1
00:00:00,252 --> 00:00:02,546
أعتقد أن الناس لا يعتبرون مكاتبهم
أماكن عمل

2
00:00:02,546 --> 00:00:05,841
وإنما يعتبرونها كمطاعم للمعجنات

3
00:00:06,008 --> 00:00:08,177
هل تفهمونني؟
...تريدون تناول المعجنات

4
00:00:08,385 --> 00:00:10,429
...الأظرف، المستلزمات...

5
00:00:10,596 --> 00:00:13,557
،المناديل، ستة أقداح قهوة...
ثم تعودون لمنازلكم

6
00:00:14,058 --> 00:00:16,060
...لماذا يحتفظ الذين يعملون في مكاتب

7
00:00:16,101 --> 00:00:19,063
بصور لعائلاتهم أمامهم على المكتب؟...

8
00:00:19,313 --> 00:00:21,357
هل نسوا أنهم متزوجين؟

9
00:00:21,524 --> 00:00:24,360
،هل يقولون "الساعة الخامسة
علىّ أن أقصد الحانة وأحظى ببعض العاهرات

10
00:00:24,527 --> 00:00:26,529
مهلاً

11
00:00:26,695 --> 00:00:29,323
،عندي زوجة وثلاثة أطفال
يجدر بي العودة للمنزل

12
00:00:29,490 --> 00:00:30,866
"لقد نسيت تماماً

13
00:00:37,957 --> 00:00:41,502
هي لم تخبر أباها بعد؟ -
علينا أن نخبره اليوم -

14
00:00:41,669 --> 00:00:44,713
ماذا تعني بـ"نحن"؟ -
سوزان) تريدني أن أكون حاضراً) -

15
00:00:44,880 --> 00:00:47,174
ستقابل الوالد للمرة الأولى؟

16
00:00:47,341 --> 00:00:51,595
أجل -
...ستترك إنطباعاً عظيماً -

17
00:00:51,762 --> 00:00:54,348
عندما تخبره كيف حرقت كوخه...

18
00:00:55,683 --> 00:00:58,018
لم أحرقه، (كرايمر) فعل

19
00:00:58,185 --> 00:01:01,522
الأمر برمته مثير للسخرية، فكّر فيه

20
00:01:01,689 --> 00:01:04,733
رجل كريم يعطيك صندوق سيغار
...كوبي فاخر

21
00:01:04,900 --> 00:01:06,360
أعرف ما حدث -
مهلاً -

22
00:01:06,527 --> 00:01:09,613
(ثم ترميه إلى (كرايمر -
أعرف -

23
00:01:09,780 --> 00:01:13,951
...الذي يحرق الكوخ

24
00:01:14,118 --> 00:01:17,538
بواحدة من ذلك السيغار ذاته...

25
00:01:18,080 --> 00:01:20,374
موقف هزلي للغاية

26
00:01:21,292 --> 00:01:23,210
ربما ليس علينا أن نبدأ الكتابة اليوم

27
00:01:23,377 --> 00:01:24,587
ثمة أمور كثيرة في ذهني

28
00:01:24,795 --> 00:01:27,047
،أجّلنا ذلك بما يكفي
اليوم هو اليوم

29
00:01:27,214 --> 00:01:29,175
أتساءل كيف سيكون رد فعل
(والد (سوزان

30
00:01:29,341 --> 00:01:31,677
ما أقصى ما قد يفعله؟
لقد حرقت منزلاً وحسب

31
00:01:31,844 --> 00:01:33,095
بربك

32
00:01:33,304 --> 00:01:35,055
لا حتى منزلاً، بل كوخ

33
00:01:35,222 --> 00:01:36,807
يمكننا أن نبني كوخاً بمنتهى البساطة

34
00:01:36,974 --> 00:01:39,602
،ربما ليس نحن
لكن أي رجلين يستطيعان

35
00:01:41,729 --> 00:01:43,022
أحضرت أقلاماً (بيك)؟

36
00:01:43,189 --> 00:01:45,107
ألديك إعتراض على القلم؟

37
00:01:45,274 --> 00:01:47,067
أحب (رولينغ رايتر)، إنه أملس

38
00:01:47,234 --> 00:01:49,653
حسناً، دعنا نباشر العمل

39
00:01:50,196 --> 00:01:52,364
،(الحلقة الإفتتاحية لـ(إن بي سي
(مشروع (سينفيلد

40
00:01:52,531 --> 00:01:55,826
الفصل الأول، المشهد الأول

41
00:01:55,993 --> 00:01:58,746
أنت ستجلس هنا إذاً؟

42
00:01:59,413 --> 00:02:00,664
...دعني أفسّر لك

43
00:02:00,831 --> 00:02:03,459
أحد العناصر الأساسية في عملية الكتابة...

44
00:02:03,626 --> 00:02:05,127
...لأنه قد يبدو ظاهرياً

45
00:02:05,294 --> 00:02:08,130
أن القلم والورق والكرسي...
يلعبون دوراً كبيراً

46
00:02:08,464 --> 00:02:13,761
لكنها جميعاً مجرّد وسائل
لإستعمال العقل

47
00:02:14,011 --> 00:02:16,972
لذا... ركّز وحسب

48
00:02:17,139 --> 00:02:19,266
حسناً، الفصل الأول، المشهد الأول

49
00:02:19,433 --> 00:02:21,936
شراب؟ -
لا شراب -

50
00:02:23,521 --> 00:02:27,399
حسناً، هيا بنا -
الفصل الأول، المشهد الأول -

51
00:02:33,531 --> 00:02:36,367
ألم يكن عليك الإتصال بـ(إلين)؟ -
بلى -

52
00:02:42,957 --> 00:02:44,667
أهلاً، هل (إلين) موجودة؟

53
00:02:44,875 --> 00:02:46,460
(أهلاً (ساندرا

54
00:02:47,336 --> 00:02:48,546
يمكنني الإنتظار

55
00:02:48,712 --> 00:02:52,466
كلما إتصلت، علي أن أدردش مع مساعدتها
لمدة ثلث ساعة

56
00:02:52,633 --> 00:02:54,844
أهلاً (ساندرا)، أنا عند هاتف عمومي

57
00:02:55,010 --> 00:02:57,054
والكثيرون ينتظرون إستعماله

58
00:02:57,221 --> 00:03:00,057
!سأنتهي خلال دقيقة

59
00:03:00,224 --> 00:03:02,059
هل يمكنك أن تصليني بـ(إلين)؟

60
00:03:02,226 --> 00:03:04,603
حسناً، شكراً

61
00:03:05,187 --> 00:03:07,773
هل تبتكر أفكاراً؟

62
00:03:08,148 --> 00:03:09,859
إلين)، هل من طريقة لأتصل بك مباشرة؟)

63
00:03:10,067 --> 00:03:13,571
(كلما إتصلت، تثرثر معي (ساندرا
لمدة ثلث ساعة

64
00:03:13,737 --> 00:03:14,989
إذاً أمتفقان على موعدنا؟

65
00:03:15,197 --> 00:03:17,366
أجل، سأعود بعد العمل

66
00:03:17,533 --> 00:03:20,369
أنا ألعب بقلم رصاص مطاطي هنا

67
00:03:21,704 --> 00:03:22,913
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب

68
00:03:23,080 --> 00:03:24,915
ساندرا)؟ (ساندرا)؟)

69
00:03:25,082 --> 00:03:26,542
تعالي للحظة

70
00:03:27,251 --> 00:03:28,711
هيا بنا -
هيا بنا -

71
00:03:28,878 --> 00:03:30,921
أمستعد؟ هيا نبا -
أجل -

72
00:03:32,047 --> 00:03:33,340
حسناً، ماذا عن الآتي؟

73
00:03:33,507 --> 00:03:37,011
أنا في شقتي، أنت تدخل

74
00:03:37,178 --> 00:03:39,138
جميل

75
00:03:40,347 --> 00:03:42,349
وماذا أقول؟

76
00:03:48,856 --> 00:03:50,858
هلا أسديت لي صنيعاً؟

77
00:03:51,025 --> 00:03:52,568
...عندما يتصل أصدقائي

78
00:03:52,943 --> 00:03:55,696
أيمكنك ألا تتكلمي معهم...
لوقت طويل؟

79
00:03:56,363 --> 00:03:58,073
لماذا؟ هل قال (جيري) شيئاً؟

80
00:03:58,240 --> 00:03:59,742
كلا، كلا

81
00:03:59,909 --> 00:04:01,202
لا بد أنه قال شيئاً

82
00:04:01,368 --> 00:04:02,745
كلا، لم يقل أي شيء

83
00:04:02,912 --> 00:04:04,330
لا أستطيع العمل لديك -
يا إلهي -

84
00:04:04,496 --> 00:04:07,333
لا أستطيع، أنا راحلة -
(لا، (ساندرا -

85
00:04:07,500 --> 00:04:09,585
أنا آسفة حقاً

86
00:04:09,793 --> 00:04:12,713
اسمعي، (جيري) يتعرّض
لضغط شديد الآن

87
00:04:12,880 --> 00:04:15,591
أمر شاق أن تقدّم فقرات كوميدية

88
00:04:15,758 --> 00:04:18,594
أحياناً لا يضحك الجمهور

89
00:04:21,472 --> 00:04:24,058
حسناً، هيا بنا -
حسناً، هيا بنا -

90
00:04:24,225 --> 00:04:25,518
هيا بنا -
حسناً -

91
00:04:25,851 --> 00:04:28,646
أهلاً -
كرايمر)، نحن بمنتصف أمر ما هنا) -

92
00:04:28,812 --> 00:04:31,398
نحاول القيام ببعض العمل هنا -
أجل، هيا -

93
00:04:31,565 --> 00:04:32,858
ماذا دهاك؟

94
00:04:33,025 --> 00:04:35,236
لا مزيد من الغولف -
لماذا؟ -

95
00:04:35,611 --> 00:04:38,614
أتذكر عندما أخبرتك عن المتخصص
...في نادي (ويستشيستر) الريفي

96
00:04:38,822 --> 00:04:41,742
الذي يسمح لي باللعب كلما أعطيته...
اثنين من السيغار الكوبي؟

97
00:04:41,909 --> 00:04:44,745
أجل -
!لقد فقدته كله في الحريق -

98
00:04:48,499 --> 00:04:52,586
جورج)، ربما يمكنك أن تسأل)
والد (سوزان) عن المزيد

99
00:04:52,753 --> 00:04:53,963
هل أنت مجنون؟

100
00:04:54,171 --> 00:04:57,424
لا أستطيع أن أسأله عن المزيد من السيغار
بعد أن أحرقت كوخه

101
00:04:57,591 --> 00:04:59,510
وما علاقة هذا الأمر بالآخر؟

102
00:05:00,594 --> 00:05:01,804
كرايمر)، أرجوك)

103
00:05:02,012 --> 00:05:04,181
لا أستطيع العودة
إلى الملاعب العامة الآن

104
00:05:04,348 --> 00:05:06,767
لا أستطيع، لن أفعل

105
00:05:06,934 --> 00:05:09,144
تعرفان كيف تكون؟
إنها مزدحمة

106
00:05:09,311 --> 00:05:11,522
العشب به بقعات بنية

107
00:05:11,689 --> 00:05:13,065
هم لا يسوون العشب

108
00:05:13,232 --> 00:05:16,193
ناهيك عن مستوى الناس
الذين تلعب معهم

109
00:05:16,652 --> 00:05:19,613
،لا أستطيع مساعدتك
عليك أن تحصل عليه من مكان آخر

110
00:05:19,780 --> 00:05:21,782
أين؟ إنه كوبي

111
00:05:22,658 --> 00:05:25,202
أتدري أمراً؟ عليّ الذهاب -
ماذا؟ -

112
00:05:25,369 --> 00:05:28,163
عليّ الذهاب إلى منزل (سوزان) للعشاء

113
00:05:28,330 --> 00:05:31,000
،أريد أن أستحمّ أولاً
وأريد ألا أتأخر

114
00:05:31,208 --> 00:05:33,335
،لديك أربع ساعات
ماذا عن السيناريو؟

115
00:05:33,711 --> 00:05:35,504
أعتقد أننا قطعنا شوطاً فيه

116
00:05:40,968 --> 00:05:43,971
ألا يشبه (جورج) شقيقتك (ساره)؟

117
00:05:47,391 --> 00:05:49,059
تشابه طفيف

118
00:05:49,894 --> 00:05:51,770
إبنها أخصائي علاج القدم

119
00:05:52,229 --> 00:05:56,358
أكنّ إحتراماً بالغاً لمن يعمل بالقدم

120
00:05:56,525 --> 00:05:59,361
...أعني أن تكرّس حياتك إلى القدم

121
00:06:00,196 --> 00:06:03,699
...فأنت تكدح في مظاهر مغمورة، أعني

122
00:06:06,327 --> 00:06:08,329
ما رأيك في السيغار الذي أعطيتك إياه؟

123
00:06:09,413 --> 00:06:11,916
السيغار

124
00:06:12,082 --> 00:06:14,668
أنا أمتصه

125
00:06:14,835 --> 00:06:17,338
أنا أتلف دماغي به

126
00:06:17,505 --> 00:06:19,840
لعلمك، ذلك السيغار صُنع خصيصاً
(من أجل (كاسترو

127
00:06:20,841 --> 00:06:22,927
لم أعرف ذلك

128
00:06:23,093 --> 00:06:24,428
غريب، عجيب

129
00:06:25,721 --> 00:06:29,558
ماذا؟ -
هو يقلّد (جوني كارسن)، أبي -

130
00:06:29,850 --> 00:06:31,560
لا أهتم بنكاته

131
00:06:32,811 --> 00:06:35,731
أبي لا يضحك أبداً -
وإن يكن؟ -

132
00:06:35,898 --> 00:06:37,900
ما هو الضحك؟

133
00:06:38,067 --> 00:06:41,570
ما الغرض من أن تفتح فمك
وتقول "ها ها"؟

134
00:06:42,988 --> 00:06:44,698
ما هذا؟

135
00:06:47,243 --> 00:06:49,411
لا يمكنك الحصول على ذلك السيغار
من أي مكان

136
00:06:49,578 --> 00:06:52,248
أنت وسيغارك

137
00:06:52,456 --> 00:06:54,750
ضعي المزيد من أحمر الشفاه

138
00:06:57,503 --> 00:07:00,840
أبي، نريد التحدث معك في أمر ما

139
00:07:01,006 --> 00:07:04,093
نسيت أن أسألك عن رأيك في الكوخ؟

140
00:07:04,760 --> 00:07:07,054
بلى، الكوخ

141
00:07:07,221 --> 00:07:08,889
...حسناً

142
00:07:12,476 --> 00:07:14,186
أخبرتها بعد أن أنهيت المكالمة معي؟

143
00:07:14,353 --> 00:07:16,355
بالطبع ستعرف أنني من تذمّر

144
00:07:16,522 --> 00:07:18,482
الآن أنا مسؤول عن إستقالة هذه المرأة

145
00:07:18,649 --> 00:07:21,735
هذا غير معقول -
أعرف -

146
00:07:21,902 --> 00:07:24,613
لقد أخطأت، ذلك ذنبي

147
00:07:24,822 --> 00:07:27,741
هلا إتصلت بها؟ -
اطلبي الرقم -

148
00:07:30,995 --> 00:07:32,454
كيف تفعلين ذلك؟

149
00:07:32,663 --> 00:07:34,665
كنت أحاول مساعدتك

150
00:07:34,832 --> 00:07:37,668
تحاولين مساعدتي

151
00:07:38,669 --> 00:07:40,379
(أهلاً (ساندرا

152
00:07:40,546 --> 00:07:42,173
(أهلاً، معك (جيري سينفيلد

153
00:07:42,339 --> 00:07:45,801
أردت أن أخبرك بأنه حدث سوء فهم

154
00:07:46,010 --> 00:07:47,803
...(فلقد أخبرت (إلين

155
00:07:47,970 --> 00:07:51,098
أنني إستمتعت بالتحدث معك...
على الهاتف

156
00:07:51,265 --> 00:07:54,602
فظنت أنني كنت أسخر لأنني كوميديان

157
00:07:54,768 --> 00:07:58,189
ظنت أنني أقصد "أجل، إستمتعت
"بالتحدث معها على الهاتف

158
00:07:58,355 --> 00:08:01,567
ولكنني كنت صادق

159
00:08:01,734 --> 00:08:04,153
كلا، طبعاً أستلطفك

160
00:08:04,695 --> 00:08:06,363
الليلة؟

161
00:08:09,992 --> 00:08:11,202
انتظري لحظة

162
00:08:11,368 --> 00:08:13,662
تريد أن تتناول شراباً معي -
اذهب، اذهب -

163
00:08:13,829 --> 00:08:15,498
--أنا لست -
اذهب -

164
00:08:15,706 --> 00:08:18,000
أعتقد أنني أستطيع

165
00:08:18,751 --> 00:08:20,461
أجل، أعرف هذا المكان

166
00:08:20,628 --> 00:08:24,215
حسناً، لقاؤنا هناك، إلى اللقاء

167
00:08:24,381 --> 00:08:26,383
الآن عليّ أن أتناول شراباً معها

168
00:08:26,550 --> 00:08:28,385
الكوخ

169
00:08:29,136 --> 00:08:30,638
...حسناً

170
00:08:31,722 --> 00:08:34,058
سوزان)؟)

171
00:08:34,225 --> 00:08:36,644
...بخصوص الكوخ -
أعشق ذلك المكان -

172
00:08:36,810 --> 00:08:40,397
أبي بنى ذلك الكوخ في 1947

173
00:08:40,564 --> 00:08:43,984
أمي كانت تتعافى من داء جلدي
...في ذلك الوقت

174
00:08:44,151 --> 00:08:47,988
وإعتقد أبي أنها ستكون فكرة جيدة...
أن يخرجها إلى الهواء النقي

175
00:08:48,155 --> 00:08:49,865
ماتت هناك الشتاء التالي

176
00:08:52,910 --> 00:08:55,162
ومات أبي بعد ذلك بعشر سنوات

177
00:08:56,372 --> 00:08:58,833
...آخر كلماته لي كانت

178
00:08:59,375 --> 00:09:01,669
"اعتنِ بالكوخ"

179
00:09:05,256 --> 00:09:08,717
لم يقل "اعتنِ بأختك"، إنها قعيدة

180
00:09:10,344 --> 00:09:13,597
"ولكن "اعتنِ بالكوخ

181
00:09:13,764 --> 00:09:16,934
وقد فعلت ذلك لـ45 سنة

182
00:09:17,268 --> 00:09:21,397
أحياناً أعتبره ملاذاً لي

183
00:09:22,273 --> 00:09:24,942
(أشبه بخلوة (سوبرمان

184
00:09:25,609 --> 00:09:27,278
ماذا؟

185
00:09:27,736 --> 00:09:29,238
(سوبرمان)

186
00:09:29,446 --> 00:09:32,366
...بنى قلعة كخلوة له في القطب الشمالي

187
00:09:32,533 --> 00:09:35,870
كنوع من الإبتعاد عن كل شيء...

188
00:09:36,453 --> 00:09:39,540
عندما أموت سأورّثها إياه

189
00:09:39,707 --> 00:09:44,170
سأرتاد فندقاً في أي يوم

190
00:09:44,336 --> 00:09:45,713
أبي؟ -
نعم؟ -

191
00:09:45,880 --> 00:09:48,132
أبي، بخصوص الكوخ

192
00:09:48,799 --> 00:09:52,344
انظر (هنري)، سكبت نبيذاً عليّ

193
00:09:52,511 --> 00:09:55,389
ماذا عنه؟ -
...الحقيقة هي -

194
00:09:55,556 --> 00:09:58,976
ما الأمر؟ -
...حسناً، الكوخ -

195
00:09:59,143 --> 00:10:01,770
جورج)؟) -
إحترق -

196
00:10:03,814 --> 00:10:06,192
إحترق؟ -
...نشب حريق، وقد -

197
00:10:06,358 --> 00:10:07,818
إحترق

198
00:10:08,819 --> 00:10:12,531
الكوخ إحترق؟ -
أجل، إحترق -

199
00:10:12,698 --> 00:10:15,492
إحترق؟

200
00:10:15,659 --> 00:10:16,869
هل عُثر على أي شيء؟

201
00:10:17,036 --> 00:10:20,080
هل سقط عن بكرة أبيه؟
هل عثروا على أي شيء؟

202
00:10:20,247 --> 00:10:22,917
كلا، لا شيء -
لا شيء؟ -

203
00:10:25,127 --> 00:10:27,880
،(ولكن يا سيد (روس
...إذا نظرت إلى الموقف بأكمله

204
00:10:28,047 --> 00:10:30,633
...بدءاً من سيغارك وكل ذلك...

205
00:10:30,799 --> 00:10:32,676
فهو مثير للسخرية...

206
00:10:32,843 --> 00:10:35,930
وقد يكون هزلي

207
00:10:38,265 --> 00:10:41,018
حقاً، فكّر فيه

208
00:10:41,185 --> 00:10:43,771
لا أصدق أنك قلت ذلك -
ماذا؟ -

209
00:10:43,938 --> 00:10:46,148
كيف تقول لي شيئاً مماثلاً؟

210
00:10:46,357 --> 00:10:48,776
ماذا؟ أنت من كان يتحدث ببذاءة

211
00:10:48,943 --> 00:10:50,361
كنت أحاول مجاراتك

212
00:10:50,528 --> 00:10:54,240
ذلك كان قولاً غريباً -
ماذا؟ لم يعنِ أي شيء -

213
00:10:54,406 --> 00:10:56,951
كنت أحاول مجاراتك
حتى لا تشعرين بالحرج

214
00:10:57,117 --> 00:11:01,288
أعتقد أنك مريض حقاً -
لست مريضاً -

215
00:11:01,497 --> 00:11:03,499
قلتِ أشياءاً أكثر مرضاً مما قلتُ

216
00:11:04,542 --> 00:11:06,502
أنا ذاهبة -
أنت توّلين الأمر أكثر من حجمه -

217
00:11:06,710 --> 00:11:07,920
عذراً

218
00:11:08,087 --> 00:11:10,089
دعيني أرافقك إلى سيارة أجرة -
لا بأس -

219
00:11:10,256 --> 00:11:12,675
الأهم أن يبقى ذلك بيننا فقط

220
00:11:12,842 --> 00:11:15,594
وهذه ستكون نهاية الأمر -
حقاً؟ -

221
00:11:15,761 --> 00:11:18,430
أعني أن الناس لن يهتموا
بأمور مثل تلك

222
00:11:18,597 --> 00:11:21,100
لا يريدون سماع ذلك، حقاً

223
00:11:22,295 --> 00:11:24,339
كنا نشرب ونتكلم

224
00:11:24,506 --> 00:11:26,883
وبدأت تفرك ساقي

225
00:11:27,050 --> 00:11:29,970
مذهل، وماذا فعلت؟

226
00:11:30,136 --> 00:11:32,555
هل سبق وأخبرت إمرأة
أن تكفّ عن لمس ساقك؟

227
00:11:33,848 --> 00:11:36,142
معك حق -
أعرف أنه ليس من الصواب -

228
00:11:36,309 --> 00:11:39,604
،(فهي تعمل بمكتب (إلين
لكنني لم أستطع إبعاد يدها عن ساقي

229
00:11:39,771 --> 00:11:43,149
انظر إلى يدها معتقداً بأنها
لا يجب أن تكون على ساقي

230
00:11:43,316 --> 00:11:47,028
لكن لم أستطع أن أحمل عقلي على
...أن يحمل فمي على قول الكلمات

231
00:11:47,195 --> 00:11:48,655
"هل تمانعين؟"

232
00:11:49,364 --> 00:11:52,659
،ومع ذلك النساء لا يمانعن إبعاد اليد
كيف يفعلن ذلك؟

233
00:11:52,826 --> 00:11:55,328
،لا أعرف
هن يعملن على مستوى آخر تماماً

234
00:11:56,162 --> 00:11:59,332
حسناً، اكمل -
ومن ثم نعود إلى شقتي -

235
00:12:01,668 --> 00:12:03,503
ثم نتغازل هناك

236
00:12:03,670 --> 00:12:05,630
وأصبح الأمر عاطفياً

237
00:12:05,839 --> 00:12:09,009
فبدأت تتحدث ببذاءة

238
00:12:09,175 --> 00:12:11,845
مهلا، انتظر

239
00:12:12,012 --> 00:12:14,014
وقت مستقطع

240
00:12:15,765 --> 00:12:19,686
ماذا قالت؟ -
أنت تعرف، المعتاد -

241
00:12:19,853 --> 00:12:21,855
،كلا، لا أعرف
كيف أعرف المعتاد؟

242
00:12:22,022 --> 00:12:25,150
كلمات عادية -
ما هي العادية؟ اعطني مثالاً -

243
00:12:27,152 --> 00:12:29,529
...تقول

244
00:12:44,210 --> 00:12:45,837
ذلك بذيء للغاية

245
00:12:46,046 --> 00:12:48,882
ذلك شديد القذارة

246
00:12:49,049 --> 00:12:51,217
ثم بدأت تتحدث عن سروالها التحتي

247
00:12:51,509 --> 00:12:54,095
يلزمني بعض الماء هنا

248
00:12:55,597 --> 00:12:57,182
لذا فقد قلت شيئاً

249
00:12:57,557 --> 00:12:58,975
حسناً، ماذا قلت؟

250
00:12:59,142 --> 00:13:02,145
خذ في الإعتبار أنني أحاول
المجاراة فحسب

251
00:13:02,312 --> 00:13:04,439
طبعاً -
حسناً -

252
00:13:04,606 --> 00:13:07,859
هي تتحدث عن سروالها التحتي

253
00:13:08,026 --> 00:13:09,945
...لذا

254
00:13:10,779 --> 00:13:12,197
...فقلت

255
00:13:12,364 --> 00:13:15,492
"تعنين السروال الذي حيّكته لك أمك"...

256
00:13:28,046 --> 00:13:32,175
السروال الذي حيّكته لك أمك"؟"

257
00:13:32,342 --> 00:13:34,803
ما معنى ذلك؟ -
لا أعرف -

258
00:13:36,680 --> 00:13:37,889
خرج من فمي وحسب

259
00:13:38,098 --> 00:13:41,226
كيف كان ردّ فعلها؟ -
ثارت وغادرت -

260
00:13:41,434 --> 00:13:42,852
ذلك ليس مهيناً

261
00:13:43,019 --> 00:13:45,397
هو غير معتاد ولكنه ليس مسيئاً

262
00:13:45,564 --> 00:13:48,733
الأهم ألا تعرف (إلين) عن ذلك

263
00:13:48,900 --> 00:13:50,610
وبالأخص تعليق السروال التحتي

264
00:13:50,777 --> 00:13:53,697
ذلك محرج ولن تتوانى عن ذكره

265
00:13:53,905 --> 00:13:55,532
ماذا إن أخبرتها الفتاة؟

266
00:13:55,699 --> 00:13:57,284
ستخبرها، فهي عائدة إلى العمل

267
00:13:57,450 --> 00:14:00,036
أقنعتها بذلك، يا لغبائي

268
00:14:00,662 --> 00:14:02,998
والد (سوزان) تلقى الخبر بقسوة؟

269
00:14:03,164 --> 00:14:05,792
أجل، دخل غرفة النوم وراح يبكي

270
00:14:05,959 --> 00:14:08,962
إذاً لم يرَ الطابع الفكاهي في ذلك -
أجل -

271
00:14:11,506 --> 00:14:13,758
هيا بنا، أمامنا عمل كثير -
حسناً -

272
00:14:13,967 --> 00:14:16,177
يوم حافل بالعمل -
هذا صحيح -

273
00:14:17,304 --> 00:14:18,513
حسناً -
هيا بنا -

274
00:14:18,680 --> 00:14:19,931
الآن -
هيا بنا -

275
00:14:20,098 --> 00:14:21,766
حسناً -
جيد -

276
00:14:22,392 --> 00:14:25,812
ماذا لديك؟ -
".‘‘لدي "أنت تدخل وتقول ’’أهلاً -

277
00:14:25,979 --> 00:14:27,898
"فأقول "مرحباً

278
00:14:29,190 --> 00:14:32,152
يلزمنا شيء ما هنا

279
00:14:33,153 --> 00:14:34,779
أهلاً -
(أهلاً (كرايمر -

280
00:14:34,988 --> 00:14:37,365
!صديقي -
أنتما تعملان، سأمرّ لاحقاً -

281
00:14:37,532 --> 00:14:38,950
!كلا! تعال -
!كلا -

282
00:14:39,159 --> 00:14:41,286
كلا، عليكما مواصلة العمل

283
00:14:41,453 --> 00:14:43,955
لا تذهب، نحن في إستراحة -
حقاً؟ -

284
00:14:44,122 --> 00:14:46,791
جورج)، هل طلبت من الرجل)
المزيد من السيغار؟

285
00:14:47,500 --> 00:14:49,127
أخبرتك أنني لن أفعل ذلك

286
00:14:49,294 --> 00:14:51,463
حسناً

287
00:14:51,630 --> 00:14:54,966
أعتقد أن عليّ التصرّف بنفسي، هه؟

288
00:14:55,133 --> 00:14:56,635
حسناً، إلى اللقاء يا رفاق

289
00:14:56,843 --> 00:14:59,888
أين تذهب؟
ليس بهذه السرعة

290
00:15:00,722 --> 00:15:03,141
السفارة الكوبية

291
00:15:10,023 --> 00:15:11,733
...حسناً

292
00:15:15,445 --> 00:15:18,365
يلزمني التحدث مع أحد ما -
بأي شأن؟ -

293
00:15:18,531 --> 00:15:21,117
تلك مسألة شخصية ولكن عاجلة للغاية

294
00:15:21,868 --> 00:15:24,037
هل أنت أمريكي؟ -
أجل -

295
00:15:24,204 --> 00:15:25,538
حسناً

296
00:15:25,705 --> 00:15:27,582
معذرةً -
تفضّلي -

297
00:15:32,212 --> 00:15:34,339
حسناً، هيا بنا -
دعنا نركّز هنا -

298
00:15:34,547 --> 00:15:38,218
هيا بنا الآن، لنستجمع أفكارنا

299
00:15:39,386 --> 00:15:40,720
نعم؟ -
(معك (إلين -

300
00:15:40,887 --> 00:15:42,722
اصعدي

301
00:15:45,558 --> 00:15:47,519
حسناً، أتعرف ماذا علينا أن نفعل؟

302
00:15:47,686 --> 00:15:49,813
علينا الذهاب إلى السينما

303
00:15:49,980 --> 00:15:52,190
لنبتعد عن السيناريو لبعض الوقت -
علينا ذلك -

304
00:15:52,357 --> 00:15:55,860
علي الذهاب إلى آل (روز) لأسلّم
نظارة (سوزان) الشمسية

305
00:15:56,027 --> 00:15:58,238
هل ستأتي معي؟ -
أجل، أهي تعيش معهم؟ -

306
00:15:58,405 --> 00:15:59,656
كلا، كلا

307
00:15:59,823 --> 00:16:03,868
(أحسنت صنعاً يا (جيروم سينفيلد -
ماذا؟ -

308
00:16:04,619 --> 00:16:07,372
،(وصلتني رسالة من (ساندرا
هي عائدة إلى العمل

309
00:16:07,706 --> 00:16:09,624
إذاً عليك أن تفصليها

310
00:16:09,791 --> 00:16:12,252
لا تترددي حتى، لا تتشككي

311
00:16:12,627 --> 00:16:15,964
لماذا؟ ماذا حدث؟ هل تحدثتما؟ -
تحدثنا؟ -

312
00:16:16,131 --> 00:16:18,967
،بالطبع تحدثت معها
تحدثنا مثل العاصفة

313
00:16:19,134 --> 00:16:21,261
...وإستنتجت من خلاصة تلك المحادثات

314
00:16:21,428 --> 00:16:23,930
بأنها شخصاً لا يجب أن تتحدثي معه...

315
00:16:24,097 --> 00:16:26,433
أتظن حقاً أن علي أن أفصلها؟ -
طبعاً -

316
00:16:26,600 --> 00:16:30,729
بالواقع لو لم أكن مشغولاً بالعمل
مع (جورج)، لفصلتها بنفسي

317
00:16:43,116 --> 00:16:44,451
ما إسمك سيدي؟

318
00:16:44,618 --> 00:16:45,869
(كرايمر)

319
00:16:46,036 --> 00:16:49,080
إذاً سيد (كرايمر)، ما الأمر؟

320
00:16:50,707 --> 00:16:52,584
السيغار -
السيغار؟ -

321
00:16:53,126 --> 00:16:55,587
السيغار -
ماذا عن السيغار؟ -

322
00:16:56,129 --> 00:16:57,839
...انظر هنا

323
00:16:58,006 --> 00:17:00,216
إحتفظت بإحدى حلقات السيغار

324
00:17:02,302 --> 00:17:05,889
تعني واحدة من هذه -
أجل، هذه هي -

325
00:17:06,056 --> 00:17:09,851
حسناً، أود أن أشتري علبتين منك

326
00:17:10,018 --> 00:17:13,313
تدرك طبعاً أن هذه غير مسموح بها
في بلادك

327
00:17:14,022 --> 00:17:15,815
غير مسموح بها؟

328
00:17:18,026 --> 00:17:21,738
تعجبني هذه السترة

329
00:17:30,330 --> 00:17:32,082
!أهلاً -
أهلاً، كيف حالك؟ -

330
00:17:32,249 --> 00:17:33,500
(أهلاً (جيري -
أهلاً -

331
00:17:33,667 --> 00:17:35,335
حسبت أنكما تعملان اليوم

332
00:17:35,961 --> 00:17:37,754
نأخذ إستراحة قصيرة -
أجل -

333
00:17:37,921 --> 00:17:40,924
هاك نظارتك -
شكراً، ادخلا لبعض الوقت -

334
00:17:41,258 --> 00:17:44,427
،(هذا أخي (ريكي
يأخذ عطلة من الكليّة

335
00:17:44,594 --> 00:17:46,554
أهلاً أيها الشاب

336
00:17:46,721 --> 00:17:48,598
ما هو تخصصك؟ -
ليس عندي واحداً -

337
00:17:49,182 --> 00:17:51,017
عليك التفكير في طب الأقدام

338
00:17:51,393 --> 00:17:52,978
لا خطب في القدم

339
00:17:53,144 --> 00:17:54,688
(وهذه عمتي (ساره

340
00:17:56,189 --> 00:17:57,941
هو لا يشبهني

341
00:17:59,693 --> 00:18:01,861
ساره)، ما هذا الذي على عجلتك؟)

342
00:18:02,028 --> 00:18:03,905
لا شيء، إنها نظيفة

343
00:18:04,072 --> 00:18:05,824
ريكي)، هل مسحت عجلتها؟)

344
00:18:05,991 --> 00:18:09,411
أجل -
ولكنها متسخة -

345
00:18:10,579 --> 00:18:13,415
ذلك من الآداب العامة

346
00:18:14,708 --> 00:18:18,545
إن دخلت المنزل، تمسحين عجلتك

347
00:18:19,629 --> 00:18:21,506
عذراً

348
00:18:22,048 --> 00:18:23,300
(أهلاً (رايموند

349
00:18:23,466 --> 00:18:25,760
رجل شركة التأمين سلّم هذا

350
00:18:25,927 --> 00:18:28,638
قال إنه آخر شيء تبقى من بقايا الحريق

351
00:18:28,805 --> 00:18:30,724
شكراً لك

352
00:18:31,308 --> 00:18:33,894
لم أرَ ذلك من قبل

353
00:18:34,060 --> 00:18:35,353
إنها رسائل

354
00:18:35,729 --> 00:18:37,939
امسك -
حسناً -

355
00:18:38,523 --> 00:18:43,194
!(من... من (جون تشيفير

356
00:18:46,573 --> 00:18:48,116
...(عزيزي (هنري"

357
00:18:48,283 --> 00:18:51,036
ليلة الأمس معك كانت ممتعة...

358
00:18:51,202 --> 00:18:53,163
...أخشى أن

359
00:18:54,164 --> 00:18:57,918
نشوتي جعلتني كسيحاً...

360
00:18:58,084 --> 00:19:01,630
أجهل كيف سأعاود العمل

361
00:19:01,796 --> 00:19:05,216
(أحبك بجنون، (جون

362
00:19:05,759 --> 00:19:08,762
"ملحوظة: أحببت الكوخ

363
00:19:12,933 --> 00:19:16,311
...يجدر بنا -
أجل، انظروا إلى الوقت -

364
00:19:16,478 --> 00:19:19,064
...أن نذهب، بسبب الوقت...

365
00:19:19,272 --> 00:19:20,899
!الصندوق

366
00:19:21,066 --> 00:19:22,567
!رسائلي! ناوليني هذا

367
00:19:24,194 --> 00:19:25,403
من قال لك أن تفتحيه؟

368
00:19:25,612 --> 00:19:26,947
من (جون)؟ من (جون)؟

369
00:19:27,113 --> 00:19:29,032
كنت أعرف -
!(أريد أن أعرف من هو (جون -

370
00:19:29,199 --> 00:19:31,451
!جون شيفر)؟ يا أبي)
!أنت وهو

371
00:19:31,618 --> 00:19:35,538
أجل، كان أروع شخص
عرفته على الإطلاق

372
00:19:36,289 --> 00:19:38,124
ولقد أحببته من أعماقي

373
00:19:38,375 --> 00:19:40,961
بطريقة لن تفهموها أبداً

374
00:19:48,510 --> 00:19:51,304
علينا حقاً أن نذهب

375
00:19:51,471 --> 00:19:53,515
جيري) يكره أن يفوّت الإعلانات)

376
00:19:53,682 --> 00:19:55,767
أجل، وبسبب الوقت -
أجل -

377
00:19:55,934 --> 00:19:59,104
هو يشير إلى الوقت

378
00:19:59,271 --> 00:20:03,024
بأي حال، إلى الأمام

379
00:20:06,152 --> 00:20:07,362
ها نحن ذا -
هيا بنا -

380
00:20:07,529 --> 00:20:08,905
هيا الآن -
الآن -

381
00:20:09,072 --> 00:20:10,991
أنا وأنت، بلا مزاح -
لك هذا -

382
00:20:11,157 --> 00:20:14,119
حسناً، ماذا لديك؟ -
"أنت تدخل وتقول "أهلاً -

383
00:20:14,286 --> 00:20:16,663
"فأقول "مرحباً

384
00:20:17,998 --> 00:20:19,916
حسناً، يلزمنا شيئاً ما -
أجل -

385
00:20:20,875 --> 00:20:23,628
"ما رأيك في أن أقول "كيف الحال؟

386
00:20:24,838 --> 00:20:27,757
كيف الحال؟" جميل"

387
00:20:28,508 --> 00:20:30,802
هيا، لا تقطع حبل أفكارنا -
حسناً -

388
00:20:30,969 --> 00:20:32,804
هل كتبت ذلك السطر؟ -
"كيف الحال؟" -

389
00:20:32,971 --> 00:20:35,849
هل كتبته؟ -
"أكتبه، "كيف الحال؟ -

390
00:20:36,683 --> 00:20:38,351
!جيد جداً -
ماذا؟ -

391
00:20:38,685 --> 00:20:41,855
!أتعرف كم كلّفتني اليوم؟ 429 دولار

392
00:20:42,022 --> 00:20:44,524
كيف؟ -
...(قمت بترحيل (ساندرا -

393
00:20:44,691 --> 00:20:46,443
إلى مكتب آخر بالأعلى...

394
00:20:46,610 --> 00:20:49,654
فتخبر (ليبمان) عن مكالماتي البعيدة
!(المدى إلى (أوروبا

395
00:20:49,863 --> 00:20:53,199
أية مكالمات؟ -
(تعارفت على صديق وأنا في (أوروبا -

396
00:20:53,366 --> 00:20:56,536
،وكنا على إتصال
!(و(ساندرا) أخبرت (ليبمان

397
00:20:56,828 --> 00:20:58,997
هل أخبرتك بأي شيء آخر؟

398
00:20:59,873 --> 00:21:02,083
ماذا تعني بشيء آخر؟

399
00:21:02,375 --> 00:21:04,044
...إذاً فقد غادرت المكتب

400
00:21:04,210 --> 00:21:07,047
ولم تقل لك كلمة واحدة...
عن أي شيء؟

401
00:21:07,380 --> 00:21:10,800
أجل -
جميل -

402
00:21:11,927 --> 00:21:13,637
ما هو الجميل في ذلك؟

403
00:21:13,803 --> 00:21:15,305
كلا، ليس جميلاً

404
00:21:15,472 --> 00:21:17,140
!تكلّفت 429 دولار

405
00:21:17,307 --> 00:21:19,226
اسمعي، سأدفع ثمن ذلك

406
00:21:19,392 --> 00:21:21,937
كلا -
أنا أصرّ -

407
00:21:22,103 --> 00:21:24,356
أنا من شجّعك على فصلها

408
00:21:24,522 --> 00:21:26,233
...الأمر كله كان -
حسناً -

409
00:21:26,399 --> 00:21:27,984
غلطتي...

410
00:21:28,151 --> 00:21:30,237
هل تشمّان رائحة دخان؟

411
00:21:34,282 --> 00:21:37,077
أهلاً (جير)، أريدك أن تلتقي
أصدقائي الجدد هنا

412
00:21:37,244 --> 00:21:40,080
(هؤلاء (لويس)، (جورجي)، و(أومبيرتو

413
00:21:40,247 --> 00:21:42,457
أهلاً -
كيف حالكم؟ سرّني لقاؤكم -

414
00:21:42,624 --> 00:21:45,377
سنتوجّه إلى (ويستشيستر)، إلى الملاعب

415
00:21:45,543 --> 00:21:48,213
أجل -
--أليست هذه هي -

416
00:21:48,421 --> 00:21:50,340
أجل، حسناً، سنذهب

417
00:21:58,515 --> 00:21:59,724
ماذا تقرأ؟

418
00:22:00,267 --> 00:22:03,478
،(صائد الصقور"، للكاتب (جون تشيفير"
إنها شيقة للغاية

419
00:22:04,187 --> 00:22:06,815
جون تشيفير)، هل سبق وقرأت)
أياً من أعماله؟

420
00:22:06,982 --> 00:22:10,485
أجل، أنا على علم ببعض كتاباته

421
00:22:12,946 --> 00:22:15,782
،علينا معاودة العمل
لقد قطعنا شوطاً طويلاً

422
00:22:15,949 --> 00:22:17,784
حسناً، سأترككما -
حسناً -

423
00:22:17,951 --> 00:22:19,160
ربما أزور أمي

424
00:22:19,327 --> 00:22:23,915
،إشترت لي سراويل تحتية جديدة
وكلها محاكة لي

425
00:22:38,138 --> 00:22:40,599
ذلك التحدث أثناء ممارسة الجنس

426
00:22:40,807 --> 00:22:42,434
لماذا نفعل ذلك؟

427
00:22:42,642 --> 00:22:44,394
...السؤال هو

428
00:22:44,561 --> 00:22:46,771
هل التحدث يحسّن الجنس؟...

429
00:22:46,938 --> 00:22:48,732
...أم أن ممارسة الجنس الآن

430
00:22:48,773 --> 00:22:50,984
الغرض منها هو إضفاء الإثارة على المحادثة؟...

431
00:22:51,234 --> 00:22:54,654
في النهاية، سيصاب الناس بالكسل
حتى للمكالمات الهاتفية الجنسية

432
00:22:54,821 --> 00:22:57,532
سيبدأون بتشغيل آلة مجيبة جنسية

433
00:22:57,949 --> 00:23:01,745
،أجل، أحتاج إليك بشدة"
"سجّلي كلامك على الشريط

434
00:23:03,330 --> 00:23:06,249
ثم ستخترع شركات الهاتف
خاصية الإنتظار الجنسي

435
00:23:06,416 --> 00:23:08,293
ذلك سيكون أحدث الإختراعات

436
00:23:08,460 --> 00:23:10,462
انتظر عزيزي، عندي إتصال آخر"

437
00:23:10,670 --> 00:23:11,963
أهلاً حبيبي، لحظة واحدة

438
00:23:12,130 --> 00:23:14,966
عزيزي، لا بد أن أتلقى هذه المكالمة

439
00:23:15,133 --> 00:23:17,177
عندي خاصية إنتظار جنسية
...على الخط الآخر

440
00:23:17,344 --> 00:23:19,471
"ولا بد أن أتلقاها

441
00:23:19,596 --> 00:23:29,314
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

