1
00:00:03,156 --> 00:00:07,077
إتصل الطبيب وقال إنني سأحصل
على النتائج بعد يومين

2
00:00:07,244 --> 00:00:09,079
أنت بخير، لا خطب فيك

3
00:00:09,246 --> 00:00:10,622
أنا من أموت

4
00:00:10,789 --> 00:00:12,457
ماذا تعني؟ -
أنا لا أجيد التمثيل -

5
00:00:12,666 --> 00:00:14,543
أنا فاشل، لا أجيد عملي

6
00:00:15,418 --> 00:00:18,046
سأجعل من نفسي أضحوكة
أمام البلد بأكمله

7
00:00:18,880 --> 00:00:21,174
...بربك، أنت

8
00:00:21,341 --> 00:00:22,884
أنت جيد

9
00:00:23,718 --> 00:00:25,262
هذا المسلسل سيدمر عملي

10
00:00:25,637 --> 00:00:27,556
كيف تورطت؟ -
ماذا عني؟ -

11
00:00:27,722 --> 00:00:29,975
،كنت فاشل تماماً
كل الأمور كانت كما يرام

12
00:00:30,183 --> 00:00:33,770
،الآن إذ سأصبح ناجحاً
سيصيبني الرب بمرض قاتل

13
00:00:33,937 --> 00:00:36,106
،(تلك الممثلة التي تقوم بدور (إلين
إنها مجنونة

14
00:00:36,314 --> 00:00:38,149
الرجل الذي يقوم بدور (كرايمر) هددني

15
00:00:38,316 --> 00:00:41,236
لماذا؟ -
لأنني سألته عن الزبيب -

16
00:00:43,029 --> 00:00:44,698
ذكرت الزبيب

17
00:00:44,906 --> 00:00:47,701
أجل -
هل أخذه؟ -

18
00:00:48,910 --> 00:00:50,453
لا أدري

19
00:00:51,204 --> 00:00:52,998
...إذا لم يأخذه

20
00:00:53,206 --> 00:00:54,791
فماذا حدث له؟...

21
00:00:55,542 --> 00:00:58,044
ذلك ما أحاول إكتشافه

22
00:01:03,008 --> 00:01:04,843
أهلاً -
أهلاً -

23
00:01:05,510 --> 00:01:07,846
هل حالفك الحظ؟ -
كلا، لا شيء -

24
00:01:08,054 --> 00:01:11,308
جهازي الهضمي توقف

25
00:01:11,641 --> 00:01:13,685
ماذا عن الحبوب؟ -
جربتها -

26
00:01:13,894 --> 00:01:16,188
أربعون بالمئة، خمسون بالمئة، مئة بالمئة

27
00:01:16,396 --> 00:01:18,648
الحبوب لا تفيدني

28
00:01:18,815 --> 00:01:20,442
--(ماذا عن (ميتا -
تناولتها -

29
00:01:20,609 --> 00:01:21,943
--(ماذا عن (إكس -
أجل، تناولته -

30
00:01:22,110 --> 00:01:24,154
--حليب -
أجل، أجل -

31
00:01:25,572 --> 00:01:27,532
...حسناً يا صديقي

32
00:01:28,200 --> 00:01:32,329
ربما حان وقت التفكير...
في الجهاز المخيف

33
00:01:34,498 --> 00:01:36,208
توقف عندك

34
00:01:36,416 --> 00:01:39,544
،لو تقترح ما أفكر فيه
فأنت تهدر وقتك

35
00:01:39,711 --> 00:01:42,923
...لن أقوم تحت أي ظروف

36
00:01:43,089 --> 00:01:45,675
بأي إدخال في تلك المنطقة...

37
00:01:45,884 --> 00:01:47,385
الأمر ليس بهذا السوء

38
00:01:47,552 --> 00:01:49,721
بل هو كذلك

39
00:01:50,096 --> 00:01:51,348
...حسناً

40
00:01:51,556 --> 00:01:55,352
،تم الإعتناء بكل شيء، قدمت بلاغاً
وجاري التحقيق

41
00:01:55,644 --> 00:01:56,937
هل ستحضرين التسجيل غداً؟

42
00:01:57,103 --> 00:02:00,065
،لا أعتقد أن عليّ الذهاب
(لا أريد مقابلة (راسل

43
00:02:00,232 --> 00:02:01,691
إتصل بي بالأمس، لن يتوقف

44
00:02:01,858 --> 00:02:05,237
،عليك الذهاب، إنه مسالم
يكنّ لك بعض الإعجاب

45
00:02:05,403 --> 00:02:09,241
،جيري)، ذلك ليس إعجاباً)
وإنما هو هوس

46
00:02:09,449 --> 00:02:11,243
يشعرني بالإرتياب

47
00:02:11,409 --> 00:02:12,953
نحتاج لوجودك هناك

48
00:02:13,286 --> 00:02:17,040
هل ستذهب أنت؟ -
...كلا، سأبقى بالبيت -

49
00:02:17,207 --> 00:02:22,420
،أريد أن أظل قريباً من قاعدتي الرئيسية
في حال قدوم أي أخبار من الجبهة

50
00:03:31,573 --> 00:03:34,868
،ارفعيه أكثر من الأمام
أعلى، أعلى

51
00:03:35,035 --> 00:03:37,496
اصنعي جداراً، جدار

52
00:03:37,662 --> 00:03:39,706
ساندي)، هل أنت في الخزانة؟)

53
00:03:39,873 --> 00:03:42,000
ساندي)؟) -
(جرّبي (إلين -

54
00:03:42,209 --> 00:03:44,628
إلين)؟) -
نعم؟ -

55
00:03:49,633 --> 00:03:51,384
إلين)؟)

56
00:03:52,677 --> 00:03:53,929
هذا أنا

57
00:03:54,095 --> 00:03:56,640
ولتون مارشال)، أتذكرين؟)

58
00:03:56,806 --> 00:03:58,808
معسكر (تيوغا)، 1978؟

59
00:03:58,975 --> 00:04:01,269
أتذكرين؟ -
أجل -

60
00:04:03,230 --> 00:04:05,190
لم تتغيري مطلقاً

61
00:04:08,735 --> 00:04:11,446
لست أتذكر سطوري -
اهدأ، ستكون بخير -

62
00:04:11,613 --> 00:04:13,990
،لا أستطيع أن أهدأ
لا أعرف أياً من سطوري

63
00:04:14,157 --> 00:04:16,326
،أنت مثل (جورج) تماماً
كان ليفعل المثل

64
00:04:16,493 --> 00:04:18,662
أنت مثله تماماً، هذا مدهش -
ساعدني -

65
00:04:18,829 --> 00:04:20,789
جورج) يقول ذلك دائماً)

66
00:04:20,956 --> 00:04:23,208
لا تقلق البتة، لن يذاع على الهواء

67
00:04:23,416 --> 00:04:25,502
سيذاع الأسبوع القادم، بالتوفيق

68
00:04:25,669 --> 00:04:27,963
اخبرني بسطري الأول وحسب

69
00:04:28,129 --> 00:04:30,882
"حذاء جديد" -
حذاء جديد"، هذا صحيح" -

70
00:04:33,385 --> 00:04:34,845
أين (راسل)؟

71
00:04:35,428 --> 00:04:38,348
لا أعرف، حسبت أنه لن يفوّت ذلك

72
00:04:38,515 --> 00:04:40,934
لم يكن بخير

73
00:04:41,601 --> 00:04:44,437
هل أخبرك بسرّ؟

74
00:04:45,063 --> 00:04:46,648
أعتقد أن هناك إمرأة

75
00:04:46,815 --> 00:04:48,441
يا للشفقة

76
00:04:48,608 --> 00:04:52,737
،(أجل، معك (جورج كوستانزا
أتصل بشأن نتائج الفحص

77
00:04:54,364 --> 00:04:55,991
سلبي؟

78
00:04:57,325 --> 00:04:58,994
!يا إلهي

79
00:04:59,161 --> 00:05:02,455
لماذا؟ لماذا؟

80
00:05:03,790 --> 00:05:05,083
ماذا؟

81
00:05:05,292 --> 00:05:07,794
سلبي هو أمر جيد؟

82
00:05:09,171 --> 00:05:11,840
بالطبع، يا لغبائي

83
00:05:12,007 --> 00:05:15,093
شكراً جزيلاً

84
00:05:17,804 --> 00:05:19,514
ممَ كنت قلقاً؟

85
00:05:44,623 --> 00:05:46,082
اصغ

86
00:05:46,249 --> 00:05:49,211
،أعرف أننا واجهنا مشاكل ماضياً

87
00:05:49,377 --> 00:05:53,256
،لكن لدينا تصوير الليلة
وقت العمل كفريق

88
00:05:53,423 --> 00:05:54,633
الحياة قصيرة للغاية

89
00:05:54,799 --> 00:05:58,470
أقول، فلننس الماضي

90
00:05:58,637 --> 00:06:01,765
سواء أخذت الزبيب
...أم لم تأخذه

91
00:06:01,932 --> 00:06:04,059
لم يكن حتى زبيبي

92
00:06:04,226 --> 00:06:05,852
كنت أشعر بالفضول وحسب

93
00:06:07,354 --> 00:06:09,648
...لأنه فعل غريب

94
00:06:09,814 --> 00:06:15,153
أن تدخل غرفة، تخضع لإختبار...
ثم تخرج مع علبة زبيب

95
00:06:15,570 --> 00:06:17,489
بأي حال

96
00:06:17,656 --> 00:06:21,243
،إن أردت يوماً أن تحدثني عن ذلك
فباب مكتبي مفتوح دائماً

97
00:06:21,409 --> 00:06:23,578
في حال حصلت على مكتب

98
00:06:23,745 --> 00:06:27,624
،ستدخل، ونتحدث عن الزبيب
ونضحك قليلاً

99
00:06:28,708 --> 00:06:31,795
...ما رأيك لو نزعت قلبك من صدرك

100
00:06:31,795 --> 00:06:34,214
ولصقته في حنجرتك؟...

101
00:06:34,840 --> 00:06:39,469
مساء الخير، أهلاً بكم في تصوير
(المسلسل الجديد (جيري

102
00:06:41,179 --> 00:06:43,098
هل يعرف الجميع ما هي الحلقة الإفتتاحية؟

103
00:06:43,265 --> 00:06:47,894
أجل، هو من يقود الطائرة -
...كلا، الحلقة الإفتتاحية لمسلسل -

104
00:06:48,061 --> 00:06:50,564
هي أول حلقة قبل أي مسلسل تلفزيوني...

105
00:06:50,730 --> 00:06:53,358
وستذاع هذه الحلقة يوم الخميس

106
00:06:53,775 --> 00:06:57,279
هل أنتم مستعدون لمقابلة
فريق العمل؟ حسناً

107
00:07:04,578 --> 00:07:06,746
مساء الخير يا رفاق، كيف حالكم؟

108
00:07:07,998 --> 00:07:10,709
تبدون كجمهور عظيم

109
00:07:10,876 --> 00:07:13,503
سنعرض لكم حلقة الليلة

110
00:07:13,670 --> 00:07:16,339
،هي لمسلسل تلفزيوني جديد
ما يسمى بحلقة إفتتاحية

111
00:07:16,506 --> 00:07:20,468
،ونأمل أن تصبح مسلسلاً
(إسمه (جيري)، سأقوم بدور (جيري

112
00:07:20,635 --> 00:07:22,888
"!الموت لكل طاغية"

113
00:07:31,398 --> 00:07:33,275
ماذا عن (دفولا)؟
هل تصدق ذلك؟

114
00:07:33,442 --> 00:07:36,737
ماذا قال؟ أهو باللغة اللاتينية؟

115
00:07:36,904 --> 00:07:39,072
(ذلك ما قاله (جون ويليكس
(عندما قتل (لينكولن

116
00:07:39,239 --> 00:07:41,742
حقاً؟ ما معناه؟ -
"معناه "الموت لكل طاغية -

117
00:07:42,117 --> 00:07:43,368
أستطيع رؤية ذلك

118
00:07:45,245 --> 00:07:48,415
!هذا مثير! هذا مثير

119
00:07:48,582 --> 00:07:51,752
هل فاتني أي شيء؟ -
كلا، سيبدأ بعد خمس دقائق -

120
00:07:51,919 --> 00:07:53,587
كنت هناك، ما المشكلة؟

121
00:07:53,754 --> 00:07:55,964
الآن هو على التلفاز، أمر مغاير

122
00:07:56,173 --> 00:07:58,592
أخبرت جميع معارفي بأن يشاهدوه -
وأنا كذلك -

123
00:07:59,092 --> 00:08:01,595
هل سمعت شيئاً من (راسل)؟ -
كلا -

124
00:08:01,803 --> 00:08:03,931
أمر غريب ألا يحضر التصوير

125
00:08:12,189 --> 00:08:13,565
حسناً، حسناً

126
00:08:13,732 --> 00:08:15,984
تهانينا -
شكراً لك -

127
00:08:16,151 --> 00:08:18,779
إستعملت (إي) الكبير؟ -
رطب ومؤثر -

128
00:08:20,072 --> 00:08:22,699
اجلس (كرايمر)، سيبدأ الآن -
أجل -

129
00:08:25,661 --> 00:08:27,788
ما هذا؟

130
00:08:27,955 --> 00:08:29,957
انظروا، إنها محفظة

131
00:08:30,123 --> 00:08:32,960
محفظة؟ ارينيها -
خذ -

132
00:08:33,126 --> 00:08:37,089
،هذه محفظة أبي
ظن أنهم سرقوها في مكتب الطبيب

133
00:08:37,256 --> 00:08:40,008
ها هو -
ما رأيكم في ذلك؟ -

134
00:09:14,001 --> 00:09:15,752
أنت تؤلمني

135
00:09:17,504 --> 00:09:19,840
أهلاً -
(أهلاً (جورج -

136
00:09:20,591 --> 00:09:22,634
حذاء جديد؟ -
أجل -

137
00:09:22,843 --> 00:09:25,512
ما حاجتك لحذاء جديد؟ -
أحب الأحذية -

138
00:09:25,929 --> 00:09:29,474
كيف تقرر أيها ستلبس؟
أفقد صوابي إن كان عليّ الإختيار

139
00:09:29,683 --> 00:09:31,351
أنت مجنون بأي حال

140
00:09:32,686 --> 00:09:34,646
لماذا أكلت من الكعكة؟

141
00:09:34,855 --> 00:09:37,191
ما المشكلة؟ -
لا أستطيع أن آكلها الآن -

142
00:09:37,399 --> 00:09:39,234
(جورج) -
(جورج) -

143
00:09:39,776 --> 00:09:42,613
ما هذا المسلسل الغبي؟

144
00:09:42,779 --> 00:09:47,201
هذا هو الرجل الأبله
الذي أخذ كل تسجيلاتي

145
00:09:48,952 --> 00:09:51,997
جون)، ماذا تفعل؟)
عُد إلى الفراش

146
00:09:52,164 --> 00:09:54,583
هذا المسلسل يبدو شيقاً

147
00:09:54,750 --> 00:09:57,211
أهذا هو (سينفيلد) الذي واعدته؟

148
00:09:57,503 --> 00:09:59,713
إنه فظيع، فظيع

149
00:09:59,922 --> 00:10:01,298
بغض النظر

150
00:10:01,715 --> 00:10:03,550
إن (جيري) رجل مضحك، هه؟

151
00:10:03,759 --> 00:10:05,469
(يجب أن تحب (سين

152
00:10:05,636 --> 00:10:07,387
(أكره (سين

153
00:10:08,013 --> 00:10:10,265
لا أصدق أنك اُعجبت به

154
00:10:10,724 --> 00:10:13,810
حسبته كئيباً ومضطرباً

155
00:10:14,603 --> 00:10:16,355
نظرة ثاقبة

156
00:10:17,397 --> 00:10:18,982
هذا هراء

157
00:10:19,149 --> 00:10:21,276
دونالد)، كنت تحبه)

158
00:10:21,443 --> 00:10:22,903
يا لها من تفاهة

159
00:10:22,945 --> 00:10:24,738
ناولني جهاز التحكم

160
00:10:25,113 --> 00:10:26,907
ناولني جهاز التحكم -
(دونالد) -

161
00:10:27,074 --> 00:10:29,827
جيري)، تكاد الفقرة الإعلانية تنتهي) -
حسناً -

162
00:10:30,035 --> 00:10:32,412
يعجبني هذا الرجل
الذي يقوم بدور الخادم

163
00:10:32,579 --> 00:10:34,414
(إنه بارع، هو قريب (جون ريتير

164
00:10:35,249 --> 00:10:37,251
حقاً؟ -
أجل -

165
00:10:39,795 --> 00:10:41,672
(أهلاً (تشارلز -
أهلاً -

166
00:10:41,839 --> 00:10:44,091
أين تريدني أن أبدأ اليوم؟

167
00:10:44,258 --> 00:10:47,928
ابدأ بغرفة النوم -
سأبدأ بغرفة النوم -

168
00:10:49,930 --> 00:10:51,557
أهلاً -
أهلاً، الخادم هنا -

169
00:10:51,723 --> 00:10:53,559
حقاً؟ اصغ

170
00:10:53,725 --> 00:10:55,727
عندما ينتهي، ارسله إلى منزلي

171
00:10:55,936 --> 00:10:58,105
لن أرسله إلى منزلك -
لمَ لا؟ -

172
00:10:58,272 --> 00:11:01,233
،أمر القاضي بأن يكون خادمي
لا خادم صديقي

173
00:11:01,400 --> 00:11:04,194
،جيري)، إنه خادمك)
يمكنك أن تعطيه أي أوامر شئت

174
00:11:04,361 --> 00:11:07,030
تلك وظيفة الخدم -
ولكنني لا أريد ذلك -

175
00:11:07,197 --> 00:11:09,908
جيري)، بيتي مثل الزريبة)

176
00:11:12,202 --> 00:11:13,453
نعم؟ -
(هذه (إلين -

177
00:11:13,620 --> 00:11:15,164
اصعدي

178
00:11:16,790 --> 00:11:19,293
(يلزمني المزيد من منظف (بليدج -
المزيد من (بليدج)؟ -

179
00:11:19,459 --> 00:11:22,504
،إشتريت علبتين الأسبوع الماضي
وليس عندي أي خشب بالمنزل

180
00:11:22,671 --> 00:11:24,756
إنه ينفد بسرعة

181
00:11:28,218 --> 00:11:29,803
أهلاً

182
00:11:30,262 --> 00:11:31,263
أهلاً

183
00:11:36,727 --> 00:11:39,062
ما الأمر؟

184
00:11:39,229 --> 00:11:41,982
خرجنا في موعد الأسبوع الماضي -
خرجتما في موعد؟ -

185
00:11:42,149 --> 00:11:45,527
خرجتِ مع خادمي؟
من قال إنك تستطيعين الخروج مع خادمي؟

186
00:11:45,694 --> 00:11:49,823
ولماذا أحتاج لإذنك؟ -
لأنه خادمي -

187
00:11:50,657 --> 00:11:52,910
هذا رائع

188
00:11:53,702 --> 00:11:56,580
كيف لأحد ألا يحبه؟

189
00:11:56,747 --> 00:11:58,123
يعجبني أسلوبه

190
00:11:58,290 --> 00:12:01,168
لديه رشاقة

191
00:12:01,335 --> 00:12:02,920
ولكنه يدخل إصبعه في أنفه

192
00:12:03,086 --> 00:12:05,088
بغض النظر

193
00:12:05,255 --> 00:12:07,841
إنه عضو بنادينا، أليس كذلك؟

194
00:12:08,383 --> 00:12:10,135
أجل

195
00:12:11,762 --> 00:12:15,265
(تعرفين أن (كيم نوفاك
كان نهديها كبيرين

196
00:12:20,854 --> 00:12:23,315
هلا لاحظتم أن هناك الكثير
من الخدم إسمهم (جيفس)؟

197
00:12:25,317 --> 00:12:29,321
...(أعتقد أنك عندما تسمّي طفلك (جيفس

198
00:12:30,155 --> 00:12:33,492
،فإنك خططت كيف سيكون مستقبله...
ألا توافقونني؟

199
00:12:33,659 --> 00:12:37,120
فرصته للنجاح ضئيلة بعد ذلك

200
00:12:37,287 --> 00:12:40,332
،أنا آسف يا سيدي"
"لكن عليّ أن أصفعك

201
00:12:42,960 --> 00:12:44,211
أجل

202
00:12:45,879 --> 00:12:47,798
ذلك كان رائعاً

203
00:12:47,965 --> 00:12:49,508
تلك الحلقة كانت مضحكة للغاية

204
00:12:49,716 --> 00:12:52,886
،مضحكة للغاية
ولست أقول ذلك كمجاملة

205
00:12:53,053 --> 00:12:55,681
حسناً، فلنخرج ونحتفل

206
00:12:55,889 --> 00:12:58,225
كان جيداً للغاية -
دعونا نأكل شيئاً ما -

207
00:12:58,392 --> 00:13:01,228
،(أعتقد أن المسلسل سيستمر يا (جورج
!ستكون ثرياً

208
00:13:01,395 --> 00:13:03,188
أتظنين ذلك؟ -
أجل -

209
00:13:03,355 --> 00:13:04,857
والرب لم يقتلني

210
00:13:05,232 --> 00:13:06,692
ألو؟ -
(أهلاً (جيري -

211
00:13:06,900 --> 00:13:09,862
(معك (ريتا كيرسون -
(أهلاً (ريتا -

212
00:13:10,028 --> 00:13:11,405
...إتصلت لكي اُعلمك

213
00:13:11,572 --> 00:13:13,907
أن (راسل دالريمبل) لم يعد...
يعمل مع الشبكة

214
00:13:14,449 --> 00:13:15,909
يا إلهي، هل تم فصله؟

215
00:13:16,118 --> 00:13:18,328
بصراحة، لا أحد يعرف

216
00:13:18,495 --> 00:13:20,205
يبدو أنه إختفى

217
00:13:20,372 --> 00:13:21,874
راسل) إختفى؟)

218
00:13:22,249 --> 00:13:25,377
بأي حال، تم تعييني رئيسة جديدة
(لـ(إن بي سي

219
00:13:25,544 --> 00:13:27,045
...كما قد تعلم

220
00:13:27,254 --> 00:13:31,008
فأنا و(راسل) لم نتفق على...
العديد من المشاريع

221
00:13:31,175 --> 00:13:35,721
،وفي أول قراراتي في العمل
ألغي مسلسلك

222
00:13:35,929 --> 00:13:39,558
ستلغين الآن؟
إنتهت الحلقة قبل دقيقتين

223
00:13:39,725 --> 00:13:41,935
لقد حصلت على المنصب للتو

224
00:13:42,144 --> 00:13:43,937
(وداعاً (جيري

225
00:13:45,147 --> 00:13:47,357
إلى اللقاء

226
00:13:51,278 --> 00:13:53,906
لماذا تنظرون إليّ؟

227
00:13:54,114 --> 00:13:56,742
أنت السبب -
ماذا فعلت؟ -

228
00:13:56,909 --> 00:13:59,536
هل تدركين أن هوسه بك
!كلفنا مسلسلاً تلفزيونياً؟

229
00:13:59,745 --> 00:14:03,040
،لم أعرف أنه سيحبني
وأنني سأفقده صوابه

230
00:14:03,207 --> 00:14:05,459
ذلك ليس ذنبي -
!بل هو كذلك -

231
00:14:05,626 --> 00:14:07,377
!أنت جميلة للغاية

232
00:14:08,670 --> 00:14:10,047
لا أصدق هذا

233
00:14:10,214 --> 00:14:11,798
ماذا حدث له؟
أين هو؟

234
00:14:12,299 --> 00:14:14,051
لا أحد يعلم

235
00:14:16,053 --> 00:14:18,597
(هي تعمل لدى دار نشر (بيندنت

236
00:14:18,764 --> 00:14:22,142
هي أجمل إمرأة رأيتها في حياتي

237
00:14:23,936 --> 00:14:28,398
،(كنت أعمل في (إن بي سي
...لكن عندما أعود لها هذه المرة

238
00:14:28,565 --> 00:14:30,776
ستحترمني...

239
00:14:31,735 --> 00:14:35,948
،يجدر بك أن تنبطح
سيبدأون إطلاق النار قريباً

240
00:14:48,919 --> 00:14:50,337
انظروا إلى هذا

241
00:14:50,504 --> 00:14:51,755
ماذا يجري هنا؟

242
00:14:51,922 --> 00:14:53,298
حسناً، حسناً

243
00:14:53,507 --> 00:14:55,300
لم يتغير شيء

244
00:14:55,467 --> 00:14:56,844
كيف حدث ذلك؟

245
00:14:58,345 --> 00:15:01,473
هذان هما الرجلان الذان تحدثت معهما
"في لجنة "مساواة فرص العمل

246
00:15:01,640 --> 00:15:04,142
ماذا تفعلان هنا؟

247
00:15:04,351 --> 00:15:07,354
،حسبت أنكما ستفعلان شيئاً
والآن تأكلان هنا؟

248
00:15:07,771 --> 00:15:10,941
،كلا، لهذا أتينا
لكي نتحقق من الأمور

249
00:15:11,108 --> 00:15:13,068
نحن نتحقق من الأمور -
تتحقان من الأمور؟ -

250
00:15:13,235 --> 00:15:15,237
نراكما في المكتب

251
00:15:15,946 --> 00:15:18,991
فريد)، (بول)، الغداء والعشاء؟)

252
00:15:19,199 --> 00:15:21,535
عليكما الإنتقال للعيش هنا

253
00:15:21,702 --> 00:15:23,537
ماذا عن فطيرة على حسابي؟

254
00:15:23,704 --> 00:15:25,873
صوفيا)، اعتني بهذين الرجلين)

255
00:15:26,039 --> 00:15:28,041
تعال، أريدك أن تعرف شيئاً

256
00:15:28,208 --> 00:15:30,669
لن تفلت بفعلتك

257
00:15:30,836 --> 00:15:34,131
أفلت بماذا؟ -
أنت تعرف -

258
00:15:34,298 --> 00:15:37,217
النادلات، وكيف أنهن متشابهات

259
00:15:39,469 --> 00:15:41,722
بالطبع هن متشابهات

260
00:15:41,889 --> 00:15:43,515
إنهن بناتي

261
00:15:47,060 --> 00:15:49,271
بناتك

262
00:15:50,522 --> 00:15:52,649
(لا بد أنك فخوراً بهن سيد (فيزاكي

263
00:15:52,816 --> 00:15:56,236
اسمح لي أن أقول
إنهن فتيات جميلات

264
00:15:56,403 --> 00:15:58,530
...أمر لطيف رؤية هكذا سيدات فاضلات

265
00:15:58,697 --> 00:16:01,992
(في وظائف مربحة يا سيد (فيزاكي... -
هاك مائدة لكم -

266
00:16:02,159 --> 00:16:03,660
مائدة هنا -
(بيغي) -

267
00:16:03,827 --> 00:16:05,579
بيغي)، حسناً)

268
00:16:05,746 --> 00:16:07,706
بيغي)؟) -
(إبنته (بيغي -

269
00:16:07,915 --> 00:16:09,583
بيغي) قادمة لتقديم الخدمة)

270
00:16:09,750 --> 00:16:11,251
واحدة من العائلة

271
00:16:12,419 --> 00:16:13,962
(إبنتي (بيغي -
(بيغي) -

272
00:16:14,129 --> 00:16:15,380
سررت برؤيتكم -
(أهلاً (بيغي -

273
00:16:15,547 --> 00:16:17,674
شكراً جزيلاً

274
00:16:19,510 --> 00:16:21,929
احزروا ماذا سأفعل غداً -
ماذا؟ -

275
00:16:22,095 --> 00:16:24,348
سأبدأ البحث عن وظيفة

276
00:16:24,515 --> 00:16:26,016
أتعرف ماذا عليك أن تفعل؟

277
00:16:26,183 --> 00:16:27,726
عليك العمل في منظمة حماية البيئة

278
00:16:27,893 --> 00:16:30,604
أولئك الناس الذين يهاجمون
سفن صيد الحيتان في عرض البحر

279
00:16:30,771 --> 00:16:32,105
هل أنت مجنون؟

280
00:16:32,272 --> 00:16:35,442
تعرّض حياتك للخطر مع أولئك المجانين

281
00:16:36,276 --> 00:16:39,947
،واصل القتال يا صديقي
ابق رأسك فوق الماء

282
00:16:40,113 --> 00:16:42,491
أمسكت بك يا صديقي

283
00:16:42,658 --> 00:16:45,452
أمسكت بك يا صديقي

284
00:16:46,537 --> 00:16:48,372
سأتذكر إسمها

285
00:16:48,539 --> 00:16:49,915
(إلين بينيس)

286
00:16:50,082 --> 00:16:51,708
سأكتب لها

287
00:16:51,875 --> 00:16:55,796
سأخبرها عنك وعما فعلته هنا

288
00:16:55,963 --> 00:16:57,965
وداعاً يا صديقي

289
00:16:58,131 --> 00:16:59,466
وداعاً

290
00:17:07,641 --> 00:17:10,894
أعرف أن النساء يتذمرن
...من بعض الأشياء

291
00:17:11,061 --> 00:17:13,230
التي عليهن القيام بها...
للفت إنتباه الرجال

292
00:17:13,397 --> 00:17:15,315
الكعوب العالية، الجوارب
النسائية، الزينة

293
00:17:15,482 --> 00:17:17,401
الوضع أكثر صعوبة إن كنت رجلاً

294
00:17:17,568 --> 00:17:19,820
،لإنك إن كنت رجلاً
فأنت لا تعرف ماذا يجب أن تفعل

295
00:17:19,987 --> 00:17:22,614
،لذلك نبني الجسور، ونتسلّق الجبال

296
00:17:22,781 --> 00:17:27,244
،ونكتشف أراضي مجهولة
أتظنون أننا نريد القيام بتلك الأشياء؟

297
00:17:27,411 --> 00:17:29,079
لا أحد يريد أن يبني جسراً

298
00:17:29,997 --> 00:17:32,833
إنه أمر بالغ الصعوبة

299
00:17:34,418 --> 00:17:36,837
نصمم الصواريخ، نطير إلى الفضاء

300
00:17:37,004 --> 00:17:40,299
أؤكد لكم أن كل رائد فضاء
...عندما يعود من الفضاء

301
00:17:40,465 --> 00:17:44,052
"يقول لفتاته "هل رأيتني وأنا بالأعلى؟...

302
00:17:44,094 --> 00:17:53,979
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

