1
00:00:00,461 --> 00:00:03,672
متوسط أعمار الرجال الآن 72 سنة

2
00:00:04,089 --> 00:00:06,467
و76 سنة تقريباً للنساء

3
00:00:06,634 --> 00:00:09,136
...أمر مدهش أنه قبل ألفي سنة

4
00:00:09,303 --> 00:00:11,138
متوسط الأعمار كان 30 سنة...

5
00:00:11,305 --> 00:00:15,434
مما يعني في ظروفنا أنك تحصل
على رخصة القيادة وأنت في الـ5

6
00:00:15,643 --> 00:00:18,646
تتزوج في الـ9 وتطلق في الـ15

7
00:00:18,812 --> 00:00:21,732
(قبل الـ20 تنتقل إلى (فلوريدا

8
00:00:21,899 --> 00:00:25,069
أعتقد أن العطلة الربيعية بدأت هكذا

9
00:00:25,236 --> 00:00:27,404
...وفي النهاية يقول الناس عنك

10
00:00:27,571 --> 00:00:30,157
إنه في الـ28 ولكنه فطن للغاية"

11
00:00:30,324 --> 00:00:34,203
تفكيره حاد، تظن أنه
"في الثانية من عمره

12
00:00:39,834 --> 00:00:42,086
ما الفائدة؟

13
00:00:42,503 --> 00:00:48,342
،عندما أحبهن، لا يحببنني
وعندما يحببنني، لا أحبهن

14
00:00:49,301 --> 00:00:52,012
لمَ لا أعامل اللائي أحبهن
كما أعامل اللائي لا أحبهن؟

15
00:00:52,179 --> 00:00:56,684
أمامك 50 سنة أخرى للمحاولة
قبل أن يفوت الأوان

16
00:00:59,311 --> 00:01:02,648
ربما أحتاج إلى إمرأة لا تتحدث الإنكليزية

17
00:01:02,982 --> 00:01:05,025
ماذا عن بكماء؟

18
00:01:06,193 --> 00:01:08,028
بكماء ستفي بالغرض

19
00:01:08,737 --> 00:01:10,823
لكن أين ستلتقي بكماء؟

20
00:01:10,865 --> 00:01:14,118
،هذا ما آلت إليه حياتي
البحث عن بكماء

21
00:01:15,160 --> 00:01:17,830
لا أدري، شيء ما مفقود

22
00:01:17,997 --> 00:01:21,667
هناك فراغ (جيري)، هناك فراغ

23
00:01:21,876 --> 00:01:24,712
هوة عميقة واسعة

24
00:01:25,504 --> 00:01:28,174
لا بد أن يكون بالحياة
ما هو أكثر من ذلك

25
00:01:28,382 --> 00:01:30,801
ماذا يعطيك اللذة؟

26
00:01:30,968 --> 00:01:32,845
الإنصات لك

27
00:01:33,012 --> 00:01:35,514
،أنصت إليك لربع ساعة
وأكون في قمة السعادة

28
00:01:35,723 --> 00:01:38,058
بؤسك هو لذتي

29
00:01:38,475 --> 00:01:40,519
أهلاً يا رفاق -
أهلاً، كيف حالك؟ -

30
00:01:40,686 --> 00:01:44,523
،بخير، كل شيء جاهز
سأبدأ غداً

31
00:01:44,690 --> 00:01:47,234
ماذا تبدأين؟ -
...إشتركت في أعمال تطوعية -

32
00:01:47,401 --> 00:01:49,528
مع المسنين... -
حقاً؟ -

33
00:01:49,695 --> 00:01:52,364
رباه، لا أستطيع التعبير عن شعوري

34
00:01:52,573 --> 00:01:56,243
ينتابني شعور رائع

35
00:01:56,410 --> 00:01:59,205
الغريب بالأمر أنني لم أقابل حتى
تلك المرأة بعد

36
00:01:59,413 --> 00:02:01,916
أعمال تطوعية؟ -
ماذا ستفعلين هناك؟ -

37
00:02:02,082 --> 00:02:04,710
...يقولون إن عليك الذهاب إلى شقتهم

38
00:02:04,877 --> 00:02:07,671
...والتمشي معهم وتناول القهوة...

39
00:02:07,838 --> 00:02:10,049
ويفترض بذلك أن يرفع من معنوياتهم...

40
00:02:10,257 --> 00:02:12,426
ذلك ما كنت لأفعله معهم

41
00:02:14,595 --> 00:02:16,388
مهلاً، متى جاءتك هذه الفكرة؟

42
00:02:16,597 --> 00:02:18,349
آخر مرة تناولت الغداء معك هنا

43
00:02:18,516 --> 00:02:21,519
...كنت تردد أنك تريد

44
00:02:21,685 --> 00:02:23,896
مقابلة إمرأة لا تتحدث الإنكليزية...

45
00:02:25,356 --> 00:02:28,567
تقول ذلك لها ثم تجربه عليّ؟

46
00:02:29,735 --> 00:02:32,571
هل أي أحد يستطيع ذلك؟ -
أجل -

47
00:02:32,738 --> 00:02:34,281
حقاً؟

48
00:02:34,448 --> 00:02:36,408
مساعدة الناس

49
00:02:36,951 --> 00:02:38,786
طبعاً

50
00:02:38,953 --> 00:02:40,454
طبعاً

51
00:02:40,621 --> 00:02:42,915
ذلك ذو معنى عظيم

52
00:02:43,082 --> 00:02:45,334
كيف لا أفعل ذلك؟

53
00:02:45,501 --> 00:02:48,796
سأساعد أحداً ما، طبعاً -
ماذا عنك؟ -

54
00:02:48,963 --> 00:02:50,256
كلا، ذلك ليس لي

55
00:02:50,422 --> 00:02:52,716
جيري)، أنت أكثر من عليه القيام بذلك)

56
00:02:52,883 --> 00:02:55,719
أي شخص أنت؟

57
00:02:56,053 --> 00:02:58,055
أعتقد أنني مثلك تماماً

58
00:02:58,222 --> 00:03:00,724
غير أنني ناجح

59
00:03:06,772 --> 00:03:08,941
،هذا أمر جميل
...إنهم ممتنين للغاية

60
00:03:09,108 --> 00:03:10,568
لوجود أحد ما يتحدثون معه...

61
00:03:10,734 --> 00:03:13,028
...وجميع من يتطوعون

62
00:03:13,195 --> 00:03:15,155
يستفيدون كثيراً من التجربة...

63
00:03:15,322 --> 00:03:17,116
أشعر بإرتياح من الآن

64
00:03:17,283 --> 00:03:19,577
أشعر أنني شخص صالح

65
00:03:20,369 --> 00:03:22,037
بالتوفيق -
شكراً -

66
00:03:22,538 --> 00:03:24,290
شكراً

67
00:03:24,915 --> 00:03:26,792
ما إسم رجلك مجدداً؟

68
00:03:26,959 --> 00:03:29,003
(سيدني فيلدس)

69
00:03:29,170 --> 00:03:32,464
في الـ87 من العمر، 87

70
00:03:32,673 --> 00:03:37,428
ماذا عن رجلك؟ -
بن كانتويل)، 85) -

71
00:03:37,595 --> 00:03:39,263
أتظن أننا سنصل إلى ذلك العمر؟

72
00:03:39,430 --> 00:03:41,098
نحن؟ كلا

73
00:03:43,684 --> 00:03:45,477
أهلاً -
أهلاً -

74
00:03:48,898 --> 00:03:51,150
كيف الحال يا صديقي؟

75
00:03:51,317 --> 00:03:54,403
إشتركت و(جورج) في وكالة
الأعمال التطوعية للمسنين

76
00:03:54,570 --> 00:03:55,863
إلين) تفعل ذلك)

77
00:03:56,030 --> 00:03:57,448
ذلك مؤسف للغاية

78
00:03:58,324 --> 00:03:59,867
لا تنكر أنني حذرتك

79
00:04:00,034 --> 00:04:03,996
عم تتحدث؟ -
جيري)، أنا مندهش منك) -

80
00:04:04,205 --> 00:04:06,040
ماذا؟ -
إنها خدعة -

81
00:04:06,207 --> 00:04:10,336
تلك الوكالات عادة ما تكون
واجهات لعمليات غسيل أموال

82
00:04:10,544 --> 00:04:11,921
أو أنهم فنانين مزورين

83
00:04:12,087 --> 00:04:15,799
يجردّون الناس من مدخراتهم، أجل

84
00:04:16,926 --> 00:04:19,887
أنى لك بهذه الفكرة؟ -
(الإعلام البديل يا (جيري -

85
00:04:20,054 --> 00:04:22,139
هناك حيث تسمع الحقيقة

86
00:04:22,306 --> 00:04:24,683
كرايمر)؟ (كرايمر)؟)

87
00:04:24,850 --> 00:04:29,230
!أين أنت يا (كرايمر)؟

88
00:04:29,396 --> 00:04:31,982
تعال، أنا هنا

89
00:04:32,816 --> 00:04:34,026
ها أنت ذا -
أجل -

90
00:04:34,235 --> 00:04:36,820
(أهلاً (نيومان

91
00:04:38,322 --> 00:04:41,575
،(جيري)، (جورج)
هل سألته عن الإسطوانات؟

92
00:04:41,742 --> 00:04:43,035
...بالواقع -
أية إسطوانات؟ -

93
00:04:43,202 --> 00:04:48,582
،أنا و(نيومان) سندخل في شراكة
بيع الإسطوانات المستعملة

94
00:04:55,422 --> 00:04:57,132
أتعرف "(رون) للتسجيلات" بشارع (بليكير)؟

95
00:04:57,299 --> 00:04:58,884
يدفعون الكثير مقابل الإسطوانات المستعملة

96
00:04:59,051 --> 00:05:00,970
...لذا لو لديك أية إسطوانات كبيرة

97
00:05:01,136 --> 00:05:03,889
...قديمة بلا فائدة ملقاة عندك...

98
00:05:04,098 --> 00:05:05,766
سنخلّصك منها، مجاناً

99
00:05:05,933 --> 00:05:08,936
دعني أسألك، ماذا تعمل (نيومان)؟

100
00:05:09,103 --> 00:05:11,647
أنا عامل بريد أمريكي

101
00:05:12,773 --> 00:05:14,733
...أليس هؤلاء هم الذين يفقدون صوابهم

102
00:05:14,942 --> 00:05:17,111
ويحملون مسدساً ويقتلون الجميع؟...

103
00:05:17,820 --> 00:05:20,030
أحياناً

104
00:05:21,866 --> 00:05:25,077
ما سبب ذلك؟ -
لأن البريد لا ينتهي أبداً -

105
00:05:25,286 --> 00:05:27,413
لا يتوانى عن المجئ والمجئ

106
00:05:27,580 --> 00:05:29,039
لا يكلّ ولا يملّ

107
00:05:29,206 --> 00:05:32,001
كل يوم تأتيك أكوام وأكوام
...وعليك أن توزعها

108
00:05:32,168 --> 00:05:33,669
!لكن يأتيك المزيد والمزيد...

109
00:05:33,836 --> 00:05:36,964
،ثم يتعطّل الحاسوب
!ويأتي يوم توزيع المجلات

110
00:05:37,131 --> 00:05:38,757
حسناً، حسناً

111
00:05:38,966 --> 00:05:41,468
خذ الإسطوانات، هي في غرفة النوم

112
00:05:41,635 --> 00:05:44,221
خذ ما شئت -
أجل، أجل -

113
00:05:48,601 --> 00:05:50,519
سأعطيكما خمسة دولارات

114
00:05:51,145 --> 00:05:52,521
خمسة دولارات؟ -
خمسة دولارات؟ -

115
00:05:52,688 --> 00:05:56,609
أتدري ما هي قيمتها؟ -
أجل، خمسة دولارات -

116
00:05:56,775 --> 00:05:58,903
قيمة هذه الإسطوانات أكثر من
خمسة دولارات

117
00:05:59,069 --> 00:06:00,988
إنه يخدعنا -
أنت تخدعنا -

118
00:06:01,155 --> 00:06:04,408
ما هذا؟
"(حفلة (دون هو) من (هونولولو"

119
00:06:04,575 --> 00:06:07,620
"جيري فايل) يغنّي أغاني حب إيطالية)"

120
00:06:07,828 --> 00:06:09,997
!وهذا (سيرجيو مينديز)، بحقكما

121
00:06:10,164 --> 00:06:12,500
(مهلاً، مهلاً، لدى (سيرجيو مينديز
أتباع طائفيين

122
00:06:12,666 --> 00:06:14,168
يتبعونه كالطائفة

123
00:06:14,335 --> 00:06:16,295
لا يستطيع المشي في شوارع
(أمريكا الجنوبية)

124
00:06:16,462 --> 00:06:20,382
،تلك مشكلته
إن لم يعجبكما ذلك؟ فيا للأسف

125
00:06:20,549 --> 00:06:22,927
لا يعجبني ذلك -
لا يعجبني ذلك -

126
00:06:23,093 --> 00:06:24,720
اخرجا من متجري إذاً، مفهوم؟

127
00:06:24,887 --> 00:06:27,973
،اجلبا لي شيئاً ذا قيمة
وسأدفع لكما بعض المال

128
00:06:28,140 --> 00:06:30,309
(حسناً، سنلقاك يا (جاك -
حسناً -

129
00:06:30,518 --> 00:06:32,353
هيا بنا -
...سوف نلقاك -

130
00:06:32,520 --> 00:06:33,812
(يا (جاك...

131
00:06:41,028 --> 00:06:43,322
،(أهلاً، أنا (جيري سينفيلد
أرسلتني الوكالة

132
00:06:43,531 --> 00:06:47,034
الوكالة؟ -
أجل، أهذا منزل (سيد فيلدس)؟ -

133
00:06:47,201 --> 00:06:50,621
سيد فيلدس)؟) -
ما الأمر بحق الجحيم؟ -

134
00:06:50,788 --> 00:06:52,206
سيد (فيلدس)؟ -
ماذا؟ -

135
00:06:52,373 --> 00:06:54,750
،(أهلاً، أنا (جيري سينفيلد
أرسلتني الوكالة

136
00:06:54,917 --> 00:06:59,255
أية وكالة؟
وكالة الإستخبارات المركزية؟

137
00:07:00,005 --> 00:07:02,049
--كلا، وكالة -
من سمح لك بالدخول؟ -

138
00:07:02,216 --> 00:07:04,385
المرأة -
هي -

139
00:07:04,552 --> 00:07:09,765
،إنها تسرق مالي
تقول إنها لا تتحدث الإنكليزية

140
00:07:09,932 --> 00:07:12,518
يا للكذب، لا تتحدث الإنكليزية

141
00:07:12,685 --> 00:07:16,355
تشغّل تلك الموسيقى المشعوذة

142
00:07:16,564 --> 00:07:19,483
تحاول تنويمي مغناطيسياً

143
00:07:19,650 --> 00:07:21,902
...(تعتقد أنها ستحوّلني إلى (زومبي

144
00:07:22,069 --> 00:07:23,696
ثم تسلبني...

145
00:07:24,572 --> 00:07:26,532
ولكنني لست ساذجاً

146
00:07:26,699 --> 00:07:30,703
قد أسقط ميتاً اليوم
ولكني بالتأكيد لست وليد البارحة

147
00:07:30,870 --> 00:07:32,872
الآن اخرج من بيتي بحق الجحيم

148
00:07:33,956 --> 00:07:36,542
(ولكني جئت يا سيد (فيلدس
لقضاء بعض الوقت معك

149
00:07:36,709 --> 00:07:38,711
حقاً؟

150
00:07:38,878 --> 00:07:42,339
هل أنت الصديق؟
أعلم بأن لديها صديق

151
00:07:42,548 --> 00:07:46,177
هل ستقتلني؟
أنا رجل عجوز بحق السماء

152
00:07:46,343 --> 00:07:48,429
ستقتل رجلاً عجوزاً أيها الجبان؟

153
00:07:48,596 --> 00:07:51,015
--كلا سيد (فيلدس)، هاك بطاقـ

154
00:07:51,182 --> 00:07:54,226
لا أستطيع قراءتها أيها المغفل

155
00:07:54,435 --> 00:07:57,479
ما كل هذه الأشياء؟ -
نفايات، قمامة -

156
00:07:58,689 --> 00:07:59,857
سترمي هذه؟

157
00:08:00,024 --> 00:08:04,028
أعتقد أن ذلك ما تفعله بالقمامة
أيها الأبله

158
00:08:06,113 --> 00:08:07,698
حقاً؟ لا تريد أياً من ذلك؟

159
00:08:07,865 --> 00:08:13,746
،إن أردتها لما رميتها
أليس كذلك يا (آينشتاين)؟

160
00:08:13,913 --> 00:08:16,373
صديقاي يسعدهما الإحتفاظ بهذه

161
00:08:16,540 --> 00:08:20,878
خذها، أنا واثق من أنني
لن أعطيها لعائلتي

162
00:08:21,045 --> 00:08:23,964
هل تريد الخروج للتمشية
وتناول قدح قهوة؟

163
00:08:24,131 --> 00:08:25,257
معك؟

164
00:08:25,424 --> 00:08:27,468
أفضّل الموت

165
00:08:28,385 --> 00:08:30,387
ربما يجدر بيّ الذهاب

166
00:08:31,263 --> 00:08:34,266
تذكرت أن لديّ موعداً لإزالة اللوز

167
00:08:34,475 --> 00:08:37,603
الحمد لله، تخلّصت منك

168
00:08:37,937 --> 00:08:40,564
...اسمع، قبل أن تذهب

169
00:08:40,731 --> 00:08:43,275
هل تمانع تغيير حفاضتي؟...

170
00:08:49,823 --> 00:08:52,576
أشعر بالسعادة كرجل في الـ85

171
00:08:52,743 --> 00:08:58,207
معدل عمر الذكر الأمريكي هو 72

172
00:08:59,208 --> 00:09:00,793
...أنت حقاً

173
00:09:00,960 --> 00:09:03,629
تتخطى الحدود هنا...

174
00:09:05,923 --> 00:09:08,634
،لا أخشى الموت
ولا أفكر في ذلك أبداً

175
00:09:08,884 --> 00:09:10,344
حقاً؟

176
00:09:10,511 --> 00:09:12,805
أنا أفكر في ذلك كثيراً

177
00:09:13,013 --> 00:09:14,473
أفكر فيه وأنا بعمري

178
00:09:14,640 --> 00:09:17,476
تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك

179
00:09:17,685 --> 00:09:20,646
أفكر فيه حتى أفقد صوابي

180
00:09:20,813 --> 00:09:23,274
أنا ممتن لكل لحظة لديّ

181
00:09:23,440 --> 00:09:25,359
ممتن؟

182
00:09:25,526 --> 00:09:29,572
كيف تكون ممتناً
وأنت بهذا القرب من النهاية؟

183
00:09:29,738 --> 00:09:32,241
،وأنت تعرف أنك في أية لحظة
قد تسقط

184
00:09:32,366 --> 00:09:35,035
،وينتهي الأمر
أنت لست غبياً

185
00:09:35,202 --> 00:09:37,454
يمكنك قراءة الكلام الذي على الحائط

186
00:09:37,621 --> 00:09:40,374
إنها مسألة حسابية بسيطة بحق السماء

187
00:09:41,375 --> 00:09:43,210
أعتقد أنني لا أبالي وحسب

188
00:09:43,377 --> 00:09:45,671
عم تتحدث؟

189
00:09:45,838 --> 00:09:47,882
...كيف تجلس هنا وتنظر إليّ

190
00:09:48,048 --> 00:09:51,302
وتخبرني أنك لست قلقاً؟...
أليس لديك أي إدراك؟

191
00:09:51,468 --> 00:09:52,720
أليس لديك عقل؟

192
00:09:52,887 --> 00:09:55,181
...هل أنت خرف لدرجة أنك ما عدت

193
00:09:55,347 --> 00:09:57,183
تعي كلامك؟...

194
00:09:57,349 --> 00:09:59,476
مهلاً، إلى أين تذهب؟

195
00:09:59,643 --> 00:10:02,354
الحياة أقصر من أن أهدرها عليك

196
00:10:02,563 --> 00:10:06,442
رويدك، رويدك -
تنحّ عن طريقي -

197
00:10:07,735 --> 00:10:11,405
،(لكن يا سيد (كانتويل
أنت مدين لي بثمن الحساء

198
00:10:22,917 --> 00:10:26,170
سيدة (أوليفير)؟ -
نعم عزيزتي؟ -

199
00:10:31,926 --> 00:10:35,638
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

200
00:10:35,804 --> 00:10:38,474
أجل، أجل

201
00:10:39,308 --> 00:10:42,394
غدتي الدرقية تزعجك، أليس كذلك؟

202
00:10:43,270 --> 00:10:47,525
هل قلت غدة؟
أية غدة؟

203
00:10:48,359 --> 00:10:53,239
هذه الكرة الخارجة من جانب رقبتي

204
00:10:58,035 --> 00:10:59,954
تلك الغدة

205
00:11:06,919 --> 00:11:09,129
وما أدراك؟

206
00:11:10,464 --> 00:11:12,383
هل تزعجك؟

207
00:11:12,550 --> 00:11:15,052
تزعجني؟

208
00:11:15,219 --> 00:11:17,805
ولماذا أنزعج من غدة صغيرة كهذه؟

209
00:11:17,972 --> 00:11:22,059
مطلقاً، إنها لا شيء

210
00:11:22,226 --> 00:11:25,813
بالواقع إنها مميزة للغاية

211
00:11:25,980 --> 00:11:28,607
أتدرين أمراً؟

212
00:11:28,816 --> 00:11:31,318
ليت لي واحدة

213
00:11:33,529 --> 00:11:35,030
حقاً

214
00:11:36,868 --> 00:11:38,452
بربك (إلين)، إنها مجرد غدة درقية

215
00:11:38,661 --> 00:11:42,498
،أجهل ماذا سأفعل
أعجز عن النظر إلى وجهها

216
00:11:43,416 --> 00:11:47,253
أتخيل أن تلك الغدة
ستبدأ بالتحدث معي

217
00:11:49,505 --> 00:11:52,592
عليهم أن يذكروا ذلك
قبل إرسالك إلى هناك

218
00:11:52,758 --> 00:11:56,846
بالمناسبة، هذه المرأة"
"تقريباً لديها رأس ثان

219
00:11:58,347 --> 00:12:01,684
لكن لا، لم أتلق أية معلومات
عن أية غدد درقية

220
00:12:01,851 --> 00:12:06,522
،عليهم ذكر ذلك في الملخص
الطول، الوزن، الغدد

221
00:12:06,689 --> 00:12:08,441
تحاول أن تفعل خيراً

222
00:12:08,608 --> 00:12:11,819
،تريد أن تكون شخصاً صالحاً
لكنهم يسألونك الشيء الكثير

223
00:12:11,986 --> 00:12:14,655
...أفضّل التحدث مع غدة درقية مهذّبة

224
00:12:14,822 --> 00:12:17,200
عن المجنون الذي أرسلوني إليه...

225
00:12:18,951 --> 00:12:20,661
جورجي)، ماذا حدث مع رجلك؟)

226
00:12:21,245 --> 00:12:23,789
لا أعتقد أن علاقتنا ستنجح

227
00:12:24,290 --> 00:12:26,501
ماذا تعني؟ -
لقد فصلني -

228
00:12:28,169 --> 00:12:29,587
فصلك؟

229
00:12:29,754 --> 00:12:32,840
كيف تتعرض للفصل من عمل تطوعي؟

230
00:12:33,591 --> 00:12:38,471
لا أدري، كنت أتحدث معه وحسب
فتركني وذهب

231
00:12:38,638 --> 00:12:40,890
لا أعرف عنكما، لكنني سأستقيل

232
00:12:41,057 --> 00:12:42,934
أكره رجلي

233
00:12:43,100 --> 00:12:45,686
إنه رجل خبيث

234
00:12:46,145 --> 00:12:48,481
ليتني أستطيع الإستقالة -
استقيلي إذاً -

235
00:12:48,648 --> 00:12:50,816
أنا بارع في الإستقالة

236
00:12:51,526 --> 00:12:53,528
أحد الأمور القليلة التي أجيدها

237
00:12:53,694 --> 00:12:56,113
جئت من نسل طويل
من المستقيلين

238
00:12:56,280 --> 00:12:59,367
،أبي كان مستقيلاً
جدي كان مستقيلاً

239
00:12:59,534 --> 00:13:01,994
تربيت على الإستسلام

240
00:13:03,913 --> 00:13:05,414
أهلاً -
أهلاً -

241
00:13:05,581 --> 00:13:07,667
هاك تسجيلاتك

242
00:13:07,834 --> 00:13:09,585
ماذا حدث؟ -
خمسة دولارات -

243
00:13:09,752 --> 00:13:13,047
عرض علينا خمسة دولارات -
إلى أية مواد تنصت؟ -

244
00:13:13,256 --> 00:13:15,258
أحرجتني عند ذلك المتجر

245
00:13:15,424 --> 00:13:18,010
ذلك الرجل إعتقد أننا مغفلين

246
00:13:18,177 --> 00:13:20,221
(أجل، أنت (وسيرجيو مينديز

247
00:13:20,388 --> 00:13:23,724
ذلك الرجل لا يستطيع حتى الذهاب
(إلى حمّام في (أمريكا الجنوبية

248
00:13:23,891 --> 00:13:25,393
...كان عليكما رؤية التسجيلات

249
00:13:25,601 --> 00:13:28,020
التي سيرميها الرجل العجوز...
الذي زرته اليوم

250
00:13:28,187 --> 00:13:31,566
،(سيناترا)، (ديوك إلينتون)
(آل جولسون)، (بيني غودمان)

251
00:13:31,732 --> 00:13:34,819
سيرمي كل ذلك؟ -
سألته ما إذا كان بإمكانكما الإحتفاظ بها -

252
00:13:34,986 --> 00:13:36,571
ووافق -
...الطير جالس -

253
00:13:36,779 --> 00:13:38,531
على جبل من الذهب... -
أجل -

254
00:13:38,698 --> 00:13:40,616
لكن عليكما أن تأخذاها، لن أحملها

255
00:13:40,783 --> 00:13:43,202
ولكنك ستأتي معنا -
أجل، أنا ذاهب اليوم -

256
00:13:43,369 --> 00:13:45,413
بالواقع، عليكما رؤية الخادمة

257
00:13:45,580 --> 00:13:47,248
(إنها من (السنيغال

258
00:13:47,415 --> 00:13:50,126
جامحة للغاية

259
00:13:50,293 --> 00:13:51,627
السنيغال)؟)

260
00:13:54,297 --> 00:13:57,717
لا تتحدثين الإنكليزية على الإطلاق؟

261
00:13:59,135 --> 00:14:01,888
الإنكليزية؟ كلا -
كلا -

262
00:14:02,054 --> 00:14:04,056
ماذا يفعل أولئك الحمقى بالخلف؟

263
00:14:04,223 --> 00:14:06,267
قلت إن بإمكانهم القدوم
وأخذ الإسطوانات

264
00:14:06,475 --> 00:14:10,771
أشبه بمشاهدة ضباع
تنبش في القمامة

265
00:14:10,938 --> 00:14:14,817
لا تتحدثين أية إنكليزية؟ -
لا إنكليزية -

266
00:14:16,819 --> 00:14:21,824
أود أن أغطّس رأسي الأصلع في الزيت
وأفركه على جسدك

267
00:14:24,911 --> 00:14:26,662
لست تفهمين

268
00:14:27,288 --> 00:14:28,789
هذه معجزة

269
00:14:28,998 --> 00:14:32,919
لست تفهمين
لأنك لا تتحدثين الإنكليزية

270
00:14:33,127 --> 00:14:35,046
--لست واثقاً من أن الترتيبات

271
00:14:35,213 --> 00:14:38,090
لا يروقني ما يحدث هنا

272
00:14:38,257 --> 00:14:40,468
أريدكم جميعاً بالخارج -
...اهدأ -

273
00:14:40,635 --> 00:14:42,303
لا تخبرني أن أهدأ -
...من فضلك -

274
00:14:42,470 --> 00:14:44,347
ابعد يديك عني -
اهدأ يا أبي -

275
00:14:44,514 --> 00:14:46,766
أيها الحقير -
(مهلاً سيد (فيلدس -

276
00:14:48,351 --> 00:14:50,019
!إنه يعضني

277
00:14:51,312 --> 00:14:53,314
!أسناني! أسناني

278
00:14:53,523 --> 00:14:55,316
أين أسنانه؟
أين أسنانه؟

279
00:14:55,483 --> 00:14:56,901
رأيت شيئاً يطير إلى هنا

280
00:14:57,068 --> 00:14:59,153
اشعل الضوء

281
00:14:59,862 --> 00:15:02,114
هذا صارف القمامة

282
00:15:05,117 --> 00:15:08,162
!أسناني! أيها الأغبياء

283
00:15:08,371 --> 00:15:11,123
،سنأخذك إلى طبيب الأسنان
أين طبيبك؟

284
00:15:11,290 --> 00:15:12,500
وسط المدينة -
حسناً -

285
00:15:12,708 --> 00:15:15,586
،(جورج)، (كرايمر)، اعتنيا بالسيد (فيلدس)
سأذهب لأحضر سيارة أجرة

286
00:15:15,753 --> 00:15:18,005
مجموعة حمقى

287
00:15:23,010 --> 00:15:25,680
مهلاً، أين العجوز؟

288
00:15:26,180 --> 00:15:28,015
حسبت أن (جورج) كان يعتني به

289
00:15:28,224 --> 00:15:30,643
أنا؟ ظننت أنك كنت تعتني به -
لقد فقدنا العجوز -

290
00:15:30,810 --> 00:15:33,896
،فلنخرج من السيارة
علينا إيجاده

291
00:15:34,063 --> 00:15:36,065
لا يمكن أنه إبتعد

292
00:15:43,865 --> 00:15:47,618
وكنا نذهب في رحلات بعيدة بالسيارة

293
00:15:47,785 --> 00:15:50,621
ذلك يبدو ممتعاً -
أجل -

294
00:15:50,788 --> 00:15:53,875
...وكنا ننظر من النافذة

295
00:15:54,041 --> 00:16:00,214
...لنرى مشهداً جميلاً من المراعي المائلة...

296
00:16:00,423 --> 00:16:05,720
عليّ الذهاب إلى هناك -
...وأبقار كبيرة... -

297
00:16:05,887 --> 00:16:09,140
...أبقار؟ ذلك -
...ذلك كان عندما -

298
00:16:09,307 --> 00:16:13,352
(بدأت علاقتي مع (مهندس...

299
00:16:16,105 --> 00:16:19,108
ماذا؟ -
(مهندس) -

300
00:16:20,526 --> 00:16:22,528
غاندي)؟)

301
00:16:24,697 --> 00:16:26,616
الشغف

302
00:16:30,661 --> 00:16:34,207
اللذة المحرّمة

303
00:16:35,583 --> 00:16:39,253
أقمت علاقة مع (غاندي)؟

304
00:16:40,213 --> 00:16:45,051
...كان يغطّس رأسه الأصلع بالزيت

305
00:16:45,635 --> 00:16:51,349
ويفرك به جسدي...

306
00:16:52,308 --> 00:16:54,435
انظري

307
00:16:55,478 --> 00:16:58,189
يا إلهي

308
00:16:58,981 --> 00:17:01,442
المهاتما؟

309
00:17:02,360 --> 00:17:04,445
علينا البحث عن العجوز

310
00:17:04,612 --> 00:17:05,571
سنفعل، سنفعل

311
00:17:06,656 --> 00:17:08,241
عشرون دولار

312
00:17:08,407 --> 00:17:10,618
عشرون دولار؟
هل أنت مجنون؟

313
00:17:10,785 --> 00:17:14,997
اقبل أو ارفض -
!لدينا (آل جولسون) هنا -

314
00:17:15,164 --> 00:17:17,542
وما همي بـ(آل جولسون)؟

315
00:17:17,708 --> 00:17:20,294
(قد أفضّل سماعك وأنت تغنّي (ماما

316
00:17:21,128 --> 00:17:23,422
هذا الرجل ما هو إلا فضلات

317
00:17:23,589 --> 00:17:27,134
ما أنت إلا فضلات

318
00:17:27,301 --> 00:17:28,469
بماذا نعتّني؟

319
00:17:28,636 --> 00:17:30,972
فضلات -
فضلات -

320
00:17:31,138 --> 00:17:35,434
أراك بالغ القبح -
أراك بالغ القبح -

321
00:17:35,601 --> 00:17:39,355
حقاً؟ -
تفوح برائحة كريهة ونتنة -

322
00:17:39,522 --> 00:17:44,610
تفوح برائحة كريهة ونتنة -
أهذا صحيح؟ -

323
00:17:44,777 --> 00:17:48,447
أحتقرك -
أحتقرك -

324
00:17:48,614 --> 00:17:50,199
هذا يكفي، اخرجا من متجري

325
00:17:50,366 --> 00:17:52,326
اجبرنا -
اجبرنا، اجبرنا -

326
00:17:52,493 --> 00:17:56,205
سأجبركما -
!انتظر! مهلاً! مهلاً -

327
00:17:57,874 --> 00:17:59,750
هل تدرك مدى هذه اللامبالاة؟

328
00:17:59,917 --> 00:18:02,712
الهدف الوحيد لدى وكالتنا
هو عناية المسنين

329
00:18:02,879 --> 00:18:05,006
...وبمجهود فردي منك

330
00:18:05,214 --> 00:18:07,133
دمرت سمعتنا...

331
00:18:07,758 --> 00:18:09,760
...أجل، ولكن

332
00:18:10,678 --> 00:18:14,599
نعم؟ -
(تيم فيلدس)، إبن السيد (فيلدس) -

333
00:18:14,765 --> 00:18:16,893
حسناً، اصعد

334
00:18:17,560 --> 00:18:18,769
عظيم

335
00:18:18,936 --> 00:18:21,898
،أجهل ماذا حدث
كنا نحاول أخذه إلى طبيب الأسنان

336
00:18:22,064 --> 00:18:24,025
ولماذا كنتم تأخذونه إلى الطبيب؟

337
00:18:25,109 --> 00:18:27,862
أسنانه الصناعية تشوهت
بعد أن سقطت في صارف القمامة

338
00:18:28,029 --> 00:18:30,364
وماذا كانت تفعل أسنانه
في صارف القمامة؟

339
00:18:30,531 --> 00:18:32,867
...بعد أن عض صديقي -
عض صديقك؟ -

340
00:18:34,285 --> 00:18:38,247
ماذا يجري هنا؟
كيف تفقد إنساناً؟

341
00:18:38,414 --> 00:18:40,666
أنا آسف -
ومن كان أولئك الناس؟ -

342
00:18:40,833 --> 00:18:42,543
ماذا كانوا يفعلون في الشقة؟

343
00:18:42,710 --> 00:18:46,005
أخذتهم إلى هناك كي يأخذوا إسطواناته

344
00:18:46,172 --> 00:18:47,673
يأخذوا إسطواناته؟

345
00:18:47,882 --> 00:18:50,843
هل تدرك قيمة مجموعة الإسطوانات تلك؟

346
00:18:51,052 --> 00:18:52,803
!أهلاً -
ها أنتما، هل وجدتماه؟ -

347
00:18:52,970 --> 00:18:54,222
كلا

348
00:18:54,388 --> 00:18:57,350
،(أخذنا الإسطوانات إلى (رون
،وحاول خداعنا

349
00:18:57,517 --> 00:18:59,519
ثم تشاجرنا -
شجار حقيقي -

350
00:18:59,685 --> 00:19:01,646
فوضى عارمة

351
00:19:03,105 --> 00:19:07,527
ثم تحطمت كل الإسطوانات -
إسطوانات أبي؟ -

352
00:19:07,735 --> 00:19:11,072
هل حاول أحدكم الإتصال به؟ -
إتصلت ولكن لا إجابة -

353
00:19:11,280 --> 00:19:12,532
الخط مشغول الآن

354
00:19:12,698 --> 00:19:15,368
لا بد أنه عاد للمنزل إذاً

355
00:19:35,221 --> 00:19:37,348
...نحن

356
00:19:37,515 --> 00:19:39,767
لم نجده...

357
00:19:43,771 --> 00:19:45,982
ما الفائدة بحق الجحيم؟

358
00:19:46,148 --> 00:19:48,067
،عندما تحبهن، لا يحببنك

359
00:19:48,234 --> 00:19:51,070
وعندما يحببنك، لا تحبهن

360
00:19:51,404 --> 00:19:53,322
لست تدري ما تريد

361
00:19:53,489 --> 00:19:55,157
عليك مقابلة طبيب نفسيّ

362
00:19:55,324 --> 00:19:57,869
حظيت بموعد مدّبر الإسبوع الماضي

363
00:19:58,035 --> 00:20:00,121
لا أريد موعداً مدّبراً أبداً

364
00:20:00,288 --> 00:20:03,124
...أذهب لكي أقلّها فتفتح الباب

365
00:20:03,291 --> 00:20:08,546
وإذا بغدة درقية ضخمة...
بجانب عنقها

366
00:20:08,713 --> 00:20:11,257
أشبه بكرة قدم

367
00:20:11,799 --> 00:20:14,844
ماذا فعلت؟ -
...تحدثنا -

368
00:20:15,011 --> 00:20:18,681
(وإتضح أنها كانت تعرف (غاندي...

369
00:20:20,016 --> 00:20:21,976
تحدثنا لساعات

370
00:20:22,143 --> 00:20:24,312
هل ستراها مجدداً؟

371
00:20:24,520 --> 00:20:27,148
...كنا نتوافق جيداً

372
00:20:27,356 --> 00:20:29,483
ثم أعدّت بعض الشاي...

373
00:20:29,692 --> 00:20:32,278
وضعت به الحليب دون أن تسألني

374
00:20:32,445 --> 00:20:34,530
ذلك أمر منفّر

375
00:20:35,698 --> 00:20:36,949
لست بحاجة إلى ذلك

376
00:20:37,116 --> 00:20:38,534
...طبيعة المسنين

377
00:20:38,576 --> 00:20:40,578
أن كل ما حولهم يصغر حجمه...

378
00:20:40,620 --> 00:20:44,207
،أجسامهم تصغر
ينتقلون إلى منازل أصغر

379
00:20:44,373 --> 00:20:46,834
،ينامون وقتاً أقل
يأكلون وجبات أصغر

380
00:20:47,001 --> 00:20:49,962
،فيما عدا السيارة، كلما كبروا
كلما كبرت سياراتهم

381
00:20:50,171 --> 00:20:51,839
لم أفهم ذلك قط

382
00:20:52,048 --> 00:20:54,342
لدى المسنين طريقتهم في الرجوع
بالسيارة في الطرقات

383
00:20:54,550 --> 00:20:56,594
لا يتحولون من جانب إلى آخر

384
00:20:56,761 --> 00:20:59,222
،يقولون "أنا عجوز
إنتظرت وقتاً طويلاً

385
00:20:59,388 --> 00:21:02,600
"وسأرجع بالسيارة، أنا عائد

386
00:21:02,767 --> 00:21:05,895
،"احذروا، أنا قادم
وعليك الإحتراس منهم

387
00:21:06,062 --> 00:21:09,190
ومن ثم عندما يخرجون إلى الطريق
يقودون ببطء شديد

388
00:21:09,357 --> 00:21:11,400
أعتقد أنه كلما قلّ الوقت
...الذي لديك في الحياة

389
00:21:11,567 --> 00:21:13,569
كلما أردت أن تقود أسرع...

390
00:21:13,736 --> 00:21:16,239
أعتقد أنه يجب السماح للمسنين
بالقيادة حسب أعمارهم

391
00:21:16,405 --> 00:21:18,407
لو أنت في الـ80، قُد بسرعة 80

392
00:21:18,574 --> 00:21:20,326
لو أنت في الـ100، قُد بسرعة 100

393
00:21:20,493 --> 00:21:24,580
،هم لا يرون وجهتهم بأي حال
دعوهم يحظون ببعض المرح

394
00:21:24,831 --> 00:22:19,969
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

