1
00:00:02,308 --> 00:00:03,863
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:03,953 --> 00:00:07,888
(لدينا دلائل تشير لإمكانية تورط (ويليام بيل
.بعدة هجمات جرثومية

3
00:00:08,515 --> 00:00:10,401
سأقلب هذا العالم
.رأساً على عقب بحثاً عنه

4
00:00:10,436 --> 00:00:12,720
.ويليام بيل) ليس بهذا العالم)

5
00:00:12,755 --> 00:00:14,380
.كنت أنتظر هذا اللقاء منذ مدة طويلة

6
00:00:14,415 --> 00:00:15,369
من أنت؟

7
00:00:15,404 --> 00:00:17,702
.(أنا (ويليام بيل -
أين أنا؟ -

8
00:00:19,818 --> 00:00:24,666
،كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل
.قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي

9
00:00:24,701 --> 00:00:25,645
.لقد أخبرني بشيء

10
00:00:25,680 --> 00:00:25,978
من؟

11
00:00:26,019 --> 00:00:26,868
،لا أعرف
.ولا أتذكر

12
00:00:26,908 --> 00:00:29,704
،لكنّه كان شيئاً مهمّاً
.هناك شيء مهمّ يجب أن أقوم به

13
00:00:29,739 --> 00:00:33,916
يظنّ (والتر) أنّه جندي
.متحوّل من عالم آخر

14
00:00:34,285 --> 00:00:36,773
تشارلي)، ماذا لو لم)
أكن أريد أن أتذكر؟

15
00:00:39,942 --> 00:00:42,342
،الهدف يثق بي ثقة عمياء"
"وما زالت تظن أنّي زميلها

16
00:00:44,654 --> 00:00:45,854
"ثمّ اقتلها"

17
00:01:00,614 --> 00:01:03,414
"(ميدفورد)، (ماساشوسيت)"

18
00:01:04,976 --> 00:01:08,357
هلاّ نسرع يا (كورت)؟
.فأخاف أن تذوب هذه البوظة

19
00:01:08,893 --> 00:01:10,297
.لا أعتقد أننا يجب أن نقلق على ذلك

20
00:01:13,600 --> 00:01:14,252
.تمّ تأمين الحمولة

21
00:01:31,592 --> 00:01:32,828
من هذا الرجل؟

22
00:01:43,592 --> 00:01:46,822
.مرحباً، أريد أن أسأل عن الطريق

23
00:01:46,857 --> 00:01:48,793
ماذا تفعل هنا؟
.هذا تعدي على ممتلكات الغير يا صاح

24
00:01:48,828 --> 00:01:50,492
لمَ لا تركب سيارتك وتعد أدراجك؟

25
00:01:50,527 --> 00:01:51,837
.أجل، بالتأكيد

26
00:01:57,879 --> 00:01:59,487
!يا إلهي
!اللعنة

27
00:01:59,522 --> 00:02:00,160
...يجب أن نتصل

28
00:02:03,112 --> 00:02:05,392
أهناك أحد آخر بالمستودع؟ -
.كلاّ -

29
00:02:05,830 --> 00:02:07,051
.المفاتيح بجيبه

30
00:02:10,274 --> 00:02:11,742
.أعلمني إن كانت من بينها

31
00:02:11,777 --> 00:02:12,930
...تعرف كيف تتصل بي

32
00:02:51,615 --> 00:02:55,435
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

33
00:02:55,436 --> 00:03:00,436
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

34
00:03:00,437 --> 00:03:05,345
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

35
00:03:05,438 --> 00:03:11,438
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ04: (القوة الدافعة المؤجّلة"

36
00:03:11,539 --> 00:03:14,839
"(جامعة (هارفارد"

37
00:03:18,993 --> 00:03:20,746
.(100يا (والتر

38
00:03:24,926 --> 00:03:27,126
،تقريباً
.50ضربة أخرى

39
00:03:28,066 --> 00:03:29,959
.(العميلة (دونام -
.(مرحباً يا (والتر -

40
00:03:29,994 --> 00:03:31,859
.أردت أن تقابلني

41
00:03:31,894 --> 00:03:36,336
لدي فكرة، أعتقد أني
قد أستطيع مساعدتك على استعادة

42
00:03:36,371 --> 00:03:40,880
،ذكرياتك من الحادث
.(حيث اختفيت من سيارتك بـ(نيويورك

43
00:03:40,915 --> 00:03:42,436
.أتذكر ذلك القدْر

44
00:03:42,471 --> 00:03:43,304
.بالطبع تذكرينه

45
00:03:43,375 --> 00:03:45,823
والتر)، ظننت أننا اتفقنا)
.أنّ هذه فكرة غبية

46
00:03:45,858 --> 00:03:49,793
،لم أتفق معك
.ما زلت مصراً أنّ المبدأ آمن

47
00:03:49,828 --> 00:03:51,826
.يريد منك أن تأكلي الديدان

48
00:03:51,861 --> 00:03:53,883
!ليس أي نوع من الديدان، بل ديدان مسطّحة

49
00:03:55,893 --> 00:03:59,468
،(الأمر أيتها العميلة (دونام
(أني أتذكر تجربة قمت بها أنا و(بيلي

50
00:03:59,626 --> 00:04:03,781
درّبنا فيها حفنة من الديدان
.المسطّحة على الاستجابة للضوء

51
00:04:03,816 --> 00:04:07,769
،ثمّ نطحنها ونطعمها لديدان أخرى
.(كانت فكرة (بيلي

52
00:04:07,804 --> 00:04:09,616
.لأنّها فكرة رائجة

53
00:04:11,095 --> 00:04:17,499
،القصد أنّ الديدان الأخرى
.استجابت للضوء دون أن ندربها

54
00:04:17,534 --> 00:04:22,891
يبدو أنّ الديدان الأولى قد نقلت ذكرياتها
.للديدان الأخرى عبر عملية الهضم

55
00:04:22,926 --> 00:04:26,160
أجل، لكن لا علاقة ذلك بتنشيط
.(ذكريات العميلة (دونام

56
00:04:26,195 --> 00:04:30,461
،لن نعرف حتى نجرّب
.(لهذا تدعى تجربة يا (بيتر

57
00:04:30,496 --> 00:04:31,571
.شكراً، أعرف معنى التجربة

58
00:04:31,606 --> 00:04:34,100
يا رفاق؟ -
...لم يقرر (أرخميدس) أن يستحمّ -

59
00:04:37,790 --> 00:04:38,829
.أستريد)، ماء)

60
00:04:40,320 --> 00:04:42,204
.كنت سأضيف لها بعض التوت

61
00:04:47,993 --> 00:04:49,213
.محلّ (بيشوب) للمشهيّات

62
00:04:51,621 --> 00:04:55,779
،إلياس) للتجميد البشري)"
".(ميدفورد)، (ماساشوسيت)

63
00:04:57,845 --> 00:04:59,376
.هذا ما نعرف حتّى الآن

64
00:04:59,993 --> 00:05:05,010
،أتى مدير المنشأة على الساعة الـ6:30 صباحاً
.رأى الجثث وأعلم الشرطة المحليّة

65
00:05:05,045 --> 00:05:06,899
.وقعت السرقة منتصف الليل إذن

66
00:05:07,292 --> 00:05:09,568
هذه منشأة التجميد
،البشري الثالثة في أسبوع

67
00:05:09,659 --> 00:05:11,485
.(نفس الأسلوب بـ(شيكاغو) و(نيويورك

68
00:05:11,492 --> 00:05:13,492
أجل، لكنهّ كان اقتحاماً
.(بالقوة في (شيكاغو

69
00:05:13,527 --> 00:05:15,623
.لكن الهدف واحد في جميع العمليات

70
00:05:15,658 --> 00:05:16,740
.رؤوس مجمّدة

71
00:05:17,260 --> 00:05:21,234
،مما يطرح أسئلة متعددة
من بينها، لماذا؟

72
00:05:21,269 --> 00:05:24,202
عثرت الشرطة على 10 أغلفة
.رصاصات من فئة 9 ملم

73
00:05:24,226 --> 00:05:27,902
،يبدو أنّه مجرم واحد يقتل أربعة أشخاص
.إثنان منهما كانا مسلّحين

74
00:05:27,937 --> 00:05:31,711
معذرة، هل يمكن أن أرى
الجثة التي تنزف فضة الآن؟

75
00:05:42,126 --> 00:05:43,474
.مدهش

76
00:05:43,817 --> 00:05:44,471
.(والتر)

77
00:05:45,325 --> 00:05:46,368
.ممتاز يا بني

78
00:05:49,492 --> 00:05:51,692
.تشابه مع الزئبق

79
00:05:53,526 --> 00:05:57,488
،حالات السرقة هذه مترابطة
.(يجب أن نحصل على ملفي (شيكاغو) و(نيويورك

80
00:05:57,626 --> 00:06:01,523
سأهتم بذلك، أخبري العملاء المحليين
.أننا سنتولّى أمر هذا التحقيق

81
00:06:01,558 --> 00:06:02,453
.أمرك يا سيّدي

82
00:06:15,550 --> 00:06:16,382
أأنتِ بخير؟

83
00:06:16,392 --> 00:06:18,829
أجل، ما رأي (والتر)؟

84
00:06:18,864 --> 00:06:22,193
،تعرّفي على صاحب الدّم الفضي
.يظنّ (والتر) أنّه زئبق

85
00:06:22,786 --> 00:06:23,659
زئبق؟

86
00:06:32,425 --> 00:06:34,864
.العميل (فرانسيس)، مرحباً

87
00:06:35,342 --> 00:06:35,942
.مرحباً

88
00:06:36,160 --> 00:06:37,936
هل أنت بخير؟
.تبدو شاحباً

89
00:06:37,993 --> 00:06:40,726
أجل، لم أنم جيّداً ليلة أمس؟

90
00:06:40,759 --> 00:06:47,367
أستطيع مساعدتك، قليل من
.الحشيش قبل النوم يصنع العجائب

91
00:06:56,359 --> 00:07:04,123
،أعرف هذه
.إنّها الآلة التي استعملها المتحوّل

92
00:07:24,160 --> 00:07:25,325
.تبدو في حالة يرثى لها

93
00:07:27,692 --> 00:07:31,850
.قمتَ... بعمل سيّئ

94
00:07:32,701 --> 00:07:37,266
،لقد قتلت أربعة رجال البارحة
.بما فيهم أحد رجالنا

95
00:07:37,759 --> 00:07:39,439
.لا شيء يربطه بنا

96
00:07:39,559 --> 00:07:49,272
،ربّما لا، لكنّه مع المباحث الآن
.ويفهمون ماذا يكون

97
00:07:50,145 --> 00:07:54,130
،لقد قضيت في الجسد مدة طويلة
.أنت تحتضر

98
00:07:55,126 --> 00:07:58,233
يجب أن تعود للديار
.لكي تحصل على جهاز يلائمك

99
00:07:59,376 --> 00:08:02,729
،سأدعك تستعمل جهازي
لكن ما فائدة ذلك؟

100
00:08:02,759 --> 00:08:05,377
،أجل
.لن يفيدني على أي حال

101
00:08:06,794 --> 00:08:12,177
هل طلبت العودة؟ -
.رفضوا حتى تتمّ المهمّة -

102
00:08:12,492 --> 00:08:18,021
!كم يحبوننا
.اللعنة، إنّها الأخيرة، ليست هنا

103
00:08:19,195 --> 00:08:21,160
.(توجد منشأة أخرى بـ(كارولينا الشمالية

104
00:08:25,392 --> 00:08:26,960
.لديّ فكرة أخرى

105
00:08:27,375 --> 00:08:32,278
بدأت (أوليفيا دونام) بتذكر
.مكوثها بالجانب الآخر

106
00:08:32,878 --> 00:08:36,611
.أعرف أنّها قد تعرف أين أخفيت

107
00:08:37,571 --> 00:08:38,200
رأسه؟

108
00:08:38,319 --> 00:08:39,364
.أجل

109
00:08:41,109 --> 00:08:42,078
لمَ تظنّ ذلك؟

110
00:08:42,940 --> 00:08:52,260
،إن كان (بيل) يعرف أننا نبحث عنها
.فسيكون جلبها للجانب الآخر لذلك السبب

111
00:08:52,295 --> 00:08:55,971
،إن كنت محقاً
،ولا تريد أن يكون هذا آخر جسد لك

112
00:08:57,056 --> 00:09:00,214
.فأقترح أن تقوم بما يلزم لكي تتذكّر

113
00:09:14,378 --> 00:09:15,548
لماذا؟

114
00:09:15,612 --> 00:09:16,503
...لماذا

115
00:09:16,837 --> 00:09:20,797
لماذا يسرق المتحوّلون
من عالم آخر رؤوساً مجمّدة؟

116
00:09:21,618 --> 00:09:26,673
،أقرب ما يمكننا التفكير به
،أنّهم يبحثون عن رأس بعينها

117
00:09:26,708 --> 00:09:27,716
.لكنهم لا يعرفون أين هي

118
00:09:27,751 --> 00:09:29,498
حسنٌ، رأس من إذن؟

119
00:09:29,533 --> 00:09:32,922
،لا نعرف
.هذه المنشآت تلتزم بالسرية

120
00:09:33,317 --> 00:09:37,406
،فرغم حالات السرقة
.لا أحد منها يريد الإفصاح عن لائحة زبنائها

121
00:09:38,028 --> 00:09:40,896
،ماذا عن الجهاز الآخر
الذي وجدناه قبل أسابيع؟

122
00:09:40,916 --> 00:09:43,116
هل أعطانا معلومات
عن هوية هؤلاء الناس؟

123
00:09:43,151 --> 00:09:45,203
.من المؤسف أنّ الجهاز الآخر معطّل

124
00:09:45,816 --> 00:09:49,151
،(طلبنا خبرة (ماسيف دايناميك
.لكنّهم لم يتوصلوا لشيء

125
00:09:49,613 --> 00:09:54,003
،لا يبدو هذا معطوباً
.قد يجد (بيتر) شيئاً

126
00:09:54,038 --> 00:09:55,528
أيعرف شخصاً ما؟

127
00:09:55,616 --> 00:09:58,578
لديه ما يكفي من المعرفة بالهندسة
.(ليزوّر دخوله لمعهد (ماساشوسيت

128
00:09:58,613 --> 00:10:00,156
.أعلميني إن توصلتما لشيء

129
00:10:00,849 --> 00:10:04,979
في هذه الأثناء، أفكر
.بتخصيص حراسة أمنية لك

130
00:10:05,300 --> 00:10:06,742
حراسة أمنية، لماذا؟

131
00:10:06,777 --> 00:10:11,671
،آخر مرة أراني فيها (بيتر) مثل هذا الجهاز
.حاول فيها صاحبه قتلك

132
00:10:12,987 --> 00:10:16,367
،لا يقلقني ذلك
.لأنّه حدث قبل ستة أسابيع

133
00:10:16,900 --> 00:10:22,301
،لو كان يريد قاتل متحوّل قتلي
.لكنت ميتة الآن

134
00:10:27,016 --> 00:10:29,369
.لنرَ كيف يعمل هذا الشيء

135
00:10:30,073 --> 00:10:33,850
أتعني أنّه ليس شخصاً؟

136
00:10:34,511 --> 00:10:38,603
عزيزتي، لست واثقاً حتى
.من أنّك لستِ من نسخ خيالي

137
00:10:39,250 --> 00:10:41,989
،كلاّ، ليس إنساناً بالتأكيد

138
00:10:42,509 --> 00:10:48,679
،بل تقنية متقدمة جداً
.هجين آلي عضوي

139
00:10:49,241 --> 00:10:54,911
أعتقد أنّهم ينتجون
أو يتناولون الزئبق للتحكم بالنسيج

140
00:10:54,961 --> 00:10:58,081
.لأخذ شكل معين والإبقاء عليه

141
00:10:59,921 --> 00:11:00,734
ماذا؟

142
00:11:00,949 --> 00:11:05,087
،(يجب أن نتصل بالعميلة (دونام
.يجب أن أتحدث معها في الحال

143
00:11:05,122 --> 00:11:05,864
.حسنٌ

144
00:11:09,351 --> 00:11:11,684
"(جامعة (هارفارد"

145
00:11:15,716 --> 00:11:17,155
أتعرفين بما يذكّرني هذا؟

146
00:11:17,319 --> 00:11:19,855
هل رأيتِ فيلم (غزو سارقي الجثث)؟

147
00:11:20,415 --> 00:11:23,283
أي نسخة، التي أخرجها
دون سيجل) أو (فيليب كوفمان)؟)

148
00:11:28,196 --> 00:11:29,040
.الثانية

149
00:11:29,845 --> 00:11:32,770
،أتذكر حين شاهدت ذلك الفيلم
.كنت خائفاً ولم أنم لأسبوع

150
00:11:32,805 --> 00:11:36,182
،كنت مقتنعاً أني إذا نمت
.أنّ هناك من سيأخذ جسدي

151
00:11:36,217 --> 00:11:38,219
أهذه طريقتك
لتسألني إن كنت خائفة؟

152
00:11:40,789 --> 00:11:42,154
.كلاّ، بالطبع لا

153
00:11:42,682 --> 00:11:45,219
،لأنّك لو كنت خائفة
لكنت أخبرتني، صحيح؟

154
00:11:46,584 --> 00:11:50,910
،كما أنّه من بيننا
.أنت المسلّحة بمسدس

155
00:11:56,762 --> 00:11:57,817
ما هذا؟

156
00:11:57,852 --> 00:11:59,945
ما الأمر؟ -
.لست واثقاً -

157
00:11:59,980 --> 00:12:01,386
...كنت أحاول تشغيله، لكن

158
00:12:02,751 --> 00:12:06,088
...يبدو أنّه يرسل بيانات
.الكثير منها

159
00:12:09,869 --> 00:12:14,580
،(رسالة نصية من (أستريد"
".يريد (والتر) مقابلتك في الحال

160
00:12:15,117 --> 00:12:17,293
.لدي أخبار سارّة، وأخرى سيّئة

161
00:12:17,328 --> 00:12:21,707
الخبر السيّئ أنّ الزئبق
.يشكّل نسبة 47 بالمئة من دم المتحوّل

162
00:12:22,269 --> 00:12:23,107
مما يعني؟

163
00:12:23,142 --> 00:12:24,134
،لست واثقاً

164
00:12:24,572 --> 00:12:29,380
لكني رجعت
.لتقرير تشريح جثة المتحوّل الأول

165
00:12:29,415 --> 00:12:30,415
وماذا وجدت؟ -
...وجدت -

166
00:12:31,280 --> 00:12:34,116
،أنّ دمها طبيعي تماماً

167
00:12:34,151 --> 00:12:37,122
،مع آثار من الزئبق وحسب
،مما يعني

168
00:12:37,157 --> 00:12:41,007
...وبالرغم مما ظنناه حينها -
.لم تكن متحوّلة على الإطلاق -

169
00:12:41,350 --> 00:12:42,330
.أخشى أن الأمر كذلك

170
00:12:42,449 --> 00:12:47,415
،مما يعني أنّ المتحوّل ما يزال حياً
.وقد يكون بأي صورة الآن

171
00:12:47,450 --> 00:12:49,169
.وقد تكونين ما تزالين في خطر

172
00:12:52,849 --> 00:12:58,045
أتودّين أن تسمعي الخبر السّار الآن؟
.أظنني أعرف كيف أجده

173
00:13:01,183 --> 00:13:02,940
.(ربيكا كيبنر)

174
00:13:07,091 --> 00:13:10,775
،لقد أريتنا هذا
.الفتاة التي خضعت لتجربتك

175
00:13:10,816 --> 00:13:13,656
.نعم، لترى أشياء لا يراها غيرها

176
00:13:14,016 --> 00:13:19,407
...نعم، جندي
.من مكان آخر

177
00:13:20,333 --> 00:13:21,900
.الآن -
.إنّه يلمع -

178
00:13:22,116 --> 00:13:25,832
،بما أنّها سبق وأن تعرفت عليه
.فقد تستطيع أن تفعل مجدداً

179
00:13:26,883 --> 00:13:29,716
،إنّه من مكان آخر يشبه هذا
.لكن ليس هنا

180
00:13:30,191 --> 00:13:34,656
.إنّه من عالم آخر

181
00:13:39,182 --> 00:13:42,741
.قد نستطيع العثور على المتحوّل

182
00:13:42,776 --> 00:13:45,756
،لدى (والتر) فكرة
.وأنا فكرت بالجهاز

183
00:13:45,791 --> 00:13:49,895
،(لكن، هل يمكن أن تتصل بـ(برويلز
بشأن أي جديد من مسرح الجرائم؟

184
00:13:50,491 --> 00:13:51,429
.بالتأكيد

185
00:13:55,970 --> 00:13:57,670
"مقياس حرارة بالزئبق"

186
00:13:58,370 --> 00:13:59,937
هل ستفتتح صيدليتك الخاصة؟

187
00:14:47,104 --> 00:14:50,820
"(ماسيف دايناميك)، (نيويورك)"

188
00:15:04,634 --> 00:15:05,755
.وجدتم واحداً آخر

189
00:15:06,301 --> 00:15:08,922
يقول (بيتر) أنّ هذا الجهاز
،يرسل بيانات كثيرة

190
00:15:09,033 --> 00:15:14,880
يظنّ أيضاً أنها قد تحتفظ
.بمعلومات ضحيتها الأخيرة

191
00:15:15,170 --> 00:15:16,826
.لدى علمائنا نفس النظرية

192
00:15:17,404 --> 00:15:20,328
بل يظنّون أنّهم قد
.يستخرجون الصورة منها

193
00:15:20,329 --> 00:15:23,384
يفترضون أيضاً أن كل
.جهاز خاص بمستعمل محدّد

194
00:15:23,637 --> 00:15:27,805
مما يعني أنّه ومنذ أن
حاول ذلك المتحوّل قتلك

195
00:15:28,170 --> 00:15:31,366
،وليس معه جهازه
.فهو محصور في جسده الحالي

196
00:15:31,504 --> 00:15:34,962
يعمل علماؤنا على الكشف
،عن هوية ذلك المتحوّل

197
00:15:35,583 --> 00:15:37,573
...لكن مع أضرار الجهاز الآخر

198
00:15:37,693 --> 00:15:38,998
.حسناً، هذا صالح

199
00:15:39,810 --> 00:15:41,717
هلاّ نلق نظرة إذن؟

200
00:15:43,537 --> 00:15:44,849
هل تستطيع إصلاحه؟

201
00:15:45,044 --> 00:15:48,635
هل تعرفين أنك تسألينني
إن كنت أستطيع أن أصلح جهازاً تقنياً

202
00:15:48,636 --> 00:15:53,733
لا يشبهه أي شيء
موجود هنا على (الأرض)؟

203
00:15:54,041 --> 00:15:54,782
...(براندون)

204
00:15:54,842 --> 00:15:59,208
،لكن بما أنّ لدي واحد غير معطّل
.يمكن أن أفعل ذلك في ثلاث ساعات... على الأكثر

205
00:15:59,338 --> 00:16:01,186
،جيّد
.فباشر ذلك في الحال

206
00:16:01,221 --> 00:16:01,657
.أمرك

207
00:16:01,941 --> 00:16:04,743
،(يجب أن أعود لـ(بوسطن
هل ستتصلين بي إن أصلحه؟

208
00:16:04,778 --> 00:16:06,142
.يمكن أن أفعل أفضل من ذلك

209
00:16:06,177 --> 00:16:10,774
.يمكن أن أوصلك ببرنامج مباشرة

210
00:16:11,275 --> 00:16:13,833
،إن أردتِ
.يمكن أن تري كل شيء بنفسك

211
00:16:13,868 --> 00:16:17,008
،من حاسوبك أو هاتفك
.يمكن أن أوصلك بخادمنا

212
00:16:17,543 --> 00:16:19,929
...العام، الخادم العام بالطبع

213
00:16:21,550 --> 00:16:22,807
.إن أذنتِ بذلك

214
00:16:24,973 --> 00:16:25,988
.منزل جميل

215
00:16:26,041 --> 00:16:29,889
.نعم، لطالما كان ذوق (ربيكا) راقياً

216
00:16:31,001 --> 00:16:32,762
هل تعتقد أنّها ستتذكرني؟

217
00:16:33,008 --> 00:16:35,325
.أظن ذلك

218
00:16:35,509 --> 00:16:38,478
أظنّ أنّها لم تتعرف على{\pos(200,220)}
الكثير من الرجال الذين قيّدوها بطاولة

219
00:16:38,542 --> 00:16:40,555
{\pos(200,220)}.وحقنوها بكميات كبيرة من المخدرات

220
00:16:48,509 --> 00:16:49,627
...والتر)، هل كنت على)

221
00:16:49,941 --> 00:16:50,845
ماذا يا بني؟

222
00:16:51,242 --> 00:16:52,649
.لا شيء

223
00:16:54,409 --> 00:16:58,001
،(انتظر يا (والتر
هل يمكن أن تتحدث أنت؟

224
00:16:58,678 --> 00:16:59,752
.أرجوك يا بني

225
00:17:00,242 --> 00:17:01,067
.بالطبع

226
00:17:04,876 --> 00:17:08,728
الآنسة (كيبنر)؟
.(مرحباً، أنا (بيتر بيشوب

227
00:17:09,453 --> 00:17:10,529
والتر)؟)

228
00:17:11,266 --> 00:17:12,292
أهذا أنت؟

229
00:17:12,327 --> 00:17:13,217
.(مرحباً يا (ربيكا

230
00:17:14,608 --> 00:17:15,670
!يا إلهي

231
00:17:18,242 --> 00:17:19,195
.مرحباً

232
00:17:21,308 --> 00:17:22,019
.مرحباً

233
00:17:22,342 --> 00:17:23,487
.(والتر)

234
00:17:29,497 --> 00:17:36,413
ظننت الأمر أولاً من نسج
.خيالي ومن المخدرات بالطبع

235
00:17:36,448 --> 00:17:40,391
لكن بعد مدّة
.لم يعد يحدث أثناء التجربة

236
00:17:41,839 --> 00:17:46,055
.أرى وجوههم أمامي

237
00:17:46,615 --> 00:17:52,669
.فيبدو أنّهم يتميزون
.بلمعان ما

238
00:17:52,908 --> 00:17:54,034
المتحوّلون؟

239
00:17:55,876 --> 00:18:00,233
.تطلّب الأمر منّي سنة أو إثنتان لأفهم الأمر

240
00:18:00,842 --> 00:18:02,600
...لكني أدركت

241
00:18:03,524 --> 00:18:09,163
،أني أتعرف على أشخاص
.لا ينتمون إلينا

242
00:18:09,675 --> 00:18:12,556
...تعرف نشيد الأطفال ذاك

243
00:18:13,242 --> 00:18:15,912
".أحد هذه الأشياء لا يشبه الأخرى"

244
00:18:15,947 --> 00:18:18,025
".أحد هذه الأشياء لا يشبه الأخرى"

245
00:18:18,108 --> 00:18:20,174
".أحد هذه الأشياء لا ينتمي إليها"

246
00:18:20,175 --> 00:18:20,912
".(برنامج "شارع (سمسم

247
00:18:21,308 --> 00:18:22,275
.نعم، هو

248
00:18:22,310 --> 00:18:26,473
أطلقت تجربتنا القدرة
.على تجاوز حدود بصرك

249
00:18:28,809 --> 00:18:32,372
.(منحتني هبة عظيمة يا (والتر

250
00:18:33,566 --> 00:18:35,198
...قمتَ

251
00:18:36,102 --> 00:18:38,111
.بتنويري لمدّة

252
00:18:40,876 --> 00:18:44,151
بل حاولت البحث عنك
،قبل عشر سنوات في الواقع

253
00:18:45,466 --> 00:18:50,547
،(اتصلت بجامعة (هارفارد
.لكن لا أحد عرف مكانك

254
00:18:50,582 --> 00:18:51,308
...كنتُ

255
00:18:51,343 --> 00:18:54,560
،مسافراً
.كان أبي مسافراً

256
00:18:54,595 --> 00:18:59,342
،"آنسة (كيبنر)، قلتِ "لمدّة
أيعني هذا أن القدرة لم تعد لديك؟

257
00:18:59,377 --> 00:19:03,003
،ليس بالكامل
.تظهر لدي وتختفي أحياناً

258
00:19:03,038 --> 00:19:06,021
.تأتيني فقط كذكريات

259
00:19:07,065 --> 00:19:08,975
،هؤلاء الناس المتحوّلون

260
00:19:09,010 --> 00:19:14,714
نعتقد أنّ بعضهم بيننا الآن
.وكنّا نأمل أن تساعدينا على التعرف عليهم

261
00:19:16,150 --> 00:19:18,142
.لقد أخبرتكم أنّ القدرة قد اختفت تقريباً

262
00:19:18,177 --> 00:19:21,729
ماذا لو استطعت أن تستعيدي قدرتك؟

263
00:19:22,583 --> 00:19:24,509
أتعني أن أخضع للتجربة مجدداً؟

264
00:19:24,544 --> 00:19:26,837
.وهو شيء أنصحك بعدم قبوله

265
00:19:27,075 --> 00:19:30,629
كل مرة يتعرّض في دماغ المرء
...لذلك القدر من المهلوسات

266
00:19:30,700 --> 00:19:32,185
.نعم، بالطبع

267
00:19:34,014 --> 00:19:35,267
.سأساعدكم

268
00:19:53,442 --> 00:19:54,808
.تبقى إثنان فقط

269
00:19:54,843 --> 00:19:57,339
.أظن أن هذا يجب أن يكون في صدغي

270
00:19:58,804 --> 00:20:00,621
أنت محترفة بهذا، صح؟

271
00:20:00,821 --> 00:20:07,055
،تعاطي مخدّرات ويقظة روحية مع أبيك
.شيء لا يمكن أن تنساه

272
00:20:10,354 --> 00:20:13,568
،مرحباً
.(أنا العميلة (أوليفيا دونام

273
00:20:14,460 --> 00:20:15,548
.(ربيكا)

274
00:20:16,108 --> 00:20:18,152
.شكراً لقيامك بهذا -
.العفو -

275
00:20:18,287 --> 00:20:21,760
لقد قلت يا (والتر) أنّك تريد أن تبدأ
.بـ"الناعمة" وليست لدينا هذه النبتة

276
00:20:22,161 --> 00:20:23,588
...كانت لديك

277
00:20:24,501 --> 00:20:28,072
بالرف الثاني بتلك الخزانة
.أعلى باليمين

278
00:20:30,275 --> 00:20:31,261
.وجدتها

279
00:20:35,390 --> 00:20:37,789
لا أظنّ أنّك تذكرين
.أين تركت خفّي

280
00:20:42,281 --> 00:20:43,057
.معذرة

281
00:20:43,409 --> 00:20:45,478
أستريد)، هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟)

282
00:20:45,542 --> 00:20:47,999
هل يمكن أن تدخلي
هذا الموقع من حاسوبك؟

283
00:20:48,034 --> 00:20:49,292
.(ماسيف دياناميك)

284
00:20:49,642 --> 00:20:51,593
.يبدو أنّه نظام معلوماتهم الآمن

285
00:20:54,090 --> 00:20:54,982
.بالتأكيد

286
00:21:10,475 --> 00:21:13,080
.هذا أوّل مخدّر

287
00:21:17,041 --> 00:21:18,249
هل أنت مستعدّة؟

288
00:21:19,908 --> 00:21:22,450
.أظنني مستعدّة منذ عشر سنوات

289
00:21:33,776 --> 00:21:34,822
.حسنٌ

290
00:21:45,609 --> 00:21:46,623
.إنّه يعمل

291
00:21:46,809 --> 00:21:49,270
لا بدّ أنّ التقني يكوّن
.الصورة من الجهاز المعطّل

292
00:21:49,542 --> 00:21:51,328
.يبدو كمتجر لدمى عرض الأزياء

293
00:21:52,375 --> 00:21:55,261
.أرسليه لهاتفي الآن

294
00:22:05,542 --> 00:22:10,475
،حين قمت بهذا أنا و(بيل) أوّل مرّة
.استعددنا للتجربة لمدّة 36 ساعة

295
00:22:10,941 --> 00:22:11,918
...لكنّي فكّرت

296
00:22:13,104 --> 00:22:17,244
،"مع هذا النوع من "التوهان المكاني
.يمكن أن نقلل إلى لحظات قليلة

297
00:22:17,279 --> 00:22:18,438
أليس ذلك خطيراً؟

298
00:22:18,531 --> 00:22:24,539
أكثر من حقنها بكمّيات كبيرة
بـ"مخدّرات نفسية" وغير مجرّبة؟

299
00:22:26,008 --> 00:22:27,029
...(أستريد)

300
00:22:27,375 --> 00:22:30,637
اجلبي لي
".ثلاث حقن من "الفينوثيازين

301
00:22:30,964 --> 00:22:34,412
،إنّها بالرّف العلوي
".عند "مضادات الذهان

302
00:22:34,622 --> 00:22:38,864
،وقُنينتان من المهدّئ
.تحسّبا فقط

303
00:22:42,609 --> 00:22:44,278
مستعدّ؟ -
.نعم يا بنيّ -

304
00:22:52,482 --> 00:22:54,920
أريدك أن تخبريني
حين تشعرين بالانزعاج، اتفقنا؟

305
00:22:54,941 --> 00:22:55,882
.شكراً لك

306
00:22:55,941 --> 00:22:57,801
.قابلتك ذات مرّة

307
00:22:58,809 --> 00:23:02,708
...كنت مجرّد طفل، لكن
...أقسم أني رأيت

308
00:23:05,442 --> 00:23:09,783
!ها نحن أولاء

309
00:23:10,499 --> 00:23:11,572
.(أظنّ أننا جاهزون يا (والتر

310
00:23:13,675 --> 00:23:17,403
.(ركّزي على صوتي يا (ربيكا

311
00:23:17,438 --> 00:23:18,379
ماذا؟

312
00:23:19,152 --> 00:23:22,052
.ركّزي على من لا ينتمي إلينا

313
00:23:22,108 --> 00:23:25,098
أتعني من يغيّرون شكلهم؟

314
00:23:27,041 --> 00:23:29,263
.لا داعي للخوف

315
00:23:29,642 --> 00:23:30,674
...يمكنكِ أن تريهم

316
00:23:30,709 --> 00:23:31,217
.(يا (بيتر

317
00:23:31,247 --> 00:23:32,400
.دون أن يستطيعوا رؤيتك

318
00:23:36,975 --> 00:23:38,141
.استمعي لصوتي

319
00:23:38,809 --> 00:23:45,185
سأعبر بك الباب، نمرّ عبر (بوابة
.(جونستون) إلى (حديقة هارفارد

320
00:23:45,401 --> 00:23:47,883
أترين ذلك؟
.إنّه الخريف، والوقت متأخر

321
00:23:48,142 --> 00:23:52,451
،نطئ أوراق الأشجار بأقدامنا
.(ونحن نمرّ بتمثال (جون هارفارد

322
00:23:56,242 --> 00:24:01,022
،(نمرّ الآن بـ(صالة الجامعة
.الكنيسة التذكارية) أمامنا)

323
00:24:03,363 --> 00:24:04,146
.الرنّة

324
00:24:09,842 --> 00:24:11,677
!(والتر)
.(يا (والتر

325
00:24:12,054 --> 00:24:14,008
.(أوليفيا)
!(أوليفيا)، (أوليفيا)

326
00:24:18,742 --> 00:24:20,252
.(أوليفيا)

327
00:24:22,642 --> 00:24:24,868
...بعد كلّ هذه السنين

328
00:24:26,204 --> 00:24:29,546
!كم يسعدني أن أراك مجدداً

329
00:24:42,026 --> 00:24:43,328
.يجب أن تسامحيني

330
00:24:43,921 --> 00:24:47,468
،جلبتك بطريقة قاسية إلى هنا
.وأنا أعتذر عن ذلك

331
00:24:48,019 --> 00:24:50,346
لكن كان هناك أشخاص
.يحاولون منع هذا اللقاء

332
00:24:51,502 --> 00:24:55,559
.ليس هذا هو اللقاء الذي تصوّرته أبداً

333
00:24:56,940 --> 00:24:58,714
اللقاء الذي تصوّرته؟

334
00:24:59,434 --> 00:25:02,413
دكتور (بيل)، لقد كنت أحاول
.لقاءك منذ أكثر من سنة

335
00:25:05,304 --> 00:25:06,869
...ناديني (ويليام) أرجوك

336
00:25:08,438 --> 00:25:12,288
.أو "ويليم" إن كان ذلك يشعرك بالدفء

337
00:25:12,323 --> 00:25:16,374
ويليم" هذا ما كنت تناديني"
.به حين كنت صغيرة

338
00:25:19,570 --> 00:25:21,009
كيف تحبين أن تشربي الشاي؟

339
00:25:22,446 --> 00:25:24,283
،لا أريد أي شاي
.أريد أجوبة

340
00:25:28,537 --> 00:25:33,207
أنت مرتبكة قليلاً بسبب الانتقال
اللحظي عبر الزمن، اليس كذلك؟

341
00:25:36,096 --> 00:25:37,751
.حدث لي ذلك حين أتيت أوّل مرّة

342
00:25:38,271 --> 00:25:40,752
.عدم التزامن مع هذا الجانب

343
00:25:41,071 --> 00:25:48,971
أنت محظوظة، فمعظم من يجتاز الأبعاد دون
.قدرتك الطبيعية يتمزّق إرباً بكل بساطة

344
00:25:50,366 --> 00:25:52,639
.الحظ بعيد عمّا أحسّ به

345
00:26:15,637 --> 00:26:18,303
.لا أعرف ما أخبرك به (والتر) إلى الآن

346
00:26:19,503 --> 00:26:22,027
.لا أعرف كم يتذكّر

347
00:26:22,503 --> 00:26:25,740
أخبرني بما فعلتماه بي
...حين كنت صغيرة

348
00:26:28,104 --> 00:26:30,777
.كيف جرّبتما عقارات على أطفال صغار

349
00:26:34,237 --> 00:26:38,924
،(لم نكن نحاول أذيتكم يا (أوليفيا
.لم نكن نحاول أذية أحد

350
00:26:40,670 --> 00:26:44,599
أوتعرف؟
.لقد فعلتما

351
00:26:48,404 --> 00:26:50,313
،قابلت بعضاً من الآخرين

352
00:26:51,396 --> 00:26:55,217
أن أقول أن الأضرار التي لحقت بهم
.دائمة، لا يعبّر عن حالتهم

353
00:26:57,404 --> 00:26:58,535
.نعم

354
00:27:00,338 --> 00:27:04,812
،في أي بحث معرفي
...تكون هناك دائماً نتائج غير مقصودة

355
00:27:06,067 --> 00:27:07,603
.أو ضحايا بتعبير أدقّ

356
00:27:09,129 --> 00:27:14,291
،على عكسك أنتِ
.يمكن أن أرى ذلك بمجرد النظر إليك

357
00:27:15,487 --> 00:27:18,514
في الواقع، أنت في
.بداية اكتشافك لقدراتك

358
00:27:20,727 --> 00:27:25,975
لقد رأيت التاريخ يكرّر نفسه عدة
.مرات لأعرف أنّ الحرب قادمة

359
00:27:26,104 --> 00:27:34,438
،كما توقعناها أنا و(والتر) قبل سنوات
.وعرفنا أنّه يجب أن نعدّ حارساً يحمي البوابة

360
00:27:35,259 --> 00:27:35,975
البوابة؟

361
00:27:36,830 --> 00:27:39,188
.بين هذا الجانب وجانبك

362
00:27:39,623 --> 00:27:42,649
،أودّ أن أسميه جانبنا
،لأنّه حيث أتيت

363
00:27:42,971 --> 00:27:44,870
.لكني أخشى أن أبدو مخادعاً

364
00:27:46,039 --> 00:27:46,973
.تابع

365
00:27:47,577 --> 00:27:53,097
،لأسباب ستتضح في حينها
.لا زلت لا أستطيع العودة، ربما أبداً

366
00:27:53,737 --> 00:27:56,004
.لكننا نعرف الآن صعوبة العبور

367
00:27:56,039 --> 00:27:59,749
يمكنني أن أحسب عدد الذين
.عبروا بأمان

368
00:28:00,356 --> 00:28:03,813
،لكنّهم في هذا الجانب
.أصبحوا أكثر مكراً

369
00:28:04,416 --> 00:28:13,772
،صمّموا آلات هجينة بنسيج عضوي
.يمكنها القيام بما لا يستطيعه الإنسان

370
00:28:13,807 --> 00:28:17,030
،يمكنها أن تغيّر شكلها
.متخذة شكل إنسان

371
00:28:17,172 --> 00:28:21,093
،من هنا أسميهم
".الموجة الأولى"

372
00:28:21,622 --> 00:28:25,987
تعني أنّ تلك الآلات الهجينة
.موجودة بالفعل في الجانب الآخر

373
00:28:28,264 --> 00:28:30,006
.أعرف أنّه أمر يصعب فهمه

374
00:28:30,137 --> 00:28:31,996
.يمكنني فهمه بسهولة

375
00:28:34,004 --> 00:28:36,531
...(أنا لا أثق بك يا دكتور (بيل

376
00:28:39,812 --> 00:28:42,972
..."أو (ويليام) أو "ويليم

377
00:28:43,304 --> 00:28:47,590
أو أي اسم آخر قد تظنّ أنّه
.سيحرك غرائزي الطفولية

378
00:28:48,312 --> 00:28:49,061
.لن يحدث

379
00:28:50,658 --> 00:28:54,904
،شركتك متورطة
،هذا إن لم تكون مسؤولة مباشرة

380
00:28:54,939 --> 00:28:57,759
.عن بعض أكثر الفظاعات التي رأيتها أبداً

381
00:28:58,773 --> 00:29:05,637
أن نتجاوز جلبك لي إلى عالم موازٍ
لتحذرني عن حرب للأبعاد

382
00:29:05,672 --> 00:29:08,265
.أعتقد أنّك السبب وراءها

383
00:29:08,704 --> 00:29:14,091
،لذا لا أبحث عن الدفء أو الشاي
.بل عن الحقيقة

384
00:29:14,537 --> 00:29:17,761
،الحقيقة ستظهر
.دائماً ما تظهر

385
00:29:21,603 --> 00:29:26,937
،ليفي)، ليس عليك أن تثقي بي)
،ولا حتّى أن تحبيني

386
00:29:26,972 --> 00:29:34,443
،لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة
.التي شكّلها عيشي بكلا العالمين

387
00:29:34,478 --> 00:29:39,268
،أعرف الفرق الذي يحدثه الخيار الخاطئ
.أو الصحيح

388
00:29:39,603 --> 00:29:43,521
هذا المبنى لا يزال قائماً
.لأنّ خيارات مختلفة قد اتخذت

389
00:29:44,904 --> 00:29:49,021
،(لذا يا (ليفي
،إن تجاوزت غضبك

390
00:29:49,737 --> 00:29:53,338
ستجدين أنّي حليف
.أكثر من شيء آخر تظنينه

391
00:29:56,570 --> 00:30:01,470
،عاصفة قادمة
.ربما آخر وأسوأ عاصفة على الإطلاق

392
00:30:01,505 --> 00:30:05,314
،وحين تمرّ
.أخشى أن لا يتبقى الكثير من عالمنا

393
00:30:05,691 --> 00:30:13,503
يبحث المتحوّلون في جانبك عن شخص
،يفتح الباب بين العالمين

394
00:30:13,538 --> 00:30:21,329
،وإن وجدوه، فلا يمكن ردعهم
.لهذا يجب أن تجديه أنتِ أولاً

395
00:30:22,910 --> 00:30:23,571
أنا؟

396
00:30:25,156 --> 00:30:26,815
.(أنتِ المختارة يا (أوليفيا

397
00:30:27,670 --> 00:30:31,237
من بين كلّ الأطفال
،(الذين أعددناهم أنا و(والتر

398
00:30:31,937 --> 00:30:36,860
،كنتِ الأقوى
.الأقوى دائماً

399
00:30:46,503 --> 00:30:49,492
،تذكّري هذا الرمز
.إنّه مخفي بزعيمهم

400
00:30:49,527 --> 00:30:50,470
.به ستعرفينه

401
00:30:51,876 --> 00:30:54,714
،(أريه لـ(نينا شارب
.يمكنها أن تساعدك

402
00:31:00,304 --> 00:31:01,374
.الوقت يداهمنا

403
00:31:04,739 --> 00:31:05,671
.(أوليفيا)

404
00:31:09,690 --> 00:31:10,415
.(أوليفيا)

405
00:31:10,937 --> 00:31:12,297
!(أوليفيا)
أتسمعينني؟

406
00:31:12,332 --> 00:31:14,473
،(النتروغلسرين" يا (أستريد"
.30سنتم مكعب

407
00:31:14,534 --> 00:31:16,874
،بيتر) أرجوك، أدر رأسها لهذا الجانب)
.احرص على أن تتنفّس

408
00:31:17,004 --> 00:31:18,126
،(والتر)
ماذا يجري؟

409
00:31:18,204 --> 00:31:20,077
.أظنّها تتلقى كمية كبيرة من الذكريات

410
00:31:20,112 --> 00:31:21,605
.قد تكون أكبر وأسرع مما يجب

411
00:31:22,904 --> 00:31:25,983
،يجدر بك أن تقفي
.سيكون الأمر أقلّ إيلاماً بتلك الطريقة

412
00:31:26,018 --> 00:31:26,726
أي أمر؟

413
00:31:27,171 --> 00:31:28,955
...وتذكري هذه الجملة

414
00:31:35,136 --> 00:31:38,066
،(أخبر بها (بيتر
.ستحتاجينه بجانبك

415
00:31:38,266 --> 00:31:40,485
،أخبريه بها
.وسيعرف معناها

416
00:31:42,871 --> 00:31:46,695
،يجب أن نصدم قلبها
.(هناك قُنينة من الأدرينالين يا (بيتر

417
00:31:50,750 --> 00:31:53,071
وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب
.ما سيحدث لاحقاً

418
00:31:53,204 --> 00:31:55,114
.لقد أخذتك من سيارة متحرّكة

419
00:31:55,417 --> 00:31:59,978
،يمكن تأجيل القوّة الدافعة
.لكن يجب تحمّلها كاملة عند العودة إليها

420
00:32:02,438 --> 00:32:03,132
.حسنٌ

421
00:32:03,438 --> 00:32:05,038
،إلى قلبها
.بين الضلوع

422
00:32:05,073 --> 00:32:07,311
...واحد، إثنان

423
00:32:07,883 --> 00:32:12,149
،(كما سبق وأن قلت لـ(والتر
.علم الفزياء قاسٍ

424
00:32:13,104 --> 00:32:14,940
!ثلاثة -
.(آسف يا (أوليفيا -

425
00:32:21,493 --> 00:32:23,102
.(يجب أن أتحدث مع (نينا شارب

426
00:32:30,714 --> 00:32:32,564
.(نينا شارب) -
.نينا)، يجب أن نتحدّث) -

427
00:32:32,599 --> 00:32:33,439
أوليفيا)؟)

428
00:32:33,474 --> 00:32:35,140
.أنا قادمة الآن

429
00:32:35,197 --> 00:32:37,056
،أنا آسفة
.(أنا على وشك المغادرة لـ(هونغ كونغ

430
00:32:37,297 --> 00:32:39,078
.(لديّ رسالة من (ويليام بيل

431
00:32:40,344 --> 00:32:41,688
.ألغي الرّحلة

432
00:32:42,994 --> 00:32:45,025
.أتمنى لو كنت أستطيع مساعدتكم

433
00:32:45,060 --> 00:32:46,069
.لقد أبليتِ حسناً

434
00:32:46,104 --> 00:32:47,508
هل أنت واثقة أنّك تستطيعين القيادة؟

435
00:32:47,788 --> 00:32:48,643
.إنّها بخير

436
00:32:48,678 --> 00:32:53,486
ستحيّد الحقنات التي أعطيتها
.أي مهلوسات بجسدها

437
00:32:53,597 --> 00:32:55,432
.(بيتر) -
أجل؟ -

438
00:32:57,264 --> 00:32:59,666
.أودّ أن أرافقها للمنزل

439
00:33:01,957 --> 00:33:04,164
لقد قلت أنه لم تعد
.مخدرات بجسدها

440
00:33:16,097 --> 00:33:17,836
وكيف ستعود يا (والتر)؟

441
00:33:19,889 --> 00:33:20,894
.بالحافلة

442
00:33:24,798 --> 00:33:25,760
.حسنٌ

443
00:33:28,364 --> 00:33:29,785
،(بيتر)
.أحتاج لبعض المال

444
00:33:38,963 --> 00:33:40,235
.لقد وافق

445
00:33:40,431 --> 00:33:41,440
.رائع

446
00:33:48,830 --> 00:33:50,374
.لقد سعدتُ بمقابلتك

447
00:33:50,930 --> 00:33:51,839
.(وأنا أيضاً يا (بيتر

448
00:33:52,298 --> 00:33:54,282
هلاّ تودّع العميلة (دونام) من قبلي؟

449
00:34:00,297 --> 00:34:01,106
ماذا؟

450
00:34:01,197 --> 00:34:02,966
...لا شيء، أنا

451
00:34:02,997 --> 00:34:05,222
.أنا آسفة

452
00:34:05,257 --> 00:34:06,996
.لا بدّ أنّها المخدرات

453
00:34:17,331 --> 00:34:18,255
.مرحباً

454
00:34:18,531 --> 00:34:19,426
أين الجميع؟

455
00:34:19,764 --> 00:34:21,804
،بيتر) والدكتور) بيشوب خرجا)

456
00:34:21,863 --> 00:34:24,363
(و(أوليفيا) ذهبت إلى (نيويورك
.(لمقابلة (نينا شارب

457
00:34:24,464 --> 00:34:25,571
.يمكنني أن أتصل بها إن أردت

458
00:34:25,642 --> 00:34:27,269
...غادرت منذ دقائق فقط -
.كلاّ، لا عليك -

459
00:34:28,030 --> 00:34:29,461
.سأتحدث معها حين تعود

460
00:34:36,921 --> 00:34:37,936
ما هذا؟

461
00:34:39,364 --> 00:34:43,395
،(موقع (ماسيف دايناميك
.يكوّنون الصورة من الجهاز المعطّل

462
00:34:47,097 --> 00:34:48,304
أراكِ الدكتور (بيل) هذا؟

463
00:34:48,531 --> 00:34:49,061
.أجل

464
00:34:49,897 --> 00:34:52,343
هل رأيتِ هذا الرمز من قبل؟

465
00:34:53,997 --> 00:34:54,874
.كلاّ

466
00:35:02,064 --> 00:35:03,947
.هذا ما أخبرني به

467
00:35:04,697 --> 00:35:07,507
قال أنّه سيكون مخفياً
.في مكان من جسم القائد

468
00:35:07,830 --> 00:35:13,278
أشك أنّه سيكون برأسه، على افتراض أنّه
.سبب السطو على منشآت التجميد البشري

469
00:35:14,731 --> 00:35:16,789
وهل هذا كلّ ما أخبرك به الدكتور (بيل)؟

470
00:35:22,731 --> 00:35:30,245
،قال أنّ الرّجل صاحب هذه العلامة
...سيحاول فتح باب بين عالمينا

471
00:35:31,798 --> 00:35:33,939
،وأنّ العاصفة قادمة

472
00:35:34,397 --> 00:35:39,062
والطريقة الوحيدة لمنعها هي
.أن أجده قبل أن يجده المحوّلون

473
00:35:41,464 --> 00:35:42,477
عاصفة؟

474
00:35:43,495 --> 00:35:44,283
.أجل

475
00:35:50,064 --> 00:35:50,854
ماذا؟

476
00:35:52,997 --> 00:35:55,109
.كانت جملة يستعملها

477
00:35:57,830 --> 00:36:00,737
،حين أدرك الدكتور (بيل) وجود الجانب الآخر

478
00:36:01,131 --> 00:36:04,487
الشيء الذي فزع منه
...هو الاصطدام الوشيك

479
00:36:05,331 --> 00:36:07,784
.إن التقى عالمينا

480
00:36:08,012 --> 00:36:09,009
الاصطدام؟

481
00:36:09,597 --> 00:36:15,833
قاعدة "الإقصاء" لـ(باولي) تعني أن غرضين
.لا يمكنهما شغل نفس المكان في نفس الوقت

482
00:36:16,586 --> 00:36:20,607
خاف الدكتور (بيل) أنّه إذا
،فتح المدخل بين الجانبين

483
00:36:21,297 --> 00:36:27,399
...ووقع الاصطدام الحتمي
.لن ينجو سوى عالم واحد

484
00:36:28,734 --> 00:36:31,049
هذا ما أطلق عليه
.العاصفة العظمى والأخيرة

485
00:36:38,264 --> 00:36:40,252
.لاستون هينينغ) للتجميد البشري)

486
00:36:47,575 --> 00:36:51,306
،(رسالة نصيّة من (تشارلي"
"...نينا) هي المتحوّلة)

487
00:36:53,950 --> 00:36:56,014
".غادري المكان ولا تثقي بها"

488
00:37:00,930 --> 00:37:02,638
.أنا آسفة، يجب أن أذهب

489
00:37:04,597 --> 00:37:05,370
أوليفيا)؟)

490
00:37:06,364 --> 00:37:09,957
أياً يكن ما يمكن أن تفعله (ماسيف
،دايناميك) للعثور على هذا الرّجل

491
00:37:11,297 --> 00:37:12,743
.فنحن في الخدمة

492
00:37:17,863 --> 00:37:20,054
كيف عرفت؟ -
.استمعي إليّ جيداً -

493
00:37:20,164 --> 00:37:23,618
،سيّارتي بالقرب من هنا
.وفريق التدخّل السريع يتّجه إلى هنا

494
00:37:23,863 --> 00:37:28,843
،ما إن أتأكد من خروجك سالمة من المبنى
.فسيقتحمون هذا المكان، هيّا بنا

495
00:37:29,698 --> 00:37:32,740
،(يا إلهي يا (تشارلي
.كدت أخبرها بكلّ شيء

496
00:37:33,064 --> 00:37:34,531
.(يجب أن أتصل بـ(برويلز

497
00:37:34,566 --> 00:37:35,563
ماذا تعنين بقولك؟

498
00:37:35,897 --> 00:37:38,764
،لقد عرفت مكانها
.الرأس التي يبحثون عنها

499
00:37:38,799 --> 00:37:41,908
،(أخبرني (بيل
.إنّها في (لاستون هينينغ) للتجميد البشري

500
00:38:23,138 --> 00:38:23,800
.هذا أنا

501
00:38:24,661 --> 00:38:26,426
.لاستون هينينغ) للتجميد البشري)

502
00:38:47,761 --> 00:38:48,912
ماذا تفعل؟

503
00:39:31,717 --> 00:39:32,932
لمَ لا تدخل؟

504
00:39:34,156 --> 00:39:39,702
،يجدر بي أن لا أفعل
...تمرّ الحافلة كل نصف ساعة، و

505
00:39:40,527 --> 00:39:45,253
وليس أمامي سوى
.14دقيقة للوصول للمحطّة

506
00:39:49,526 --> 00:39:51,116
!يا له من يوم

507
00:39:53,727 --> 00:39:56,327
ليس ما توقعته مطلقاً
.حين استيقظت هذا الصباح

508
00:39:56,362 --> 00:40:02,174
،هكذا هي الحياة
.أفضل الايام وأسوأها نادرة

509
00:40:10,259 --> 00:40:12,094
،(ما فعلته بك يا (ربيكا
.كان خطأ

510
00:40:12,146 --> 00:40:13,468
.(والتر) -
.لا، لا -

511
00:40:13,528 --> 00:40:17,207
،كنتِ شابة
.واستغللت ذلك

512
00:40:17,660 --> 00:40:18,732
...و

513
00:40:34,362 --> 00:40:36,509
.تمنّيت أن أفعل هذا منذ مدة طويلة

514
00:40:39,560 --> 00:40:42,028
...(ما فعلته يا (والتر

515
00:40:42,060 --> 00:40:43,384
...جعلتني

516
00:40:45,259 --> 00:40:46,332
.مميزة

517
00:40:51,493 --> 00:40:52,578
...الحقيقة

518
00:40:55,460 --> 00:40:57,316
.أنّك كنت دائماً مميّزة

519
00:41:02,293 --> 00:41:03,438
...يجب أن أذهب

520
00:41:05,126 --> 00:41:06,293
.أقل من 12 دقيقة

521
00:41:16,727 --> 00:41:18,166
.لم يكن أمامك خيار آخر

522
00:41:18,593 --> 00:41:20,779
،لو لم تقتليه
.لكان قتلك هو

523
00:41:28,994 --> 00:41:30,531
.ليس خطأك

524
00:41:31,536 --> 00:41:35,001
،أياً يكن ذلك الشيء
.(فلم يكن (تشارلي

525
00:41:37,226 --> 00:41:38,753
ولماذا قتلوه؟

526
00:41:42,927 --> 00:41:45,295
لفتح باب للجانب الآخر؟

527
00:41:48,260 --> 00:41:51,165
،ومن هؤلاء الناس
وماذا يريدون؟

528
00:41:53,326 --> 00:41:54,444
ماذا فعلنا لهم؟

529
00:42:00,793 --> 00:42:05,144
تمّ السطو على (لاستون هينينغ) للتجميد
.البشري 15 دقيقة قبل وصول قواتنا الأمنية

530
00:42:05,393 --> 00:42:08,419
،أخذوا كلّ شيء
.اختفت كلّ محافظ التبريد

531
00:42:10,560 --> 00:42:12,216
.لقد وجدوا ما يبحثون عنه إذن

532
00:42:13,926 --> 00:42:15,051
.أفترض ذلك

533
00:42:18,493 --> 00:42:22,529
أخذني (ويليام بيل) إلى
.عالم آخر ليحذرني

534
00:42:22,893 --> 00:42:24,535
.الأمر مهمّ إلى هذه الدرجة

535
00:42:31,326 --> 00:42:32,727
.وأنا فشلت

536
00:42:32,762 --> 00:42:35,668
.أوليفيا)، سنجدهم)

537
00:43:15,122 --> 00:44:18,239
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

