من رخصة
ولا تسجيلات

370
00:21:59,674 --> 00:22:01,801
"هاك 56 شخص يعرفونني"

371
00:22:02,802 --> 00:22:06,347
فيردّ الشرطي: "أردت التأكد من أن لديك
.أصدقاء سيدتي، تفضّلي

372
00:22:06,931 --> 00:22:08,850
"مراقبة روتينية

373
00:22:09,350 --> 00:22:15,548
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

