1
00:00:00,261 --> 00:00:03,764
،لا يمكنك أن تمارس الزنا
وإنما ترتكبه

2
00:00:03,931 --> 00:00:07,518
ولا يمكنك حتى إرتكاب الزنا
ما لم يكن لديك إلتزام

3
00:00:07,685 --> 00:00:11,188
لذا فعليك أن تلتزم أولاً
قبل التفكير في إرتكاب ذلك

4
00:00:11,355 --> 00:00:13,149
ما من إرتكاب بلا إلتزام

5
00:00:13,316 --> 00:00:16,694
لذا، ما إن تلتزم
يمكنك إرتكاب الزنا

6
00:00:16,861 --> 00:00:19,238
،ثم يتم الإمساك بك، فالطلاق، فالجنون

7
00:00:19,405 --> 00:00:20,906
ثم يجدونك مذنباً...

8
00:00:21,073 --> 00:00:26,037
بعض الناس يخونون
من يمارسون معهم الخيانة

9
00:00:26,203 --> 00:00:28,581
...مثل أن تكون في عملية سطو مسلح

10
00:00:28,748 --> 00:00:31,042
:ثم تتجه نحو زميلك السارق قائلاً...

11
00:00:31,208 --> 00:00:33,210
"اعطني كل ما لديك أيضاً"

12
00:00:38,716 --> 00:00:40,676
قابلتها في البقالة؟ كيف؟

13
00:00:40,843 --> 00:00:43,429
،قسم الفاكهة
منطقة إستفزازية للغاية

14
00:00:43,596 --> 00:00:46,557
،الكثير من البطيخ والأشكال
الجميع يعصر ويشمّ

15
00:00:46,724 --> 00:00:48,142
فحدث ذلك وحسب

16
00:00:48,309 --> 00:00:50,311
متى ستراها إذاً؟ -
الليلة -

17
00:00:50,519 --> 00:00:53,939
ما إسمها؟ -
لا أعرف -

18
00:00:54,106 --> 00:00:57,068
كيف لا تعرف إسمها؟ -
كنت متوتراً، تشتت إنتباهي -

19
00:00:57,234 --> 00:00:59,820
له علاقة بالسيارات أو السمك

20
00:01:01,822 --> 00:01:05,242
لماذا أشتري الموز؟
إنه يفسد بعد يوم واحد

21
00:01:06,494 --> 00:01:08,037
يا إلهي، نسيت أن أخبرك

22
00:01:08,204 --> 00:01:10,790
وصلتني رسالة اليوم من مكتب
"حسابات الولاية"

23
00:01:10,956 --> 00:01:12,541
...(قديماً في المدرسة الخاصة بـ(بروكلن

24
00:01:12,708 --> 00:01:15,252
كنت أضع كل أسبوع 50 سنت...
(في مصرف توفير (لينكولن

25
00:01:15,419 --> 00:01:17,922
كنت أفعل ذلك أيضاً -
أتذكر دفتر الحساب الصغير؟ -

26
00:01:18,089 --> 00:01:21,717
،لم أضع فيه شيئاً منذ الصف السادس
نسيته تماماً

27
00:01:21,884 --> 00:01:24,220
مكتب "حسابات الولاية" يقتفي أثري

28
00:01:24,387 --> 00:01:26,597
وصلت الفوائد إلى 1900 دولار

29
00:01:26,764 --> 00:01:29,100
،ألف وتسعمائة دولار
سيرسلون لي شيكاً

30
00:01:29,642 --> 00:01:31,811
أجل، الفوائد، أمر مدهش

31
00:01:32,853 --> 00:01:35,231
تجني الربح دون القيام بأي شيء

32
00:01:35,398 --> 00:01:38,609
عندي صديق يحاول تأسيس
حياته بالكامل على ذلك المبدأ

33
00:01:38,776 --> 00:01:41,779
حقاً؟ من؟ -
لست تعرفه -

34
00:01:42,405 --> 00:01:44,949
،ربما أذهب إلى سباق الخيول
أراهن به على حصان

35
00:01:45,116 --> 00:01:47,201
لم لا تضعه في مصرف؟

36
00:01:47,410 --> 00:01:49,704
مصرف؟ هذا مال معثور عليه

37
00:01:49,870 --> 00:01:52,123
،أريد المغامرة به
أريد أن أحقق ربحاً كبيراً

38
00:01:52,748 --> 00:01:54,625
تعني أنك تريد خسارته

39
00:01:55,751 --> 00:01:59,213
أجل، حسناً

40
00:02:01,424 --> 00:02:02,883
إشتريته؟ -
أجل -

41
00:02:03,050 --> 00:02:04,969
أجل -
ما هذه القفازات؟ -

42
00:02:05,136 --> 00:02:08,514
،سألوّن أرضيتي
ولا أريد أن تتسخ يدايّ

43
00:02:08,681 --> 00:02:10,975
الشقة بأكملها؟ -
الشقة بأكملها -

44
00:02:11,142 --> 00:02:13,269
وسأشتري تلك الملصقات الخشبية

45
00:02:13,436 --> 00:02:16,856
سأحيط نفسي بالخشب

46
00:02:17,023 --> 00:02:19,400
سيكون أشبه بكوخ ثلجي

47
00:02:19,567 --> 00:02:22,236
لأنني بحاجة لأن اُحاط بالخشب

48
00:02:22,403 --> 00:02:25,656
الخشب (جيري)، الخشب

49
00:02:25,823 --> 00:02:27,575
الخشب جيد -
بالتأكيد -

50
00:02:27,783 --> 00:02:29,910
أما زلنا سنذهب إلى النادي
للعب كرة المضرب؟

51
00:02:30,077 --> 00:02:32,913
أجل، متى ما تستعد -
(حسناً، ما إن تصل (إلين -

52
00:02:33,956 --> 00:02:36,208
إستأجرت "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل -

53
00:02:36,625 --> 00:02:38,878
حسبت أنك شاهدته -
كلا، شاهدت الجزء الثاني -

54
00:02:39,045 --> 00:02:41,839
ولكنه لم يعجبك

55
00:02:42,006 --> 00:02:45,134
كنت تائهاً، حيث لم أشاهد الجزء الأول

56
00:02:46,010 --> 00:02:48,512
بالمناسبة، أتمانع أن أشاهده هنا؟ -
لماذا؟ -

57
00:02:48,679 --> 00:02:51,641
،إن شاهدته في شقتي
سأشعر كأنني لا أفعل شيئاً

58
00:02:51,807 --> 00:02:54,685
،لكن إن شاهدته هنا فأنا بالخارج
أفعل شيئاً

59
00:02:54,852 --> 00:02:57,021
حسناً، تفضّل

60
00:02:58,314 --> 00:03:00,483
نعم؟ -
هذه أنا، أمستعد للذهاب؟ -

61
00:03:00,650 --> 00:03:02,818
كلا، اصعدي

62
00:03:02,985 --> 00:03:04,612
لا أستطيع العمل بهذه

63
00:03:05,154 --> 00:03:08,824
ما الخطب؟ -
إشتريت لي قفازات تنظيف صحون -

64
00:03:08,991 --> 00:03:11,452
ليست هناك لمسة رفيعة -
"قلت "قفازات -

65
00:03:11,619 --> 00:03:14,038
كلا، هذه سيمكة للغاية

66
00:03:15,706 --> 00:03:17,541
أهذا فيلم "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل، الجزء الأول -

67
00:03:18,084 --> 00:03:20,544
أهلاً يا رفاق -
!أهلاً -

68
00:03:20,711 --> 00:03:23,631
أهلاً

69
00:03:23,798 --> 00:03:25,216
احضر أغراضك، هيا بنا

70
00:03:25,383 --> 00:03:27,301
مهلاً، ثمة تغيير طفيف في الخطة

71
00:03:27,468 --> 00:03:30,596
ماذا؟ -
هل تذكر (روي)، الفنان؟ -

72
00:03:30,763 --> 00:03:33,641
رجل المثلثات -
بالضبط، رجل المثلثات -

73
00:03:33,808 --> 00:03:35,393
كنت معجبة به، ماذا حدث؟

74
00:03:35,559 --> 00:03:37,269
أجل، كان موهوباً للغاية

75
00:03:37,436 --> 00:03:41,148
...ولكنه كان... بعض الشيء

76
00:03:41,315 --> 00:03:44,026
مرهف؟ -
بدين -

77
00:03:44,193 --> 00:03:46,112
كان فناناً بديناً جائعاً

78
00:03:46,278 --> 00:03:47,863
وذلك أمر نادر -
أجل -

79
00:03:48,030 --> 00:03:50,533
بأي حال، سيخضع لجراحة
...في المستشفى

80
00:03:50,700 --> 00:03:52,743
وعليّ القيام بزيارته... -
ما الخطب؟ -

81
00:03:52,910 --> 00:03:55,496
،مشكله في طحاله
سنستغرق خمس دقائق فقط

82
00:03:55,663 --> 00:03:57,331
إتفقنا؟ والمستشفى في طريقنا

83
00:03:57,540 --> 00:04:00,835
حسناً، سننتظرك -
يمكنني الحصول على القفازات من هناك -

84
00:04:02,878 --> 00:04:04,797
،(اصغ يا (جيري
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟

85
00:04:04,964 --> 00:04:07,508
هل يمكنك مرافقتي إلى غرفته؟

86
00:04:07,717 --> 00:04:11,095
لأنني لا أريده أن يظن
أنني مهتمة به

87
00:04:11,262 --> 00:04:13,389
تريدين أن أتظاهر بأنني صديقك الحميم

88
00:04:13,556 --> 00:04:16,017
...حسناً -
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك -

89
00:04:16,183 --> 00:04:18,686
لعبت ذلك الدور سابقاً
وقد أجدته تماماً

90
00:04:19,603 --> 00:04:21,063
حسناً، هيا بنا -
حسناً -

91
00:04:21,230 --> 00:04:22,398
أجل -
ما خطبه؟ -

92
00:04:22,565 --> 00:04:24,817
الكثيرون يسألونني هذا السؤال

93
00:04:31,324 --> 00:04:34,285
(روي)

94
00:04:34,452 --> 00:04:36,203
(إلين)

95
00:04:36,412 --> 00:04:38,873
يا لها من مفاجأة

96
00:04:39,081 --> 00:04:41,292
يا إلهي

97
00:04:41,459 --> 00:04:44,920
...بالكاد عرفتك، تبدو شديد

98
00:04:45,087 --> 00:04:48,966
فقدت بعض الوزن -
الكثير من الوزن -

99
00:04:49,133 --> 00:04:53,387
أعرف -
تبدو رائعاً -

100
00:04:53,554 --> 00:04:55,890
شكراً، وأنت أيضاً

101
00:04:59,560 --> 00:05:03,939
هذا... فقدت الكثير من الوزن

102
00:05:04,106 --> 00:05:07,652
شكراً -
جيري)، الصديق الحميم) -

103
00:05:12,448 --> 00:05:15,493
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

104
00:05:15,660 --> 00:05:18,621
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

105
00:05:27,213 --> 00:05:29,757
القاعة الكبرى

106
00:05:35,554 --> 00:05:38,432
لا أصدق، كنت ضخماً

107
00:05:38,599 --> 00:05:40,685
مثل المنطاد

108
00:05:40,851 --> 00:05:42,687
لم أستطع حتى أن أضم ذراعيّ حولك

109
00:05:42,853 --> 00:05:45,189
أتذكر ذلك

110
00:05:45,356 --> 00:05:47,900
هذ أمر إيجابي في المرض

111
00:05:48,067 --> 00:05:52,113
أنك تفقد الوزن -
إلين)، لم يكن المرض) -

112
00:05:52,321 --> 00:05:54,365
بل أنت -
أنا؟ -

113
00:05:54,532 --> 00:05:58,619
أجل، بعد أن هجرتني، كنت محطماً

114
00:05:58,828 --> 00:06:00,871
لم آكل لأسابيع

115
00:06:01,038 --> 00:06:02,873
!لا تكذب

116
00:06:06,502 --> 00:06:09,380
حقاً، هذه هي الحقيقة -
جيري)، هل تسمع هذا؟) -

117
00:06:09,547 --> 00:06:11,841
لم يأكل لأسابيع

118
00:06:12,008 --> 00:06:14,135
هذا فظيع

119
00:06:15,928 --> 00:06:19,181
لم أعرف أني لديّ هذا التأثير عليك

120
00:06:19,348 --> 00:06:21,350
هذا صحيح

121
00:06:22,810 --> 00:06:25,688
لا أستطيع أن أجعل هذا الشيء يتوقف

122
00:06:26,897 --> 00:06:28,482
...(اخبرني يا (روي

123
00:06:28,691 --> 00:06:31,736
متى ستخرج من هنا؟ -
الخميس القادم -

124
00:06:31,902 --> 00:06:34,405
...حسناً، ما رأيك أن نخرج معاً

125
00:06:34,572 --> 00:06:39,660
،في يوم الجمعة...
لتاول وجبة دسمة لأنك أصبحت نحيفاً

126
00:06:39,869 --> 00:06:41,871
...عزيزتي

127
00:06:45,207 --> 00:06:49,253
(ألسنا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس...
يوم الجمعة القادم؟

128
00:06:49,420 --> 00:06:52,173
كلا، ذلك بالأسبوع الذي يليه

129
00:06:52,340 --> 00:06:54,550
كلا، أعتقد أنه الأسبوع القادم

130
00:06:54,717 --> 00:06:57,011
أنت مخطئ -
كلا، أنا محق -

131
00:06:58,262 --> 00:06:59,805
اسكت

132
00:07:02,558 --> 00:07:04,435
!وجدت الكنز

133
00:07:07,271 --> 00:07:09,982
،(روي)، هذا (كرايمر)
من أصدقائنا

134
00:07:10,149 --> 00:07:12,735
كيف حالك؟ -
أعظم حال -

135
00:07:13,486 --> 00:07:15,404
(أهلاً (روي -
(أهلاً د. (سيغيل -

136
00:07:15,571 --> 00:07:19,367
انظر أيها الطبيب إلى هذا

137
00:07:19,825 --> 00:07:21,827
تعلمت هذا للتو

138
00:07:24,080 --> 00:07:26,415
...أردت المرور عليك

139
00:07:26,582 --> 00:07:29,335
لأرى ما إذا كانت لديك...
أية أسئلة عن عملية الغد

140
00:07:29,502 --> 00:07:32,296
...أجل، عندي سؤال

141
00:07:32,463 --> 00:07:35,424
ماذا تعرف عن كمّاشات المعدة؟

142
00:07:35,591 --> 00:07:38,803
هل تسأل لأنك شاهدت
برنامج "20/20" بالأمس؟

143
00:07:38,970 --> 00:07:40,930
بالتأكيد

144
00:07:41,097 --> 00:07:45,059
ذلك التقرير كان يتناول نوعاً محدداً
من الكمّاشات

145
00:07:45,267 --> 00:07:50,064
وأؤكد لك أننا لن نستعمل
ذلك الكمّاش في عملية صديقك

146
00:07:50,231 --> 00:07:53,401
ولكنكم ستستعملون كمّاشاً

147
00:07:53,567 --> 00:07:54,902
لا بد من ذلك

148
00:08:02,827 --> 00:08:06,831
حسناً، واضح أنك قلق
على صحة صديقك

149
00:08:06,998 --> 00:08:09,792
...بعض طلابي سيشاهدون عملية الغد

150
00:08:09,959 --> 00:08:13,212
،من غرفة المشاهدة...
هل تودون مشاهدتها معهم؟

151
00:08:13,379 --> 00:08:16,215
يسعدني أن أشاهد العملية -
لا أعرف -

152
00:08:16,382 --> 00:08:18,509
هيا (جيري)، عليك رؤية العملية

153
00:08:18,676 --> 00:08:21,971
،سيفتحونه على مصراعيه
ستكون أمعاؤه في كل مكان

154
00:08:22,596 --> 00:08:24,807
هذا صحيح -
سينشرون خلال العظام -

155
00:08:28,561 --> 00:08:30,896
سنرى ما بداخل العظام

156
00:08:40,948 --> 00:08:42,491
أهلاً -
أهلاً -

157
00:08:45,328 --> 00:08:49,290
هل أنت تبكي؟ -
كلا -

158
00:08:49,457 --> 00:08:51,459
تبكي من "وحدي بالمنزل"؟

159
00:08:53,085 --> 00:08:56,172
الرجل العجوز أثر فيّ -
حسناً -

160
00:08:56,339 --> 00:08:58,924
،استجمع قواك
...لست واثقاً من أننا سنظل صديقين

161
00:08:59,091 --> 00:09:02,261
بعد هذا المنظر... -
اسكت -

162
00:09:04,889 --> 00:09:07,350
لماذا عدت مبكراً بأي حال؟

163
00:09:07,516 --> 00:09:09,977
،لم نذهب حتى إلى النادي
...كرايمر) حصل على قفازاته)

164
00:09:10,144 --> 00:09:12,813
وأراد العودة والعمل على أرضيته...

165
00:09:13,022 --> 00:09:14,982
كيف حال الرجل؟ -
هو بخير -

166
00:09:15,149 --> 00:09:17,318
بالواقع، هو و(إلين) يتوافقان جيداً

167
00:09:17,526 --> 00:09:19,487
الآن، تريد مني (إلين) شراء
بعض لوحاته

168
00:09:19,654 --> 00:09:22,281
هذا إستفزاز -
...أجل، حتى تذهب مع فتى المثلثات -

169
00:09:22,448 --> 00:09:24,492
إلى مطعم فاخر...

170
00:09:25,743 --> 00:09:27,078
أتعرف ماذا يشبه ذلك؟

171
00:09:27,244 --> 00:09:29,121
"(أعراض (كلارا نايتنغايل"

172
00:09:29,288 --> 00:09:32,333
هو يقع مريضاً، وهي تقع في الغرام -
"(تعني "أعراض (فلورينس نايتنغايل -

173
00:09:32,541 --> 00:09:35,753
ماذا قلت أنا، (كلارا)؟ -
(لا بد أنك عنيت (كلارا بارتون -

174
00:09:35,920 --> 00:09:39,840
كلارا بارتون)؟ ماذا كانت تعمل؟)

175
00:09:40,675 --> 00:09:44,136
،لست متأكداً
ولكن أعتقد أنها كانت لطيفة

176
00:09:45,304 --> 00:09:48,015
سوزان ب. أنتوني) هي من أواجه)
مشكلة معها

177
00:09:48,224 --> 00:09:50,851
أوافقك الرأي

178
00:09:51,060 --> 00:09:52,436
هل ستشتري من لوحاته؟

179
00:09:52,603 --> 00:09:54,689
،كلا، اشترها أنت
معك 1900 دولار

180
00:09:54,897 --> 00:09:57,316
هذا ما ينقصني، المثلثات

181
00:09:57,483 --> 00:09:59,610
"أنا ذاهب، استمتع مع "مجهولة الإسم

182
00:09:59,777 --> 00:10:01,320
سأفعل

183
00:10:01,487 --> 00:10:04,365
،الآن عليك أن تسألها عن إسمها
ذلك محرج للغاية

184
00:10:04,532 --> 00:10:07,910
كلا، يمكنني أن أكتشف ذلك -
كيف؟ -

185
00:10:08,077 --> 00:10:09,578
ثمة طرق

186
00:10:10,746 --> 00:10:13,040
...أتذكر في صباي

187
00:10:13,207 --> 00:10:15,960
عندما كان الأطفال يسخرون...
من إسمي بطريقة فظيعة

188
00:10:16,127 --> 00:10:19,088
"جيري جيري دنغلبيري"

189
00:10:19,255 --> 00:10:21,799
"ذو الرائحة الكريهة" -
ذو الرائحة الكريهة"؟" -

190
00:10:21,966 --> 00:10:23,551
أجل

191
00:10:23,718 --> 00:10:26,053
ماذا عنك؟
هل سخر الناس من إسمك؟

192
00:10:26,220 --> 00:10:28,597
هل تمزح؟
بلا رحمة

193
00:10:28,764 --> 00:10:30,641
ماذا تتوقع عندما يكون إسمك
...على قافية

194
00:10:30,808 --> 00:10:33,311
مع جزء من التشريح الأنثوي؟...

195
00:10:40,651 --> 00:10:43,654
طبعاً، فليس الجميع في مثل لطفك

196
00:10:47,575 --> 00:10:51,954
(آه يا (جيري -
أه يا هذه -

197
00:10:54,707 --> 00:10:57,084
"دعنا نقيس على كلمة "بريست = نهد

198
00:11:01,172 --> 00:11:02,840
(سيليست)

199
00:11:03,007 --> 00:11:05,426
(كيست) -
كلا -

200
00:11:05,593 --> 00:11:10,431
(ريست)، (سيست)، (هيست) -
هيست)؟) -

201
00:11:10,598 --> 00:11:12,141
هذا ليس إسماً

202
00:11:12,308 --> 00:11:15,019
كان عليك أن تسألها -
أعرف ذلك -

203
00:11:15,186 --> 00:11:17,980
ماذا ستفعل؟ -
لا أدري، لا أستطيع أن أسألها الآن -

204
00:11:18,147 --> 00:11:20,191
فلقد تغازلت معها

205
00:11:20,358 --> 00:11:23,110
،ما إن تتغازل مع إمرأة
لا يمكنك سؤالها عن إسمها

206
00:11:23,319 --> 00:11:25,071
(أريثا)

207
00:11:27,823 --> 00:11:29,825
كلا

208
00:11:29,992 --> 00:11:33,496
(بوفاري) -
حسناً، هذا يكفي -

209
00:11:33,871 --> 00:11:36,749
أتعرف ماذا يجب أن تفعل؟
ابحث في حقيبتها

210
00:11:36,916 --> 00:11:38,459
بطاقات إئتمان، رخصة قيادة

211
00:11:38,668 --> 00:11:42,129
وكيف سأفعل ذلك؟ -
عندما تذهب هي للحمّام -

212
00:11:43,005 --> 00:11:44,298
ها أنت ذا -
أهلاً -

213
00:11:44,507 --> 00:11:45,967
صديقتي لم تأتِ

214
00:11:46,175 --> 00:11:49,011
هل يمكنكما مرافقتي إلى العملية؟

215
00:11:50,304 --> 00:11:52,974
سألت صديقتك أن ترافقك إلى العملية؟

216
00:11:53,140 --> 00:11:54,433
أجل

217
00:11:54,600 --> 00:11:55,935
هيا، ما رأيكما؟

218
00:11:56,727 --> 00:11:59,730
أية عملية هي؟ -
إزالة الطحال -

219
00:11:59,897 --> 00:12:02,274
--أهي التي يزيلون فيها -
لا تفسدها عليّ -

220
00:12:02,441 --> 00:12:04,360
لم أشاهدها بعد

221
00:12:05,027 --> 00:12:06,404
هيا، ما رأيكما؟

222
00:12:06,570 --> 00:12:08,239
(مولفا)

223
00:12:11,075 --> 00:12:12,660
مولفا)؟)

224
00:12:12,868 --> 00:12:14,829
هيا، هل تريد القدوم؟

225
00:12:15,037 --> 00:12:16,664
هيا بنا -
حسناً -

226
00:12:16,872 --> 00:12:18,666
دعني أنهي قهوتي

227
00:12:18,833 --> 00:12:22,294
ثم نشاهدهم وهم يمزقّون
ذلك الوغد البدين

228
00:12:25,256 --> 00:12:28,467
...الآن سنفتح تجويف البطن

229
00:12:28,634 --> 00:12:31,345
لكشف أعضاء الجسد الداخلية...

230
00:12:31,721 --> 00:12:34,515
الكمّاش أيتها الممرضة

231
00:12:42,898 --> 00:12:46,527
ماذا تأكل؟ -
حبات النعناع -

232
00:12:46,694 --> 00:12:48,571
أتريد واحدة؟ -
كلا -

233
00:12:48,738 --> 00:12:50,740
الآن لا أرى

234
00:12:55,578 --> 00:12:57,455
--هلا أفسحت

235
00:13:08,633 --> 00:13:10,217
أنى لك بها؟

236
00:13:10,384 --> 00:13:11,886
الماكنة، أتريد واحدة؟ -
كلا -

237
00:13:12,053 --> 00:13:13,804
خذ واحدة -
لا أريد -

238
00:13:13,971 --> 00:13:15,598
إنها طيبة -
لا أريد -

239
00:13:15,765 --> 00:13:18,851
خذ واحدة فقط -
كلا، (كرايمر)، توقف -

240
00:13:32,865 --> 00:13:36,369
هل سقطت بداخله؟ -
أجل -

241
00:13:38,849 --> 00:13:41,560
تتطاير من الشرفة
...لتنعكس من جهاز تنفّس صناعي

242
00:13:41,727 --> 00:13:43,520
إلى داخل المريض...

243
00:13:45,564 --> 00:13:47,649
ماذا تعني بذلك؟

244
00:13:47,816 --> 00:13:49,985
داخل المريض، حرفياً

245
00:13:50,152 --> 00:13:52,988
داخل الحفرة؟

246
00:13:53,155 --> 00:13:54,865
الحفرة

247
00:13:55,074 --> 00:13:56,825
ألم يلاحظوها؟ -
أجل -

248
00:13:56,992 --> 00:14:00,662
كيف لا يلاحظونها؟ -
لأنه نعناع صغير -

249
00:14:00,829 --> 00:14:02,956
إنها حبة نعناع

250
00:14:06,376 --> 00:14:08,128
وماذا فعلوا؟

251
00:14:08,295 --> 00:14:10,672
اغلقوا بطنه والنعناع بداخله

252
00:14:10,839 --> 00:14:14,468
تركوا حبة النعناع بداخله؟ -
أجل -

253
00:14:15,677 --> 00:14:18,472
أعتقد أنها لن تأذيه

254
00:14:18,639 --> 00:14:20,307
النأس يأكلون كميات من هذه الأشياء

255
00:14:20,474 --> 00:14:21,934
أجل، يأكلونها

256
00:14:22,101 --> 00:14:27,189
لا يضعونها بجانب أعضاء حيوية
داخل تجويفهم البطني

257
00:14:29,775 --> 00:14:31,568
نعم -
هذه أنا -

258
00:14:31,735 --> 00:14:33,112
اصعدي

259
00:14:33,278 --> 00:14:34,780
أهلاً

260
00:14:34,947 --> 00:14:37,825
هذا الملصق رائع

261
00:14:37,991 --> 00:14:40,077
منزلي يبدو مثل منتجع تزلّج

262
00:14:40,285 --> 00:14:42,913
لماذا أصررت على ذلك النعناع؟
!لم أرد النعناع

263
00:14:43,080 --> 00:14:45,374
لم أصدقك -
لمَ لم تصدقني؟ -

264
00:14:45,541 --> 00:14:48,252
من يرفض حبة نعناع؟

265
00:14:48,419 --> 00:14:51,797
إنه بالشوكولاتة، بالنعناع، إنه لذيذ

266
00:14:53,173 --> 00:14:56,385
هذا صحيح -
!إنه منعش للغاية -

267
00:14:56,552 --> 00:14:59,930
لا تخبر (إلين) بأي من ذلك

268
00:15:02,433 --> 00:15:03,976
...التشخيص

269
00:15:04,143 --> 00:15:05,936
سلبي...

270
00:15:06,145 --> 00:15:08,230
التشخيص سلبي؟

271
00:15:08,397 --> 00:15:10,816
،صحته لم تتحسن
والأطباء لا يعرفون المشكلة

272
00:15:10,983 --> 00:15:12,860
إنهم حائرون

273
00:15:13,026 --> 00:15:15,070
يا إلهي -
يا إلهي -

274
00:15:15,237 --> 00:15:18,782
يا لحظي، عندما يصبح نحيفاً وجذاباً

275
00:15:19,366 --> 00:15:21,660
جيري)، عليك شراء بعض لوحاته)

276
00:15:21,827 --> 00:15:25,956
ذلك من شأنه أن يرفع معنوياته -
هل حالته بهذا السوء؟ -

277
00:15:27,541 --> 00:15:31,086
...أتعرف، إن مات الرجل

278
00:15:31,253 --> 00:15:33,756
قد ترتفع قيمة لوحاته...

279
00:15:33,922 --> 00:15:35,132
علينا أن نعترف -
حقاً؟ -

280
00:15:35,340 --> 00:15:36,925
أجل -
قد نتحاكم بتهمة القتل -

281
00:15:37,092 --> 00:15:39,470
،لا أستطيع حمل ذلك على ضميري
(نحن (ليوبولد) و(لويب

282
00:15:39,636 --> 00:15:41,805
لن تقول أي شيء -
لا يمكنك أن تردعني -

283
00:15:42,181 --> 00:15:44,141
!لن تقول شيئاً

284
00:15:46,393 --> 00:15:49,396
إلين)، سجّلي إسمي لشراء بعض لوحاته)

285
00:15:49,563 --> 00:15:51,732
بقيمة 1900 دولار

286
00:15:55,652 --> 00:15:58,030
أجل، بهذه المنطقة

287
00:15:58,197 --> 00:15:59,782
لماذا أنت متوتر؟

288
00:15:59,948 --> 00:16:03,285
لا شيء، مجرد جريمة قتل

289
00:16:05,454 --> 00:16:07,414
...هذا رائع

290
00:16:08,415 --> 00:16:10,084
(مولفا)...

291
00:16:17,883 --> 00:16:19,510
ماذا؟

292
00:16:20,260 --> 00:16:22,137
مولفا)؟)

293
00:16:22,888 --> 00:16:24,848
مولفا)؟)

294
00:16:25,474 --> 00:16:29,395
،(خالتي إسمها (مولفا
هي مدلكة

295
00:16:30,437 --> 00:16:32,523
سأذهب إلى الحمّام، لن أتأخر

296
00:16:32,689 --> 00:16:34,525
فكرة صائبة

297
00:16:43,867 --> 00:16:45,661
ماذا تفعل؟

298
00:16:46,412 --> 00:16:48,914
كنت أبحث عن علكة

299
00:16:49,081 --> 00:16:50,874
أو نعناع -
عندي حبات النعناع -

300
00:16:51,083 --> 00:16:52,793
...كلا! كلا! أعني

301
00:16:53,168 --> 00:16:55,462
لا، شكراً

302
00:16:59,550 --> 00:17:02,010
هل من أخبار؟ -
كلا، اخرج من هنا -

303
00:17:02,177 --> 00:17:03,887
بل انتظر قليلاً

304
00:17:04,221 --> 00:17:06,515
أجهل إسم المرأة التي في الحمّام

305
00:17:06,682 --> 00:17:08,767
،لذا فعندما تخرج هي
قدّم نفسك لها

306
00:17:08,934 --> 00:17:10,936
فستكون مجبرة على قول إسمها -
عُلم ويُنفّذ -

307
00:17:11,103 --> 00:17:12,896
حسناً

308
00:17:13,647 --> 00:17:16,066
أهلاً -
(أهلاً، أنا (كرايمر -

309
00:17:16,233 --> 00:17:19,236
يسرّني لقاؤك -
إلى اللقاء -

310
00:17:21,572 --> 00:17:24,074
،يجدر بيّ الذهاب
لا أريد أن أتأخر على المسرحية

311
00:17:24,283 --> 00:17:25,909
حسناً -
قريبي يعرف المنتج -

312
00:17:26,118 --> 00:17:28,579
قد أذهب إلى الكواليس
(وألتقي (أولمبيا دوكاكيس

313
00:17:28,746 --> 00:17:30,789
هذا إسم لا يُنسى -
(إلى اللقاء (جيري -

314
00:17:30,956 --> 00:17:32,458
إلى اللقاء

315
00:17:34,293 --> 00:17:36,086
أهلاً -
(أهلاً، أنا (جورج -

316
00:17:36,295 --> 00:17:39,506
(يسرني لقاؤك (جورج -
نلت شرف المحاولة -

317
00:17:41,383 --> 00:17:44,178
هل من أخبار عن الفنان؟

318
00:17:44,344 --> 00:17:45,929
كلا، لم أسمع شيئاً

319
00:17:46,138 --> 00:17:48,265
لقد حصلت على مثلثاتي -
حقاً؟ -

320
00:17:48,432 --> 00:17:50,934
لقد أضفت جمالاً على الشقة

321
00:17:51,101 --> 00:17:54,897
،بالتأكيد، سأتصل بالمستشفى
عليّ إخبارهم بما حدث

322
00:17:55,189 --> 00:17:57,107
كلا (جيري)، لا أنصحك بذلك -
لماذا؟ -

323
00:17:57,274 --> 00:17:58,734
قد تتورط في المشاكل

324
00:17:58,901 --> 00:18:00,611
ينبغي أن أساعد الرجل

325
00:18:00,819 --> 00:18:03,280
من أنت لتحسب نفسك إلاهاً؟

326
00:18:03,489 --> 00:18:05,240
لكل إنسان أجل

327
00:18:05,407 --> 00:18:07,451
،إن حان أجله
فمن أنت للتتدخّل؟

328
00:18:07,659 --> 00:18:09,995
(أجل، أود التحدث مع الطبيب (سيغيل

329
00:18:10,162 --> 00:18:12,247
(بشأن حالة (روي كورنينغ

330
00:18:12,414 --> 00:18:14,500
ماذا؟ -
هذا رائع -

331
00:18:14,666 --> 00:18:18,754
لا تقل لي إنه تحسّن -
شكراً، إلى اللقاء -

332
00:18:18,921 --> 00:18:21,048
سيكون بخير

333
00:18:22,424 --> 00:18:24,843
أين الحظ؟

334
00:18:25,010 --> 00:18:27,554
ما من حظ

335
00:18:27,721 --> 00:18:30,891
ألف وتسعمائة دولار تذهب هباء

336
00:18:33,394 --> 00:18:35,104
(لقد أنقذت حياتي (جورج

337
00:18:35,270 --> 00:18:37,564
شرائك للوحاتي هو ما ألهمني للتحسن

338
00:18:37,731 --> 00:18:39,691
لن أنسى أبداً ما فعلته من أجلي

339
00:18:39,858 --> 00:18:41,777
هذا عظيم، حقاً

340
00:18:42,736 --> 00:18:44,321
الفن من الإستثمارات العظيمة

341
00:18:44,488 --> 00:18:46,073
ستبدو جميلة في شقتك

342
00:18:46,240 --> 00:18:48,992
...أتطلع لسنوات طوال من

343
00:18:49,201 --> 00:18:51,995
النظر إلى مثلثات...

344
00:18:52,955 --> 00:18:55,791
حسناً، سأنتظركم بالخارج

345
00:18:55,958 --> 00:18:59,336
(تعال (جورج -
ماذا؟ -

346
00:19:01,296 --> 00:19:02,506
حسناً -
هذا لطيف -

347
00:19:02,714 --> 00:19:04,216
(شكراً (روي

348
00:19:05,801 --> 00:19:07,219
!انظروا

349
00:19:07,386 --> 00:19:10,180
هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتي

350
00:19:10,347 --> 00:19:13,016
...لا أريد أن أقاطع

351
00:19:13,225 --> 00:19:16,103
...العنصر العاطفي في تعافيك...

352
00:19:16,270 --> 00:19:19,356
لكن أعتقد أن ثمة عناصر أخرى...
كانت حاضرة

353
00:19:19,565 --> 00:19:21,984
ماذا تعني؟ -
...ليس عندي دليل طبي -

354
00:19:22,151 --> 00:19:26,447
لتأييد موقفي، ولكن شيء ما حدث...
...أثناء العملية

355
00:19:26,613 --> 00:19:29,199
هو ما منع التلوث......

356
00:19:29,366 --> 00:19:31,994
شيء أعظم من العلم

357
00:19:32,161 --> 00:19:34,121
...ربما شيء

358
00:19:34,288 --> 00:19:36,039
من الأعلى...

359
00:19:38,667 --> 00:19:40,085
نعناع؟

360
00:19:40,252 --> 00:19:42,546
إنه منعش للغاية

361
00:19:46,967 --> 00:19:49,094
...(إذاً يا (إلين

362
00:19:49,261 --> 00:19:52,431
إلى أين سنذهب يوم الجمعة؟...

363
00:19:54,600 --> 00:19:55,809
...(أنا آسفة يا (روي

364
00:19:55,976 --> 00:19:59,354
(لكننا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس
يوم الجمعة، أليس كذلك يا عزيزي؟

365
00:19:59,813 --> 00:20:01,648
لا أعتقد ذلك

366
00:20:01,815 --> 00:20:04,318
بلى، أعتقد أننا ذاهبين

367
00:20:04,485 --> 00:20:06,236
أعتقد أننا لسنا ذاهبين

368
00:20:08,238 --> 00:20:11,241
أرجوك، هل يمكننا الذهاب إلى (بوكونوس)؟ -
سأفكر في ذلك -

369
00:20:12,785 --> 00:20:15,287
،مقاعد رائعة
كان بإمكانك رؤية الممثلين بوضوح

370
00:20:15,454 --> 00:20:16,705
حقاً

371
00:20:16,872 --> 00:20:19,208
،وبعد ذلك ذهبنا إلى الكواليس
...(ووقّعت (أولمبيا دوكاكيس

372
00:20:19,374 --> 00:20:20,584
على دليلي...

373
00:20:21,919 --> 00:20:24,171
مهلاً، لديك توقيعها؟ -
أجل -

374
00:20:24,338 --> 00:20:27,424
أهو معك الآن؟ -
أجل، في محظفتي -

375
00:20:27,591 --> 00:20:29,760
ارينيه

376
00:20:30,385 --> 00:20:33,722
(أعتقد أنني أحبك يا (جيري سينفيلد

377
00:20:33,889 --> 00:20:37,601
...وأنا أعتقد أنني أحبك يا

378
00:20:37,810 --> 00:20:40,270
(جوسيف بوغليا)...

379
00:20:43,148 --> 00:20:45,025
جعلتها توقّعها لعمي

380
00:20:45,192 --> 00:20:47,861
أعرف

381
00:20:48,028 --> 00:20:50,614
أنت لا تعرف إسمي، أليس كذلك؟

382
00:20:51,490 --> 00:20:54,201
بلى، أعرفه -
ما هو؟ -

383
00:20:54,785 --> 00:20:57,579
هو على قافية مع عضو أنثوي

384
00:20:58,122 --> 00:20:59,790
ما هو؟

385
00:21:01,166 --> 00:21:03,127
مولفا)؟)

386
00:21:07,131 --> 00:21:08,882
غيبل)؟)

387
00:21:12,344 --> 00:21:14,972
لوليولا)؟)

388
00:21:26,233 --> 00:21:28,777
!(دلوريس)

389
00:21:37,202 --> 00:21:41,832
،حتى عمر العاشرة، الحلوى هي حياتك
ما من شيء آخر

390
00:21:41,999 --> 00:21:44,293
،أما العائلة، والأصدقاء، والمدرسة
...فما هي إلا عقبات

391
00:21:44,460 --> 00:21:46,712
في طريق الحصول على المزيد من الحلوى...

392
00:21:46,879 --> 00:21:48,881
لديك أنواعك المفضلة من الحلوى
التي تحبها

393
00:21:49,047 --> 00:21:51,341
تعرفون "أحب هذه وأكره تلك

394
00:21:51,508 --> 00:21:53,677
"أكره هذه وأحب تلك

395
00:21:53,886 --> 00:21:56,472
فقط الطفل بعمر السابعة
...هو من يستطيع التمييز

396
00:21:56,638 --> 00:21:59,892
بين سكاكر حمراء وأخرى بنية...

397
00:22:00,059 --> 00:22:03,020
ذانك شيئان مختلفان كلياً
وأنت بعمر السابعة

398
00:22:03,187 --> 00:22:05,355
،الحمراء بمثابة وجبة سكاكر دسمة"

399
00:22:05,522 --> 00:22:07,816
أما البنية، فهي مجرد سكاكر لينة

400
00:22:07,983 --> 00:22:10,944
"هي سكاكر ما بعد العشاء، حقاً

401
00:22:12,154 --> 00:22:23,248
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

