1
00:00:26,586 --> 00:00:30,586
"(مانهاتن)، (نيويورك)"

2
00:00:47,282 --> 00:00:48,596
مرحباً؟ -
.مرحباً -

3
00:00:56,651 --> 00:00:59,019
.معذرة

4
00:00:59,020 --> 00:01:01,989
هل... أنت بخير؟

5
00:02:31,185 --> 00:02:32,564
.اصطدام بين سيارتين

6
00:02:32,663 --> 00:02:34,810
وتستجوب شرطة
.نيويورك) الشهود الآن)

7
00:02:35,183 --> 00:02:37,319
وماذا حدث للسائقين؟

8
00:02:37,354 --> 00:02:38,795
.أنتِ من يحقق بالقضية الآن

9
00:02:39,788 --> 00:02:43,090
ومن الذي نبحث عنه؟
من يقود هذه السيارة؟

10
00:02:53,868 --> 00:02:54,868
"(بوسطن)"

11
00:02:54,869 --> 00:02:55,937
.(أرجوك يا (والتر

12
00:02:55,972 --> 00:02:57,404
.لا أريد منك أن تعدّ لي أي شيء

13
00:02:57,405 --> 00:02:58,564
.أصر على ذلك

14
00:02:58,673 --> 00:03:00,941
.هناك شيء لا تعرفه عنّي يا بني

15
00:03:00,942 --> 00:03:01,626
وما هو؟

16
00:03:01,748 --> 00:03:04,524
،أنّك ما إن تدخل متجراً
لا تغادره أبداً مطلقاً؟

17
00:03:05,447 --> 00:03:08,248
كلاّ، قبل أن أن أترأس
،(قسم الكيمياء الحيوية بجامعة (هارفارد

18
00:03:08,249 --> 00:03:10,751
وذلك بعد جامعة
،(أكسفورد) ومعهد (ماساشوسيت)

19
00:03:10,752 --> 00:03:15,242
كنت الطاهي الثاني
.(بمختبر الطعام بمدينة (بيكرسفيلد

20
00:03:15,824 --> 00:03:16,990
.الطاهي الثاني

21
00:03:16,991 --> 00:03:21,222
كنت أعمل تقنياً
.(تحت إدارة (سيمور بروديان

22
00:03:22,263 --> 00:03:24,242
أيفترض بي أن أعرف من يكون؟

23
00:03:24,732 --> 00:03:26,748
".إنّه مخترع كعكة الـ"هوهو

24
00:03:27,001 --> 00:03:29,236
.بالطبع فعل

25
00:03:29,237 --> 00:03:34,005
،(أريد مغادرة المكان يا (والتر
.ولا أريد منك أن تعدّ لي كعكة

26
00:03:34,040 --> 00:03:35,709
،لن أعدّ لك كعكة
.بل سأعد لك قشدة القستَر

27
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
.إنّها تخصصي

28
00:03:36,711 --> 00:03:39,787
،لا أحب قشدة القستَر
.لم أحبها أبداً

29
00:03:40,748 --> 00:03:44,418
،كنت تحبّها في صغرك
.أنت نسيت فقط

30
00:03:44,419 --> 00:03:48,960
،الجمعة هو يوم عيد ميلادك
.تستحق حفلة رائعة

31
00:03:49,157 --> 00:03:52,593
،كهدية عيد ميلادي
هل يمكن أن أخرج من هنا؟

32
00:03:52,594 --> 00:03:56,425
يجب أن نحتفل ونحرص
.(على حضور العميلة (دونام

33
00:03:56,931 --> 00:03:59,302
أريد رؤية وجهها حين
.تأكل الحلوى التي سأعدها

34
00:04:00,568 --> 00:04:01,869
.هذه فكرة مزعجة

35
00:04:01,870 --> 00:04:03,670
.(بيتر بيشوب)

36
00:04:06,741 --> 00:04:08,108
ماذا؟

37
00:04:14,015 --> 00:04:15,182
سيّد (بيشوب)؟ -
.أجل -

38
00:04:15,183 --> 00:04:16,250
.أنا العميلة (جوسيب)، مرحباً -
.مرحباً -

39
00:04:16,251 --> 00:04:17,941
.(هذا أبي (والتر -
.نعم -

40
00:04:17,976 --> 00:04:19,364
.أودّ طرح بعض الأسئلة عليك

41
00:04:19,399 --> 00:04:21,010
كيف هي حالتها؟ -
.لا نعرف -

42
00:04:21,011 --> 00:04:22,211
معذرة؟

43
00:04:22,212 --> 00:04:23,108
كيف لا تعرفون؟

44
00:04:23,218 --> 00:04:25,085
هلاّ تشرح لي ماهية عملك؟

45
00:04:25,116 --> 00:04:27,049
أنت مستشار ما؟

46
00:04:27,050 --> 00:04:29,185
أين (تشارلي)؟ -
آسفة، من؟ -

47
00:04:29,186 --> 00:04:30,498
،(العميل (تشارلي فرنسيس
أين هو؟

48
00:04:30,528 --> 00:04:31,988
أعتقد أنّه في طريقه
.(إلى هنا من (كوانيكو

49
00:04:31,989 --> 00:04:32,862
.أنا العميلة المسؤولة

50
00:04:32,913 --> 00:04:35,019
،أيتها العميلة المسؤولة
أين (أوليفيا دونام)؟

51
00:04:35,025 --> 00:04:37,594
،أورد الشهود أنّه بعد الحادث
شوهد رجل

52
00:04:37,629 --> 00:04:40,863
،يغادر السيارة مشياً
.لكن لم يشاهد أحد يغادر السيارة الرباعية الدفع

53
00:04:40,864 --> 00:04:43,065
،ما زالت الأبواب مقفلة
وحزام الأمان في وضع الاستعمال

54
00:04:43,066 --> 00:04:44,240
،والأكياس الهوائية مفعّلة

55
00:04:44,290 --> 00:04:48,687
لكن لا إشارة عن وجود أحد
.وراء عجلة القيادة أثناء الاصطدام

56
00:04:48,688 --> 00:04:50,990
هل تأكدت من مطابقة
هذه الآثار لعجلات السيارة الأخرى؟

57
00:04:50,991 --> 00:04:52,882
.لا زلت لم تخبرني عن ماهية عملكم

58
00:04:52,917 --> 00:04:54,656
.أنت والعميلة (دونام) ووالدك

59
00:04:54,691 --> 00:04:56,740
،اتصلت بالمكتب الميداني
...وقالوا أنّ عملكم

60
00:04:56,775 --> 00:04:59,240
.سرّي ولا تملكين الصلاحية

61
00:04:59,275 --> 00:05:00,762
.لا وقت لدي لهذا

62
00:05:00,763 --> 00:05:03,832
ليس الأمر أنّي لا أحب
،(حدة الطباع يا سيّد (بيشوب

63
00:05:03,833 --> 00:05:04,639
...لكن كلما أسرعت بالتعاون

64
00:05:04,689 --> 00:05:07,995
سأتعاون بكلّ سرور حالما تجدين
.لي عميلاً يمكنه مساعدتي

65
00:05:27,281 --> 00:05:31,101
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

66
00:05:31,102 --> 00:05:36,102
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

67
00:05:36,103 --> 00:05:41,103
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

68
00:05:41,104 --> 00:05:48,104
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ01: (يوم جديد في البلدة القديمة"

69
00:05:50,901 --> 00:05:54,361
،أنثى غائبة عن الوعي
.الورك الأيمن مخلوع، مع إمكانية انفتاق للمخ

70
00:05:54,361 --> 00:05:56,691
،ضغط الدم يفوق 180 على 20
.والحدقتان لا تستجيبان

71
00:05:56,691 --> 00:05:58,191
!رمز الحالة -
.لنجهّزها على الفور -

72
00:06:05,462 --> 00:06:09,462
"مستشفى (نيويورك) العام"

73
00:06:10,461 --> 00:06:14,491
،(إيمي جوسيب)
.(أنا العميل الخاص (برويلز

74
00:06:14,491 --> 00:06:16,761
.يجب أن نتحدث عما جرى بمسرح الجريمة

75
00:06:16,761 --> 00:06:17,361
...سيّدي

76
00:06:17,561 --> 00:06:23,161
،ما حدث أيتها العميلة الشابّة
.هنا في تقريرك

77
00:06:23,161 --> 00:06:31,821
،حادثة مرور عادية لعميلة فدرالية
.لا قضية جنائية، انتهى

78
00:06:31,821 --> 00:06:33,161
.وقّعيه رجاءً

79
00:06:33,161 --> 00:06:37,291
...لكن هذه الفتاة -
.وقّعي التقرير أيتها العميلة -

80
00:06:37,291 --> 00:06:39,621
.هذا أمر

81
00:06:59,463 --> 00:07:01,088
.(والتر)

82
00:07:04,480 --> 00:07:07,161
.أخشى أنّ جِراح صديقتك خطيرة

83
00:07:07,837 --> 00:07:08,678
.بالله عليك

84
00:07:08,747 --> 00:07:11,082
لم نستطِع استعادة
.عمل أي وظيفة للمخ

85
00:07:11,614 --> 00:07:16,359
من يعاني من هذا النوع من
.رضوح الرأس لا يستعيد الوعي عادة

86
00:07:17,412 --> 00:07:20,623
،استنتاج ساذج
.ضعيف وسخيف

87
00:07:24,248 --> 00:07:26,595
،الموت والحياة
.مصطلحين نسبيين

88
00:07:26,850 --> 00:07:32,310
.يرتبط معناهما بخصائصنا الثقافية

89
00:07:32,345 --> 00:07:32,788
...(والتر)

90
00:07:32,837 --> 00:07:36,169
.تشخيصه الأولي ضعيف بدون شكّ

91
00:07:36,193 --> 00:07:37,460
.العميلة (دونام) لم تمُت

92
00:07:38,555 --> 00:07:41,142
.لم تمُت، لم تمُت

93
00:07:41,164 --> 00:07:42,495
...(والتر) -
.لم تمُت -

94
00:07:43,098 --> 00:07:43,824
!(والتر)

95
00:07:44,368 --> 00:07:45,869
.(انتظر يا (والتر

96
00:07:45,904 --> 00:07:49,070
.ممنوع الدخول إلى هناك -
.أرجوك، تراجع -

97
00:08:19,016 --> 00:08:21,422
.(أنا في غاية الأسف يا (أوليف

98
00:08:53,337 --> 00:08:54,705
أتسمح لي بالانضمام لك؟

99
00:09:06,516 --> 00:09:08,323
.أفترض أنّك لا تعاقر الشراب

100
00:09:09,786 --> 00:09:10,645
.مضاعف

101
00:09:15,892 --> 00:09:17,749
كيف وجدتني؟

102
00:09:17,784 --> 00:09:19,393
.أعمل بالمباحث الفدرالية

103
00:09:23,433 --> 00:09:24,338
أين والدك؟

104
00:09:27,738 --> 00:09:30,349
.أبي في عالم الأحلام

105
00:09:31,708 --> 00:09:37,725
،أعدّ لنفسه خليطاً رائعاً
.من المسكّنات ومضادات القلق على ما أظن

106
00:09:39,082 --> 00:09:41,406
.أستريد) تراقبه)

107
00:09:43,086 --> 00:09:45,562
.استدعيت للحضور إلى (واشنطن) غداً

108
00:09:46,923 --> 00:09:49,586
.لمناقشة فعالية القسم

109
00:09:50,193 --> 00:09:55,005
أعلمت أنّ فشلنا في تحقيق
.نتائج مفيدة غير مقبول

110
00:09:57,901 --> 00:09:59,681
أسيوقفون عمل القسم؟

111
00:10:11,281 --> 00:10:13,537
وماذا كنّا نعمل على أي حال؟

112
00:10:14,885 --> 00:10:18,888
ننتظر موت أحدهم
،موتة شنيعة ومخيفة

113
00:10:18,889 --> 00:10:22,391
.أو انهيار بنية الكون

114
00:10:22,392 --> 00:10:24,160
،كنّا طاقم النظافة

115
00:10:24,161 --> 00:10:27,887
المرسل للتنظيف وللحرص
.على أن يكون كلّ شيء نقياً ومرتباً

116
00:10:31,635 --> 00:10:33,135
.كنّا دائماً متأخرين على أية حال

117
00:10:33,136 --> 00:10:35,337
.هذا ليس صحيحاً بالكامل

118
00:10:37,207 --> 00:10:39,390
.(تأخرنا على (أوليفيا

119
00:10:50,111 --> 00:10:51,216
.(نخب العميلة (دونام

120
00:10:56,103 --> 00:10:57,337
.(نخب العميلة (دونام

121
00:11:06,038 --> 00:11:08,338
"(المباحث الفدرالية، (نيويورك"

122
00:11:57,854 --> 00:11:59,305
.(مرحباً يا (ريتش

123
00:12:01,558 --> 00:12:02,980
متى عدتِ؟

124
00:12:03,226 --> 00:12:04,608
.قبل ساعات

125
00:12:05,762 --> 00:12:09,270
،إيلا) عند بعض الأصدقاء)
.لم أرِد أن تتذكر خالتها على هذه الحال

126
00:12:11,201 --> 00:12:14,617
.لقد أوصت برفض آلات دعم الحياة

127
00:12:18,242 --> 00:12:20,743
،سيقومون بذلك... في الصباح

128
00:12:20,744 --> 00:12:22,766
...لذا بقيت معها، و

129
00:12:27,741 --> 00:12:29,574
...أتريد

130
00:12:33,338 --> 00:12:34,038
.نعم

131
00:12:37,832 --> 00:12:39,666
.(لقد كانت معجبة بك يا (بيتر

132
00:12:40,941 --> 00:12:42,134
أكنت تعلم ذلك؟

133
00:13:27,911 --> 00:13:29,097
.أهلاً

134
00:13:51,835 --> 00:13:53,294
.(وداعاً يا (أوليفيا

135
00:14:04,383 --> 00:14:05,782
هل تعرفين اسمك؟

136
00:14:05,783 --> 00:14:06,981
.(أوليفيا دونام)

137
00:14:07,016 --> 00:14:07,999
وفي أي سنة نحن؟

138
00:14:08,048 --> 00:14:10,053
،لمَ أنا بالمستشفى
وما خطب ساقي؟

139
00:14:10,054 --> 00:14:12,289
،لقد تعرضت لحادث
أتذكرين؟

140
00:14:12,290 --> 00:14:13,963
.(في (نيويورك

141
00:14:15,593 --> 00:14:17,162
أيوجد (بيتر) هنا؟
.يجب أن أراه

142
00:14:17,197 --> 00:14:18,386
.إنّه هنا، إنّه هنا

143
00:14:20,298 --> 00:14:23,406
.كنت في مكان ما

144
00:14:23,502 --> 00:14:24,905
.(نعم في (نيويورك

145
00:14:24,945 --> 00:14:27,137
،كلاّ
.أجل، لكن لا

146
00:14:27,138 --> 00:14:28,566
.لقد تعرضت لحادث

147
00:14:28,638 --> 00:14:33,078
كلاّ، كنت أحاول الذهاب لمكان ما
،وكان ثمة من يحاول منعي

148
00:14:33,113 --> 00:14:34,311
...لكني وصلت رغم ذلك، ثمّ

149
00:14:36,281 --> 00:14:37,481
،يا إلهي
ماذا يحدث؟

150
00:14:37,482 --> 00:14:39,861
!(أرجوك يا سيّد (بيشوب
.يجب أن تبقى هادئة

151
00:14:41,439 --> 00:14:42,610
.أخبرني بشيء

152
00:14:42,645 --> 00:14:44,095
من؟ -
.لا أعرف، لا أتذكر -

153
00:14:44,174 --> 00:14:46,089
.لكنّه كان شيئاً مهمّاً

154
00:14:46,090 --> 00:14:47,557
.هناك شيء يجب أن أفعله

155
00:14:47,558 --> 00:14:49,226
من يا (أوليفا)؟
من طلب منك فعل شيء؟

156
00:14:49,227 --> 00:14:51,559
،لا أعرف
،لكن هناك شيء يجب أن أفعله

157
00:14:51,594 --> 00:14:52,663
...وأنا -
ماذا؟ -

158
00:14:52,664 --> 00:14:54,798
.أعتقد أنّ حياتنا تعتمد على ذلك

159
00:14:54,799 --> 00:14:56,725
حياة من؟

160
00:14:59,804 --> 00:15:00,778
.الجميع

161
00:15:00,867 --> 00:15:02,439
،هذا محصر المستقبلات البيتا
.سيخفض من تسارع نبضات قلبها

162
00:15:02,440 --> 00:15:05,800
،(أحتاج إلى مسدسي يا (بيتر
.أرجوك، فلستُ في مأمن

163
00:15:05,835 --> 00:15:07,411
،ثمة من آذاني
.لقد فعلوا هذا بي

164
00:15:07,412 --> 00:15:09,955
،(أرجوك يا (بيتر
.أحتاج مسدسي

165
00:15:11,916 --> 00:15:13,526
.(أرجوك يا (بيتر

166
00:15:17,102 --> 00:15:20,527
"(المباحث الفدرالية، (بوسطن"

167
00:15:23,027 --> 00:15:24,368
.معذرة

168
00:15:24,596 --> 00:15:26,364
أحتاج إلى التحدث
.(مع العميل الخاص (برويلز

169
00:15:26,399 --> 00:15:27,939
.(العميل (برويلز) في (واشنطن

170
00:15:27,974 --> 00:15:32,436
،العميل (فرانسيس) إذن رجاء
.(تشارلي فرانسيس)

171
00:15:33,514 --> 00:15:34,705
بأيّ شأن يا سيّدي؟

172
00:15:35,571 --> 00:15:38,542
.أنا أعمل معكم كمستشار

173
00:15:38,543 --> 00:15:41,317
أريد الاطلاع على ملف
.(بشأن حادث وقع البارحة بـ(نيويورك

174
00:15:43,748 --> 00:15:45,983
أنا آسفة، لم تعد بطاقة
.(اعتمادك صالحة يا  سيّد (بيشوب

175
00:15:45,984 --> 00:15:47,684
ماذا؟

176
00:15:47,685 --> 00:15:50,654
،اسمعي يا سيّدة
.يجب أن تساعديني

177
00:15:50,655 --> 00:15:53,390
.قم بملء طلب على موقعنا الإليكتروني

178
00:15:53,391 --> 00:15:54,558
...الموقع
.كلاّ، اسمعيني

179
00:15:54,559 --> 00:15:56,226
،إحدى عميلاتكم بالمستشفى

180
00:15:56,227 --> 00:15:58,862
وحياتها، وربّما حياتكم
،تعتمد على العمل الذي يجب أن أقوم به

181
00:15:58,863 --> 00:16:00,508
.فابحثي لي عمّن يستطيع مساعدتي

182
00:16:00,588 --> 00:16:02,384
،حسنٌ يا سيّدي
...أرجو أن تغادر المبنى

183
00:16:07,338 --> 00:16:08,534
.سأتولى أمره

184
00:16:15,546 --> 00:16:17,364
.أنا معها

185
00:16:20,852 --> 00:16:22,085
ماذا تفعلين بـ(بوسطن)؟

186
00:16:22,086 --> 00:16:23,253
أتحبّ الشجار يا سيّد (بيشوب)؟

187
00:16:23,254 --> 00:16:25,796
،(كلّ ذلك الوقت بـ(العراق
.وعلاقتك بالعصابات

188
00:16:26,190 --> 00:16:28,255
.تاريخ مليء بالنزاعات

189
00:16:28,859 --> 00:16:31,106
لقد قلتِ أنّك ستساعديني
.بالحصول على ذلك الملف

190
00:16:31,167 --> 00:16:32,395
.إنّه بالمقعد خلفك

191
00:16:33,052 --> 00:16:33,660
ماذا؟

192
00:16:33,730 --> 00:16:35,949
كانت آثار العجلات
.تلك غير منطقية

193
00:16:35,984 --> 00:16:38,001
،كانت أكثر سواداً بالخلف
.وليس بالأمام

194
00:16:38,002 --> 00:16:40,828
.بدأ الاندفاع بعيداً عن موقع الحادث

195
00:16:42,573 --> 00:16:44,274
لم يكن السائق
.إذن يبطئ من سرعته

196
00:16:44,275 --> 00:16:45,408
.بل كان يرفع منها

197
00:16:45,409 --> 00:16:46,899
.كان ينتظر إذن

198
00:16:47,145 --> 00:16:48,813
هذه صور من كاميرا المراقبة

199
00:16:48,848 --> 00:16:51,240
في موقف السيارات
.المحاذي لموقع الحادث

200
00:16:51,430 --> 00:16:53,350
،(جورج ريد)
.طريق (ليتلفيلد)، 524

201
00:16:53,385 --> 00:16:56,309
،(هنا في (ليكسنتون
.نحن على بعد 15 دقيقة

202
00:16:56,902 --> 00:16:58,076
،حسناً
.إنّه دورك الآن

203
00:16:58,111 --> 00:16:59,437
ما هو قسم "الهامشية"؟

204
00:16:59,970 --> 00:17:01,484
وماذا تفعلون بالضبط؟

205
00:17:03,672 --> 00:17:04,415
.لا شيء

206
00:17:06,241 --> 00:17:07,120
.ليس بعد الآن

207
00:17:10,170 --> 00:17:11,482
.المباحث الفدرالية

208
00:17:11,483 --> 00:17:12,830
جورج ريد)؟)

209
00:17:14,096 --> 00:17:15,150
سيّد (ريد)؟

210
00:17:17,377 --> 00:17:18,423
.جثة

211
00:17:19,498 --> 00:17:20,613
.انظر إلى سحنته

212
00:17:22,394 --> 00:17:26,027
،(لو كان هذا الرجل يقود سيارة بـ(نيويورك
.فلم يكن البارحة

213
00:17:28,061 --> 00:17:29,637
.يجب أن أقل شخصاً إلى هنا

214
00:17:30,102 --> 00:17:33,242
،بتحسس شرجه
.نجد بللاً

215
00:17:34,373 --> 00:17:42,819
،تمدّد مخاطية الفم
.والعينين والشرج للتكيّف مع فقدان السوائل

216
00:17:44,333 --> 00:17:47,555
.إنّها جرثومة لا تنتقل للطيور كما هو واضح

217
00:17:47,590 --> 00:17:49,875
،أو للبشر
.ليس بسرعة على الأقل

218
00:17:49,910 --> 00:17:52,623
.أريد أخذ هذه الجثة لمختبري

219
00:17:52,624 --> 00:17:54,950
،أيها المعتوه
.ستذهب هذه الجثة للمشرحة

220
00:17:55,907 --> 00:17:56,943
أهو مجنون؟

221
00:17:56,978 --> 00:17:57,695
بيتر)؟)

222
00:17:57,696 --> 00:17:59,031
من المسؤول هنا؟

223
00:17:59,553 --> 00:18:00,433
.أنا

224
00:18:01,061 --> 00:18:02,587
.خذوها إلى حيث يريد

225
00:18:03,509 --> 00:18:04,228
.رائع

226
00:18:07,272 --> 00:18:09,156
أهو مجنون؟

227
00:18:09,541 --> 00:18:10,799
.أجل

228
00:18:12,632 --> 00:18:16,807
،أياً يكن قسم "الهامشية" أو أياً كان
.تقول المباحث الفدرالية أنه قد أغلق

229
00:18:16,982 --> 00:18:18,983
.ومع ذلك أرسل لكم جثة

230
00:18:18,984 --> 00:18:22,627
،مما يطرح هذا السؤال
لمَ تفعلين هذا؟

231
00:18:23,067 --> 00:18:25,740
.أتابع قضيتي وحسب

232
00:18:25,824 --> 00:18:29,004
لا يجدي خداع
.(المخادع أيتها العميلة (جوسيب

233
00:18:29,347 --> 00:18:31,429
فلقد كان الكثر من
.الناس سيخافون من هذا

234
00:18:32,627 --> 00:18:33,737
.أغلبهم في الواقع

235
00:18:35,601 --> 00:18:38,608
توجد بالسماء
...والأرض أشياء حالمة أكثر

236
00:18:38,643 --> 00:18:42,273
مذهل، حقاً؟
.(المذبوح" لـ(شيكسبر"

237
00:18:42,656 --> 00:18:43,875
.(بيتر)

238
00:18:43,876 --> 00:18:44,891
!(بيتر)

239
00:18:47,980 --> 00:18:51,594
لقد سمحوا لي
.بالركوب مع الجثة بالخلف

240
00:18:51,629 --> 00:18:52,450
أأستطيع ذلك؟

241
00:18:52,451 --> 00:18:54,807
،أكيد
.بالطبع تستطيع

242
00:18:56,429 --> 00:18:58,131
.لكن لا تتناول أية عقاقير

243
00:18:59,068 --> 00:18:59,861
.أرجوك

244
00:19:02,366 --> 00:19:04,793
.أظنني كنت بانتظاركم طيلة حياتي

245
00:19:15,707 --> 00:19:17,490
.سأكون معك بعد قليل

246
00:19:19,747 --> 00:19:24,393
أذن، بمَ أخدمك؟

247
00:19:24,650 --> 00:19:28,213
،أبحث عن آلة كاتبة
.الطراز 251

248
00:19:28,220 --> 00:19:30,267
،لا يوجد
.لم يصنعوه قط

249
00:19:30,622 --> 00:19:33,721
.مرّوا من 245 إلى 255 مباشرة

250
00:19:33,756 --> 00:19:36,567
.أحتاج للطراز 251

251
00:19:41,224 --> 00:19:42,449
.أنت أحدهم

252
00:19:46,538 --> 00:19:48,983
.لقد مرّت 6 سنوات

253
00:19:49,007 --> 00:19:51,785
...ظننت فقط أنّه

254
00:20:05,808 --> 00:20:07,042
.إلى الخلف مباشرة

255
00:20:07,529 --> 00:20:09,114
.آخر باب

256
00:20:12,210 --> 00:20:17,045
،مهلاً
.أخبرهم أني لن أنتظر هنا للأبد

257
00:20:21,673 --> 00:20:23,741
.لن أنتظر هنا للأبد

258
00:20:48,942 --> 00:20:55,742
تمّ القضاء على الهدف، في حادثة سير"
"ولم يتمّ اللقاء

259
00:20:59,743 --> 00:21:01,743
"أطلب إرجاعي"

260
00:21:09,744 --> 00:21:17,744
المهة فشلت، تمّ اللقاء"
"ما يزال الهدف حياً

261
00:21:22,145 --> 00:21:25,245
"في انتظار أوامر أخرى"

262
00:21:29,746 --> 00:21:30,746
"استجوب الهدف"

263
00:21:33,747 --> 00:21:35,747
"ثمّ اقتلها"

264
00:21:40,725 --> 00:21:41,983
"(جامعة (هارفارد" -
ماذا نفعل هنا؟ -

265
00:21:42,030 --> 00:21:44,971
،كما تعرفين ذلك بالتأكيد
.كان أبي عالماً

266
00:21:45,006 --> 00:21:46,552
.(الذي أرسل إلى (سانت كلير

267
00:21:46,587 --> 00:21:49,851
،المصحّة النفسية
.نعم، لكن هناك المزيد

268
00:21:49,852 --> 00:21:54,535
،ما بين السيء وبعض الجيد أيضاً
.أمر معقد

269
00:21:54,570 --> 00:21:56,098
،لكن حالياً
كلّ ما يجب أن تعرفيه

270
00:21:56,133 --> 00:21:58,639
.أننا في المبني الذي كان يعمل به

271
00:21:59,929 --> 00:22:01,463
.كان يعمل كأستاذ هنا

272
00:22:01,464 --> 00:22:02,998
،وفي نفس الوقت
كان يعمل

273
00:22:02,999 --> 00:22:05,500
على عدد من
.المشاريع الحكومية السّرية

274
00:22:05,501 --> 00:22:08,704
نقوم بعملنا هنا بالمختبر
،لأنّه طبقاً له

275
00:22:08,705 --> 00:22:10,540
المكان الوحيد
.الذي يستطيع أن يعمل به

276
00:22:11,452 --> 00:22:13,905
.هذه آخر فرصة لك لتغيّري رأيك

277
00:22:14,735 --> 00:22:16,030
أتمزح؟

278
00:22:16,065 --> 00:22:17,389
...(أيتها العميلة (جوسيب

279
00:22:19,400 --> 00:22:20,719
".مرحباً بك بقسم "الهامشية

280
00:22:21,434 --> 00:22:24,553
،(أستريد)، هذه (إيمي)
.إيمي)، هذه (أستريد)، تسريحة جميلة)

281
00:22:24,554 --> 00:22:26,205
،شكراً
.مرحباً

282
00:22:26,240 --> 00:22:27,853
.مرحباً -
.مرحباً -

283
00:22:27,888 --> 00:22:28,696
.مجدداً

284
00:22:28,992 --> 00:22:34,057
،أريد أربع مواقد صغيرة
.أربع كريات حديدية، كبيرة نعم، ومجمّد

285
00:22:34,092 --> 00:22:35,130
هل يجب أن تعقّم الكريات؟

286
00:22:35,131 --> 00:22:37,833
،لا أحتاجها لعملية التشريح
.بل لإعداد القستَر

287
00:22:37,834 --> 00:22:38,934
.(من أجل عيد ميلاد (بيتر

288
00:22:38,935 --> 00:22:40,802
هلاّ تنسَ أمر القستَر؟

289
00:22:40,803 --> 00:22:42,037
.أرفض ذلك

290
00:22:42,038 --> 00:22:44,617
،وأيضاً مقطاع الأضلع
،وكلاليب مسننة

291
00:22:44,687 --> 00:22:47,476
.ومنشار العظام من أجل التشريح

292
00:22:47,477 --> 00:22:49,302
.وليس من البقالة

293
00:22:53,983 --> 00:22:56,118
.وصلت بأسرع ما أستطيع

294
00:22:56,119 --> 00:22:57,284
.أنا بخير

295
00:22:58,187 --> 00:23:00,406
.لم تكن مضطراً لقطع هذه المسافة

296
00:23:00,590 --> 00:23:01,690
.لستِ بخير

297
00:23:01,691 --> 00:23:03,558
.تشارلي)، أنا على ما يرام)

298
00:23:10,733 --> 00:23:16,371
،(في سنتي الثانية مع شرطة (بروكلين
.تلقينا اتصالاً عن شجار عائلي

299
00:23:16,372 --> 00:23:17,973
.ذهبت أنا وزميلي للمنزل

300
00:23:17,974 --> 00:23:19,808
وتوليت أمر الرجل، حسناً؟

301
00:23:19,809 --> 00:23:21,010
...وكان

302
00:23:21,577 --> 00:23:25,714
،يقول أنّ شيئاً لم يحدث
.مجرد شجار بسيط

303
00:23:25,715 --> 00:23:31,019
ناداني زميلي من الغرفة الأخرى
.أننا نحتاج لسيارة إسعاف من أجل الفتاة

304
00:23:31,020 --> 00:23:34,891
،وعرفت أنّ الرجل يوسع حبيبته ضرباً

305
00:23:34,926 --> 00:23:37,076
،فسحبت مسدسي
،وأمرته بالانبطاح أرضاً

306
00:23:37,111 --> 00:23:38,220
.فبدأت أقيده

307
00:23:38,294 --> 00:23:40,769
ثمّ سمعت صوت
.إطلاق نار من الغرفة الأخرى

308
00:23:42,822 --> 00:23:44,098
،استدرتُ

309
00:23:44,100 --> 00:23:48,531
...ثمّ كانت هذه الفتاة اللعينة

310
00:23:50,973 --> 00:23:54,009
...المعتدى عليها، الفتاة التي اعتدي عليها

311
00:23:54,010 --> 00:23:55,486
...وهي

312
00:23:58,915 --> 00:24:00,633
.تصوّب مسدساً نحوي

313
00:24:04,020 --> 00:24:09,315
.ولم أكن أعلم أنّها قتلت زميلي لتوها

314
00:24:15,298 --> 00:24:19,314
،أطلقت النار
.وأصابتني في صدري

315
00:24:22,505 --> 00:24:24,495
...على أي

316
00:24:26,257 --> 00:24:30,880
قضيت ستة أيام في غرفة العناية
.المركّزة وبالمستشفى لأسبوعين

317
00:24:30,915 --> 00:24:35,091
.وكنت أقول لزوجتي أنّي بخير

318
00:24:37,178 --> 00:24:40,124
،كنت مهتزّ النفسية
.وخائفاً

319
00:24:45,428 --> 00:24:52,534
،وإن كنتِ مثلي
.فلديك مسدّس تحت وسادتك

320
00:24:55,026 --> 00:24:56,156
.(أخبرني (بيتر

321
00:25:04,764 --> 00:25:10,094
،يا صغيرتي
.يمكن أن تخدعي الأطباء

322
00:25:11,999 --> 00:25:13,232
.لكن لن تخدعيني

323
00:25:18,161 --> 00:25:20,619
.لا أعرف ماذا حدث لي

324
00:25:23,866 --> 00:25:25,643
.أنا خائفة جداً

325
00:25:30,173 --> 00:25:35,043
،لا أستطيع حتى تعبئته
.فيداي ترتجفان

326
00:25:35,503 --> 00:25:38,354
،(لا أستطيع يا (تشارلي
.لا أستطيع حتى تعبئته

327
00:25:40,281 --> 00:25:41,718
.ستكونين بخير

328
00:25:42,385 --> 00:25:43,752
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

329
00:25:47,847 --> 00:25:48,961
!كم هذا مؤسف

330
00:25:49,125 --> 00:25:51,892
.كانت رئتاه في حالة ممتازة

331
00:25:52,995 --> 00:25:54,462
هل اقترب من درجة الغليان؟

332
00:25:54,463 --> 00:25:56,164
.أجل، تقريباً

333
00:25:56,165 --> 00:25:59,498
امزجي البيض والسكر
.والملح في إناء مختلف

334
00:26:00,467 --> 00:26:01,572
.رجاءً

335
00:26:02,505 --> 00:26:05,116
والتر)، لا عيب)
.بعينة الدمّ

336
00:26:07,388 --> 00:26:08,725
فيمَ تفكّر؟

337
00:26:09,245 --> 00:26:14,507
هذا مضحك، أحبّ قشدة القستَر
.لكنّي أكره كعكة الفواكه

338
00:26:14,817 --> 00:26:17,498
.وقد يكون بسبب دلالات الألفاظ

339
00:26:17,533 --> 00:26:20,382
.أو لصعوبة باللغة الفرنسية

340
00:26:20,417 --> 00:26:21,332
،وهو شيء أشك به

341
00:26:21,367 --> 00:26:25,760
نظراً لحبّي الشديد
".لـ" بلح البحر بالقشدة النورماندية

342
00:26:25,761 --> 00:26:28,129
،هذا مدهش
لكن ما كنت أبحث عنه في الواقع

343
00:26:28,130 --> 00:26:31,099
هو عن أي نظريات
لطريقة موت هذا الرجل؟

344
00:26:31,100 --> 00:26:35,770
،كلاّ، الافرازات المائية
،مع أنّها بطريقة مثيرة وفوضوية

345
00:26:35,771 --> 00:26:39,741
.يبدو أنّها من أعراض عملية أخرى

346
00:26:39,742 --> 00:26:43,578
.لكني وجدت شيئاً يقوم بما لا يتصوّر

347
00:26:44,612 --> 00:26:46,108
.انظر داخل فمه

348
00:26:48,951 --> 00:26:50,833
.يمكن أن تقتربي يا عزيزتي

349
00:26:54,776 --> 00:26:56,925
،انظر إلى الحنك الرّخو
ماذا ترى؟

350
00:26:58,692 --> 00:27:00,362
.ثلاث علامات

351
00:27:00,363 --> 00:27:02,939
،كأنّها طعنات
ماذا تكون؟

352
00:27:02,974 --> 00:27:03,943
،وبينما نحن بالموضوع

353
00:27:03,973 --> 00:27:06,787
ماذا تعني أنّك
وجدت شيئاً يقوم بما لا يتصوّر؟

354
00:27:08,152 --> 00:27:10,108
.جعلني أتذكّر شيئاً

355
00:27:15,044 --> 00:27:16,044
أهذه صورتك؟

356
00:27:16,045 --> 00:27:17,170
.أجل

357
00:27:17,313 --> 00:27:23,616
،قام أبي بزيارة جادة الذكريات
.فقد أصبح مهووساً بطفولتي

358
00:27:23,879 --> 00:27:27,088
كما يحبّ أن يتأكدّ من أنّي أتنفّس
،وأنا نائم

359
00:27:27,089 --> 00:27:28,381
.وهو شيء مخيف

360
00:27:29,252 --> 00:27:30,520
.ركّزوا رجاء

361
00:27:31,594 --> 00:27:34,243
.(هذه تجربة أجريتها أنا و(بيل

362
00:27:34,464 --> 00:27:37,307
.توّصلنا لمزيج رائع من العقاقير

363
00:27:37,342 --> 00:27:42,446
،جاء (لاري) ذات يوم
"وقال، "أتمزح معي؟

364
00:27:42,990 --> 00:27:44,906
أسيجعل هذا رأسها ينفجر؟

365
00:27:44,907 --> 00:27:47,676
،بمعنى آخر نعم
.لكن ليس واقعياً

366
00:27:47,677 --> 00:27:51,746
نحاول زيادة قوّة مركزها
.الروحي الخامس والسادس والسابع

367
00:27:51,747 --> 00:27:53,148
،"الحنجرة، و"عين البصيرة
.والجمجمة

368
00:27:53,149 --> 00:27:54,816
".هذا صحيح يا "أستريكس

369
00:27:54,817 --> 00:27:55,984
.(بل (أستريد

370
00:27:55,985 --> 00:28:00,479
التواصل والحديث
.والسماع الخارق والمعرفة والتفكير

371
00:28:01,791 --> 00:28:02,621
.روحانيات

372
00:28:02,622 --> 00:28:03,353
.يمكنني أن أراه

373
00:28:03,623 --> 00:28:04,859
.كنت تريد منها أن ترى الربّ

374
00:28:06,383 --> 00:28:07,136
من؟

375
00:28:07,296 --> 00:28:09,556
.الرّجل صاحب الجهاز

376
00:28:11,300 --> 00:28:16,671
.ذا الثلاثة... أوتاد

377
00:28:16,672 --> 00:28:18,940
.توضع ثلاثة أوتاد بالفم

378
00:28:18,941 --> 00:28:20,655
.هنا

379
00:28:21,444 --> 00:28:23,143
.إنّه جنديّ

380
00:28:25,214 --> 00:28:26,827
.من مكان آخر

381
00:28:28,417 --> 00:28:32,541
،مكان يبدو مثل هذا
.لكن ليس هنا

382
00:28:32,822 --> 00:28:34,317
...إنّه

383
00:28:35,124 --> 00:28:37,359
.من عالم آخر

384
00:28:37,360 --> 00:28:41,229
.يمكنني أن أراه

385
00:28:41,230 --> 00:28:43,311
.يدفع بالجهاز

386
00:28:43,333 --> 00:28:44,798
يدفع بالجهاز؟

387
00:28:45,034 --> 00:28:47,185
.نعم، إلى الفم

388
00:28:50,290 --> 00:28:51,580
.ثمّ يتحوّل

389
00:28:52,201 --> 00:28:55,108
،هكذا يتحوّلون
.إنّهم متحوّلون

390
00:28:55,111 --> 00:28:57,246
،هكذا يختفون
.يمكنهم أن يبدوا مثلنا

391
00:28:58,002 --> 00:29:00,120
.يمكنهم أن يبدوا كأي واحد منا

392
00:29:01,955 --> 00:29:03,284
.(أستريد)

393
00:29:03,285 --> 00:29:05,601
أريد منك أن تدخلي
.قاعدة البيانات المشتركة

394
00:29:05,636 --> 00:29:08,455
يجب إعلامنا على الفور
.بأي جثة تتصف بهذه الخصائص

395
00:29:10,993 --> 00:29:12,731
.يمكنهم أن يبدوا كأي فرد منّا

396
00:29:35,350 --> 00:29:40,874
،ادعاءات واهية عن الغزو
.تقارير عن تقنيات مجنونة

397
00:29:40,909 --> 00:29:45,153
المنظمة الخفية السابقة
"وتحقيقاتكم بقسم "الهامشية

398
00:29:45,154 --> 00:29:48,957
تغترف من الميزانية
.الفدرالية لأكثر من نصف قرن

399
00:29:48,958 --> 00:29:53,129
لقد ولّت سنين
.(السذاجة تلك يا سيّد (برويلز

400
00:29:53,164 --> 00:29:55,464
.بل العقيد -
معذرة؟ -

401
00:29:55,465 --> 00:29:58,838
،أو العميل الخاص
.كما تشاء، حضرة النائب

402
00:29:59,213 --> 00:30:00,717
.(أيها العقيد (برويلز

403
00:30:01,638 --> 00:30:05,642
،(اسمعني يا (فيليب
...إنّما نمارس عملنا هنا، و

404
00:30:05,677 --> 00:30:07,397
،هذا صحيح حضرة النائب
.إنّما أمارس عملي

405
00:30:07,977 --> 00:30:11,648
نفس العمل الذي مارسته
خلال ثلاث إدارات وستة حروب

406
00:30:11,683 --> 00:30:16,385
،للدفاع عن أمننا القومي
.وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن

407
00:30:16,386 --> 00:30:18,954
.نعم، يكون التهديد أحياناً مألوفاً

408
00:30:18,955 --> 00:30:21,790
لكني تعلّمت أنّه يكون أحياناً
.أسوأ بكثير

409
00:30:21,791 --> 00:30:24,426
،وحينما يكون أسوأ
،ويكون التهديد لا يتخيّل

410
00:30:24,427 --> 00:30:30,206
.نحن من يكون في الصفوف الأولى
.ولتحمدوا الله على ذلك

411
00:30:33,569 --> 00:30:39,268
،فيليب)، من دون شيء مفيد)
...شيء يبرر الكلفة البشرية والمالية

412
00:30:40,843 --> 00:30:42,529
.أنا آسف

413
00:30:52,789 --> 00:30:55,554
...إن كانت لمثولك أية دلالة

414
00:30:57,377 --> 00:31:02,102
لا داعي أن أخبرك عن أهمية
".عدم توقف عمل قسم "الهامشية

415
00:31:02,137 --> 00:31:03,365
.لستُ من يحتاج للإقناع

416
00:31:03,366 --> 00:31:04,533
.لكننا حاولنا

417
00:31:04,534 --> 00:31:07,235
.أخشى أنّه ليس في متناولنا

418
00:31:18,014 --> 00:31:19,955
.(افعل ما كنت تفعله يا (فيليب

419
00:31:22,398 --> 00:31:23,752
.أنقذ الموقف

420
00:31:43,099 --> 00:31:44,073
المباحث الفدرالية؟

421
00:31:44,318 --> 00:31:45,418
.أجل، هذا نحن

422
00:31:45,419 --> 00:31:47,253
،هي فقط
.لكن يمكنك اعتبارنا معاً كذلك

423
00:31:47,254 --> 00:31:49,389
أين هي الجثة التي أثارت الشكوك؟

424
00:31:49,390 --> 00:31:51,209
التي بها ثلاث ثقوب بالفم؟

425
00:31:52,059 --> 00:31:53,324
.إنّها هناك

426
00:31:54,528 --> 00:31:55,528
.شكراً لك

427
00:32:01,602 --> 00:32:04,005
وجدوا هذا الرّجل على
.بعد شارعين من مكان الحادث

428
00:32:04,040 --> 00:32:06,873
لا بدّ أنّ المتحولين
.يتركون الجسد الأصلي وراءهم

429
00:32:07,141 --> 00:32:09,648
أتذكر الفتاة من التسجيل؟

430
00:32:09,777 --> 00:32:12,115
حين قالت أنّه جندي؟

431
00:32:12,913 --> 00:32:14,714
.كان أبي جندياً

432
00:32:14,715 --> 00:32:16,750
،يتصفون بشي واحد
.مهما كان الثمن

433
00:32:17,552 --> 00:32:19,367
.يلتزمون بتنفيذ المهمّة

434
00:32:21,088 --> 00:32:22,422
.هذه الجرائم ليست عشوائية

435
00:32:22,423 --> 00:32:25,525
،مما يعني أنّ هذا الرّجل
،أو أياً تكن ماهيته

436
00:32:25,526 --> 00:32:27,333
.يحاول تحقيق هدفه

437
00:32:27,368 --> 00:32:27,794
.(أوليفيا)

438
00:32:31,465 --> 00:32:35,820
"مستشفى (نيويورك) العام"

439
00:32:52,820 --> 00:32:54,387
.يا إلهي

440
00:32:54,903 --> 00:32:56,264
.لقد أخفتني

441
00:32:58,760 --> 00:33:01,924
أرسلنا بأوصافه لحراس المستشفى
.وأرسلنا في طلب كلّ العملاء المتوفرين

442
00:33:01,959 --> 00:33:03,250
،إن كان هناك
.فسننال منه

443
00:33:07,668 --> 00:33:09,412
.تبدين في حال أفضل

444
00:33:09,670 --> 00:33:12,661
،شكراً لك
.بدأت أشعر بالعودة لحالتي الطبيعية

445
00:33:15,130 --> 00:33:16,787
كيف هي حال ذاكرتك؟

446
00:33:17,478 --> 00:33:18,988
.أحداث بسيطة

447
00:33:19,480 --> 00:33:21,915
،(أذكر الذهاب لـ(نيويورك
،وأذكر قيادتي للسيارة

448
00:33:21,916 --> 00:33:24,484
.لكني لا أذكر أكثر من ذلك

449
00:33:31,190 --> 00:33:32,603
.هذا طبيعي مع الإصابات بالرأس

450
00:33:32,726 --> 00:33:34,892
.البعض ينسى يوماً كاملاً قبل الحادث

451
00:33:34,927 --> 00:33:37,712
أفضل حلّ هو
.(استمرار المحاولة يا (أوليفيا

452
00:33:39,133 --> 00:33:43,313
كنت في طريقي لمكان ما
.لمقابلة شخص ما

453
00:33:43,987 --> 00:33:48,074
.وأظن أنّ أحدهم صدم سيارتي

454
00:33:51,521 --> 00:33:52,471
...لكن

455
00:33:52,973 --> 00:33:54,728
لكن؟

456
00:33:57,902 --> 00:33:59,741
.الأمر غير منطقي

457
00:34:03,329 --> 00:34:07,154
كأني ذهبت إلى مكان ما
.وتحدثت مع شخص ما

458
00:34:07,538 --> 00:34:08,330
...ثمّ

459
00:34:10,768 --> 00:34:12,562
.عدت لأتعرض للحادث

460
00:34:16,136 --> 00:34:19,472
أتذكرين من ذهبتِ لمقابلته؟

461
00:34:20,933 --> 00:34:21,786
.كلاّ

462
00:34:24,612 --> 00:34:26,436
.بالكاد

463
00:34:28,983 --> 00:34:30,350
.أخبرني بشيء

464
00:34:31,735 --> 00:34:32,568
ماذا؟

465
00:34:34,030 --> 00:34:35,407
.استمري

466
00:34:35,489 --> 00:34:36,789
...لا أستطيع

467
00:34:37,033 --> 00:34:38,268
.حاولي

468
00:34:43,416 --> 00:34:44,720
.هناك شيء مخفي

469
00:34:44,755 --> 00:34:46,230
نعم، أين؟

470
00:34:48,744 --> 00:34:49,724
...لا أستطيع

471
00:34:49,759 --> 00:34:51,422
أين أخفي؟

472
00:34:54,775 --> 00:34:56,109
.لا أستطيع أن أتذكر

473
00:35:03,751 --> 00:35:06,519
،هذا كلّ ما تعرفينه إذن
أليس كذلك؟

474
00:35:07,455 --> 00:35:08,286
.بلى

475
00:35:12,127 --> 00:35:13,023
.حسنٌ

476
00:35:29,176 --> 00:35:31,281
لديهم صورة عن المشتبه
.به وهو يدخل المستشفى

477
00:35:31,316 --> 00:35:31,933
وغرفة (أوليفيا)؟

478
00:35:31,968 --> 00:35:35,469
،الطابق مغلق منذ الأحد
.ولا يسمح بولوجه إلا للمرضات

479
00:35:41,044 --> 00:35:42,995
،لا تقاومي
.فقد انتهى الأمر

480
00:35:50,564 --> 00:35:53,534
،(أيها العميل (فرنسيس
،المشتبه بها امرأة بيضاء

481
00:35:53,569 --> 00:35:55,201
شعر أسود، وترتدي
.لباساً طبياً وسترة رمادية

482
00:35:55,202 --> 00:35:57,801
،قفزت إلى رصيف التحميل
.وتتجه للدور الأرضي

483
00:35:59,943 --> 00:36:00,766
أأنتِ بخير؟

484
00:36:00,801 --> 00:36:01,874
.عليكم بالعاهرة

485
00:37:13,300 --> 00:37:14,673
.مهلاً، مهلاً

486
00:37:19,049 --> 00:37:20,586
!(يا (تشارلي
أأنت بخير؟ هل أصبت؟

487
00:37:20,587 --> 00:37:21,711
.أنا بخير

488
00:38:00,069 --> 00:38:01,634
من كانت؟

489
00:38:01,705 --> 00:38:06,554
يظن (والتر) أنّها جندية متحولة الشكل
.من عالم آخر

490
00:38:07,577 --> 00:38:09,582
.ويظن أنّه المكان الذي كنتِ به

491
00:38:12,982 --> 00:38:16,985
أتظنين أنّه شيء سيء أن أقول ذلك
بصوت عالٍ ولا أحد منا يظنني مجنوناً؟

492
00:38:21,858 --> 00:38:24,020
كانت تظن أنّي أعرف
.أين أخفي شيء ما

493
00:38:24,055 --> 00:38:27,199
،أياً يكن ما حدث لك
،وأياً يكن المكان الذي كنتِ به

494
00:38:28,264 --> 00:38:30,048
.فسيجد (والتر) حلّ ذلك

495
00:38:39,142 --> 00:38:40,542
.أوليفيا)، يجب أن أسألك شيئاً)

496
00:38:41,104 --> 00:38:42,247
.تفضّل

497
00:38:53,156 --> 00:38:57,417
،أخبرتِني بذلك حين استفقتِ
أتتذكرين؟

498
00:38:59,929 --> 00:39:00,922
.كلاّ

499
00:39:03,199 --> 00:39:04,199
أهي لاتينية؟

500
00:39:04,977 --> 00:39:07,092
.بل إغريقية

501
00:39:11,908 --> 00:39:14,825
كانت أمّي تخبرني بذلك
.كلّ ليلة قبل أن آوي للفراش

502
00:39:17,814 --> 00:39:21,181
لا تتوقف هذه الأمور
عن غرابتها المتزايدة، صحيح؟

503
00:39:26,789 --> 00:39:27,994
ماذا تعني تلك الجملة؟

504
00:39:29,993 --> 00:39:32,550
".تعني، "كن رجلاً أفضل من أبيك

505
00:39:38,534 --> 00:39:39,998
.كان (والتر) قد رحلَ حينها

506
00:39:42,839 --> 00:39:44,956
.وكانت كرمز بيني وبين أمّي

507
00:39:46,442 --> 00:39:48,437
.أن لا تبتعد عن المقربين منك

508
00:39:49,612 --> 00:39:51,517
.أن تهتمّ بمن تهتمّ لشأنه

509
00:39:55,251 --> 00:39:56,806
.أنت بارع في ذلك

510
00:40:05,194 --> 00:40:07,714
،تسعدني رؤيتك
.(أوليفيا دونام)

511
00:40:09,743 --> 00:40:11,215
.تسعدني رؤيتك أنت أيضاً

512
00:40:13,778 --> 00:40:15,293
.حان وقت فحص أعضائك الحيوية

513
00:40:17,708 --> 00:40:19,047
.يجب أن تنالي قسطاً من الرّاحة

514
00:40:23,564 --> 00:40:24,299
.(بيتر)

515
00:40:25,415 --> 00:40:27,732
أصحيح أنّهم سيوقفون عمل القسم؟

516
00:40:30,386 --> 00:40:31,444
.كلاّ

517
00:40:38,084 --> 00:40:39,061
.(أيها العميل (برويلز

518
00:40:39,529 --> 00:40:40,575
.(سيّد( بيشوب

519
00:40:40,697 --> 00:40:44,465
قلت لي في الحانة
.أنّهم يريدون رؤية النتائج

520
00:40:44,500 --> 00:40:45,153
.أجل

521
00:40:48,304 --> 00:40:50,682
يقول (والتر) أنّ
.هذه التقنية ليست من هنا

522
00:40:50,717 --> 00:40:53,261
،وهي محطّمة
.لكنّها دليل

523
00:40:53,876 --> 00:40:56,978
،وإن استطاعوا إصلاحها
يمكنهم الحصول على جيش

524
00:40:56,979 --> 00:40:58,980
ممن يستطيع أن يبدو
.على شكل أي أحد يريد

525
00:40:58,981 --> 00:41:00,469
أخبرهم أنّهم يستطيعون
،الحصول على هذه التقنية

526
00:41:00,529 --> 00:41:03,155
،وسيحصلون عليها
.لكنّهم لن يوقفوا عملنا

527
00:41:04,369 --> 00:41:07,018
،من الآن فصاعداً
.نحن من يقرّر

528
00:41:07,053 --> 00:41:08,577
.اكتفينا من ردّ الفعل

529
00:41:09,681 --> 00:41:11,608
.لن نتأخر بعد الآن

530
00:41:17,433 --> 00:41:21,080
،ففي نهاية الأمر
لا بدّ لمن ينقذهم، أليس كذلك؟

531
00:41:25,308 --> 00:41:27,290
.(أنت تفاجئني يا سيّد (بيشوب

532
00:41:30,905 --> 00:41:31,668
.شكراً

533
00:42:02,669 --> 00:42:04,369
"الكتاب المقدّس"

534
00:42:13,990 --> 00:42:17,338
!(عيد ميلادٍ سعيداً يا (بيتر

535
00:42:18,027 --> 00:42:20,028
.انظر، قشدة القستَر

536
00:42:20,163 --> 00:42:22,030
.(عيد ميلادٍ سعيداً يا (بيتر

537
00:43:14,031 --> 00:44:13,431
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

