1
00:00:02,285 --> 00:00:04,000
.كدتَ تموت وأنت صغير

2
00:00:04,280 --> 00:00:05,966
..."سابقاً في "الهامشية

3
00:00:06,194 --> 00:00:08,463
.أصبحتُ مهووساً بمحاولة إنقاذك

4
00:00:09,001 --> 00:00:10,669
،(والتر)
.لا أذكر أياً من ذلك

5
00:00:10,736 --> 00:00:12,537
.لن أدع (بيتر) يموت مجدداً

6
00:00:12,605 --> 00:00:14,472
ماذا كنت تعني بذلك؟

7
00:00:14,540 --> 00:00:22,180
صمّمت جهازاً لعبور الحيّز الزمكاني
.واسترجاع ابني الذي يحتضر

8
00:00:22,248 --> 00:00:23,715
،(والتر)
.يجب أن أخبر (بيتر) بالحقيقة

9
00:00:23,783 --> 00:00:25,150
لم تكن علاقتنا ممتازة
.هكذا من قبل

10
00:00:25,217 --> 00:00:28,353
،لا أستطيع أن أفقده مجدّداً
!لا أستطيع

11
00:00:28,421 --> 00:00:31,423
،امنحيني الوقت لأستعدّ
.أرجوكِ

12
00:00:47,406 --> 00:00:49,341
بعض الفكّة؟

13
00:00:49,408 --> 00:00:51,810
،معذرة، سيّدتي
ألديكِ بعض الفكّة المتبقيّة؟

14
00:00:51,877 --> 00:00:53,378
،شكراً لكِ
.بارككِ الرّب

15
00:00:53,446 --> 00:00:56,214
،معذرة، سيّدي
ألديكِ بعض الفكّة المتبقيّة؟

16
00:00:56,282 --> 00:01:00,418
.كلاّ، أنا آسف -
.ولو كان قليلاً -

17
00:01:00,486 --> 00:01:04,789
،شكراً لك
.بوركتَ يا سيّدي

18
00:01:37,865 --> 00:01:41,230
"ماستراك)، ستصل في أسرع وقت)"

19
00:01:48,768 --> 00:01:50,835
بعض الفكّة المتبقيّة؟

20
00:02:03,182 --> 00:02:05,650
.ربّاه

21
00:02:05,718 --> 00:02:07,919
.ربّاه

22
00:02:07,987 --> 00:02:09,554
!كلاّ، كلاّ، أرجوكم
!أخرجوني من هنا

23
00:02:09,622 --> 00:02:12,757
!النجدة
!أخرجوني من هنا

24
00:02:16,738 --> 00:02:20,178
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

25
00:02:20,279 --> 00:02:24,579
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

26
00:02:24,680 --> 00:02:29,180
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

27
00:02:29,281 --> 00:02:36,481
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ18: (الخزامى البيضاء"

28
00:03:05,811 --> 00:03:07,378
.اترك رسالتك

29
00:03:09,181 --> 00:03:11,082
،(أنا (بيتر
.ارفع السمّاعة

30
00:03:14,420 --> 00:03:18,289
،(أهلاً يا (والتر
.(أنا (بيتر

31
00:03:18,357 --> 00:03:20,925
.(ابنك، (بيتر

32
00:03:20,993 --> 00:03:23,027
،(هيّا يا (والتر
.ارفع السّماعة

33
00:03:23,095 --> 00:03:24,629
،والتر)، ارفع سمّاعة الهاتف)

34
00:03:24,697 --> 00:03:27,499
واضغط على الزّر الأسود المربّع
.الذي يوجد بجانب الضوء الأحمر الومّاض

35
00:03:27,566 --> 00:03:28,533
أتذكر؟

36
00:03:28,601 --> 00:03:29,567
.حسناً، لا بأس

37
00:03:29,635 --> 00:03:32,003
،حين تسمع هذه الرسالة
.أريد منك أن تجمع معدّاتك

38
00:03:32,071 --> 00:03:33,805
.اتصلت بي (أوليفيا) للتو

39
00:03:33,873 --> 00:03:37,242
،أخبرتني بحادث على متن أحد القطارات
.وأنا أعرف كم تحبّ القطارات

40
00:03:37,309 --> 00:03:38,743
.ظننت أنّه أمر سيبهجك

41
00:03:38,811 --> 00:03:41,379
،سأمرّ عليك بالمنزل بعد 15 دقيقة
حسناً؟

42
00:04:15,814 --> 00:04:17,949
ألم تلاحظي شيئاً غريباً؟

43
00:04:18,017 --> 00:04:20,885
،ليس بعد
.لكن اصبر عليّ 10 دقائق

44
00:04:20,953 --> 00:04:22,186
.(كنت أتحدّث عن (والتر

45
00:04:22,254 --> 00:04:24,289
.(مرحباً، أنا الدكتور (والتر بيشوب

46
00:04:24,356 --> 00:04:26,124
.إنّه يتجنّبني منذ أسبوع

47
00:04:26,191 --> 00:04:28,459
حتّى أنّه لم ينظر إليّ
.بالسيارة ونحن قادمان إلى هنا

48
00:04:28,527 --> 00:04:29,761
.توقّف عن الأكل

49
00:04:29,828 --> 00:04:32,430
اشتريت له علبة جديدة من بسكويت
.الـ(بيك فرين)، ولم يفتحها أصلاً

50
00:04:32,498 --> 00:04:34,265
هل قال لك شيئاً؟

51
00:04:34,333 --> 00:04:38,369
،كلاّ
.كان حزيناً طيلة الأسبوع

52
00:04:41,974 --> 00:04:43,341
.لم ألاحظ أيّ شيء

53
00:04:58,057 --> 00:04:59,791
!يا للهول

54
00:05:35,194 --> 00:05:37,795
،سيّدي
ماذا تفعل؟

55
00:05:37,863 --> 00:05:38,830
.أتحقّق من ملابسهم الداخليّة

56
00:05:38,897 --> 00:05:40,431
ملابسهم الداخليّة؟

57
00:05:40,499 --> 00:05:49,007
أما واثق أنّك تعرفين أنّ الموت المفاجئ
.يؤدي إلى إطلاق مثانة الضحايا للبول

58
00:05:49,074 --> 00:05:51,109
.وأحياناً البراز

59
00:05:51,176 --> 00:05:53,711
.اخرج من هذا القطار

60
00:05:53,779 --> 00:05:58,783
،إنّه برفقتي
.شكراً لكِ

61
00:05:58,851 --> 00:06:01,653
لا أعرف ماذا حدث لهؤلاء الناس
.(أيتها العميلة (دونام

62
00:06:01,720 --> 00:06:05,223
تخميني الأول أن تكون
.سكتة قلبية جماعية

63
00:06:05,290 --> 00:06:08,192
أتعتقد أنّهم ماتوا جميعاً
بسبب نوبة قلبية أصابتهم في وقت واحد؟

64
00:06:08,260 --> 00:06:13,197
،ربّما كانت نوبة تعاطفية
.معدية مثل التثاؤب

65
00:06:13,265 --> 00:06:16,601
،(بربّك يا (والتر
أتعتقد ذلك حقاً؟

66
00:06:28,080 --> 00:06:32,550
والتر)، هل تفسّر نظريتك كون جميع)
المصابيح مطفأة بهذه العربة؟

67
00:06:32,618 --> 00:06:35,486
،كلاّ
.يجب أن تكون لها بطارية احتياطية

68
00:06:35,554 --> 00:06:38,222
.ما لم تركّب كما يجب

69
00:06:38,290 --> 00:06:40,591
أيتها العميلة (دونام)؟

70
00:06:50,869 --> 00:06:53,371
التقى بالرّجل
.وهو يدخل العربة

71
00:06:53,439 --> 00:06:56,874
،ستّة أقدام، شعر أسمر
.ويرتدي معطفاً واقياً من المطر

72
00:06:56,942 --> 00:07:00,211
وهو واثق أنّه رآه يغادر هذه العربة؟

73
00:07:00,279 --> 00:07:02,480
.لم يتحدّث معه الرّجل أو يلقِ له بالاً

74
00:07:02,548 --> 00:07:05,349
.اتجه للرصيف وحسب

75
00:07:05,417 --> 00:07:06,551
هل التقطت له
كاميرا المراقبة أي صورة؟

76
00:07:06,618 --> 00:07:09,387
.أنتظر أن أعلم بذلك

77
00:07:20,299 --> 00:07:22,633
.(أيّتها العميلة (دونام

78
00:07:30,976 --> 00:07:36,681
،(يا (رود
.وجدت هذا هناك

79
00:07:36,749 --> 00:07:37,915
.ربّاه

80
00:07:37,983 --> 00:07:41,719
،معذرة أيّها السّادة
.إنّه لي

81
00:07:41,787 --> 00:07:44,722
.شكراً لكم، شكراً لكم

82
00:07:44,790 --> 00:07:48,326
،نفدت جميع البطاريات
.لم تطفأ المصابيح فقط

83
00:07:48,393 --> 00:07:49,694
،هذا هاتفها
.لكن بطارياتها نفدت جميعاً

84
00:07:49,762 --> 00:07:52,463
،جميع الهواتف المتنقلة
.والحواسيب المحمولة ومشغلات الموسيقى

85
00:07:52,531 --> 00:07:54,098
.نفدت طاقة بطارياتها جميعاً

86
00:07:54,166 --> 00:07:56,267
أمن نظريات، دكتور (بيشوب)؟

87
00:07:56,335 --> 00:07:57,969
.كلاّ

88
00:07:58,036 --> 00:08:03,341
فقط أنّ نظريتي الأولية عن السكتة
.القلبية الجماعية غير صحيحة

89
00:08:03,408 --> 00:08:09,113
،يجب أن آخذ بعض الجثث للمختبر
.ستة أو سبعة ستكفي

90
00:08:12,184 --> 00:08:14,952
.لدينا صورة من كاميرات المحطّة

91
00:08:20,259 --> 00:08:22,593
من يكون هذا الرّجل؟

92
00:08:22,661 --> 00:08:25,730
وكيف قتل كلّ شيء
على متن هذا القطار؟

93
00:08:33,854 --> 00:08:34,522
.هذا غريب

94
00:08:35,390 --> 00:08:37,858
،الكائنات المحتضرة تقاتل حتى آخر نفس

95
00:08:37,926 --> 00:08:42,396
لكن يبدو هؤلاء الناس وكأنّهم
.قد توقفوا عن الحياة فجأة

96
00:08:42,464 --> 00:08:44,698
،مرحباً
ما الأخبار هنا؟

97
00:08:44,766 --> 00:08:47,301
،(أهلاً يا (بيتر
.غير مبشّرة

98
00:08:47,369 --> 00:08:51,272
،خذي عينات من رئة الرّجل
.ودماغه وجلده، فثمّة أمر ينقصنا هنا

99
00:08:51,339 --> 00:08:52,940
.أجل، أعتقد أنّه راتبي

100
00:08:54,009 --> 00:08:57,878
أياً يكن، أنا واتق
.(أنّك ستجد حلاً له يا (والتر

101
00:08:57,946 --> 00:09:01,715
،(والتر)
ماذا يجري معك؟

102
00:09:01,783 --> 00:09:03,751
أمن خطب ما؟
أثمة أمر تريد التحدّث بشأنه؟

103
00:09:03,818 --> 00:09:07,288
.كلاّ، كلّ شيء على ما يرام

104
00:09:07,355 --> 00:09:11,158
أسترو"، أريني العينات"
.السابقة لتلك الخلايا من فضلكِ

105
00:09:15,931 --> 00:09:17,298
.هذا رائع

106
00:09:17,365 --> 00:09:19,533
تركّز "ثلاثي فسفات
.الأَدينوزِين" منخفض جداً‎

107
00:09:19,601 --> 00:09:23,202
يستمرّ نموّ الخلية
.لساعات حتّى بعد الموت

108
00:09:23,370 --> 00:09:26,907
لكن يبدو أنّ "متقدّرات" هذا الرّجل
.قد توقفت عن العمل قبل موعدها

109
00:09:26,975 --> 00:09:32,479
ماذا لو أخذت عينات من البقية
لرؤية أمكانية وجود تشابه؟

110
00:09:35,383 --> 00:09:36,717
ماذا تقصد يا (والتر)؟

111
00:09:36,785 --> 00:09:39,887
أنّ شيئاً ما وصل إلى
...داخل "متقدرات" هؤلاء الناس و

112
00:09:39,955 --> 00:09:43,924
امتصّ طاقتها مثل البطاريات
.والأجهزة الاليكترونية بالقطار

113
00:09:43,992 --> 00:09:46,227
ليست قلوبهم وحدها
.من توقفت عن العمل

114
00:09:46,294 --> 00:09:48,162
.بل كلّ خلية بأجسامهم

115
00:09:48,230 --> 00:09:49,964
وما الذي يمكن
أن يسبّب هذا برأيك؟

116
00:09:50,031 --> 00:09:52,499
.لا أدري

117
00:09:54,669 --> 00:09:57,972
قبل 20 سنة، من يتمشّى
...بمدينة (بوسطن) لساعتين سيظهر

118
00:09:58,039 --> 00:10:02,610
،على 10 كاميرات للمراقبة تقريباً
.أما الآن، فعلى المئات

119
00:10:02,677 --> 00:10:05,246
،شيء يسوء للخصوصية
.لكنّه يفيدنا نحن

120
00:10:05,313 --> 00:10:07,581
طلبت منهم أن يضعوا كلّ
.مصدر على شاشة مختلفة

121
00:10:07,649 --> 00:10:09,083
أعطيانا نظرة على الطريق
.التي سلكها المشتبه به

122
00:10:09,150 --> 00:10:10,784
.تشغيل

123
00:10:11,953 --> 00:10:16,690
،خرج من محطّة القطارات
.وقطع شارع (فيريس) وتابع شمالاً

124
00:10:16,758 --> 00:10:20,227
،(هذه من مصرف (شارع هاوارد
.وهنا قادماً من زاوية الشارع

125
00:10:20,295 --> 00:10:23,264
.وهنا يدخل إلى مقهى

126
00:10:23,331 --> 00:10:27,901
،قضى بها 45 دقيقة تقريباً
.ثم غادر المحلّ

127
00:10:27,969 --> 00:10:31,105
،يقتل الرّجل قطاراً مليئاً بالرّكاب
ثمّ يتوقف لتناول وجبة طعام؟

128
00:10:31,172 --> 00:10:33,707
.وفقدنا أثره هناك

129
00:10:33,775 --> 00:10:37,244
،بعد أن غادر المقهى
.لم نجده على أي كاميرا أخرى بعدها

130
00:10:37,312 --> 00:10:42,316
،لكن لدينا مكان نبدأ به
.(مقهى (ويلوزا

131
00:10:42,384 --> 00:10:46,453
،أجل، كان هنا هذا الصباح
.يقصدنا على الدوام

132
00:10:46,521 --> 00:10:49,056
.رجل غريب الأطوار -
كيف؟ -

133
00:10:49,124 --> 00:10:52,559
،حسناً، يرسم على أي شيء
.على المناديل الورقية وأغطية الطاولات

134
00:10:52,627 --> 00:10:54,728
وماذا يرسم؟

135
00:10:54,796 --> 00:10:55,996
.بعض العمليات الرياضية على ما أظن

136
00:10:56,064 --> 00:10:59,566
بصراحة، مستواي بالرياضيات
...ينتهي عند احتساب اكراميتي، لذا

137
00:10:59,634 --> 00:11:01,368
وهل يدفع ببطاقته الائتمانية؟

138
00:11:01,436 --> 00:11:03,437
.أحياناً

139
00:11:06,374 --> 00:11:07,875
،تفضّلي
.هذه له

140
00:11:10,612 --> 00:11:14,515
،(آلستر بيك)
.شكراً لكِ، هذا سيساعنا كثيراً

141
00:11:45,146 --> 00:11:47,147
.أرسل آل (بيشوب)، رجاء

142
00:11:49,451 --> 00:11:53,987
.هذه معادلات رياضيّة معقّدة جداً

143
00:11:54,055 --> 00:11:55,989
يستعمل العلماء الفزيائيون
،رسومات بيانية مثل هذه

144
00:11:56,057 --> 00:11:59,893
لاختزال خصائص
.الجسيمات دوين الذّرية

145
00:11:59,961 --> 00:12:02,963
.إنّها رائعة

146
00:12:03,031 --> 00:12:06,800
.قد يفسّر هذا كتاباته الرّقميّة

147
00:12:06,868 --> 00:12:10,237
،الفزياء الفلكيّة
.(إنّه يدرّس بمعهد (ماساشوسيت

148
00:12:10,305 --> 00:12:12,573
،إن فهمت هذا كما يجب

149
00:12:12,640 --> 00:12:19,216
فإنّ (آلستر بيك) هذا قد أخذ نظرية
.النسبية لـ(أينشتاين)، وحوّلها رأساً على عقب

150
00:12:19,217 --> 00:12:24,485
أحطت بجزء قليل منها، التاكيونات
.الموصوفة هنا، لكنّي لم أفهم المقصود منها

151
00:12:24,552 --> 00:12:31,492
لكن هذا يؤكّد أنّ الدكتور (بيك) كان
...يتعامل مع طاقة كبيرة ليقوم

152
00:12:31,559 --> 00:12:33,861
.بأيّ يكن ما كان يقوم به

153
00:12:52,313 --> 00:12:55,416
ماذا تفعلون بأغراضي؟

154
00:13:11,366 --> 00:13:13,801
،بيك) هنا)
.بالأسفل

155
00:13:19,022 --> 00:13:20,086
.قدِم من الشارع ببساطة

156
00:13:24,712 --> 00:13:27,314
أظنّ أنّ هذا يفسّر
.حاجته للأدوات الجراحية

157
00:13:27,382 --> 00:13:31,685
ماذا فعلتَ بهؤلاء الناس على القطار؟

158
00:13:31,753 --> 00:13:34,421
.12شخصاً بريئاً

159
00:13:34,489 --> 00:13:40,327
،لم يمت هؤلاء الناس، آنسة
.ليس للأبد

160
00:13:40,395 --> 00:13:42,329
.بالطبع ماتوا

161
00:13:42,397 --> 00:13:47,434
،لكن لن يكونوا كذلك قريباً
.رغم أنّ آخرين سيموتون، كما أخشى

162
00:13:47,502 --> 00:13:51,472
،(دكتور (بيك
.أريد منك أن تنبطح أرضاً في الحال

163
00:13:51,539 --> 00:13:55,509
،لا تأخذوا حساباتي
.فهي لا تعني لكم شيئاً

164
00:13:55,577 --> 00:13:59,980
لدي القدرة على أن أحرص أن لا تحصلوا
.أبداً على الممتلكات التي أحتاجها

165
00:14:00,048 --> 00:14:03,350
.(زرعت شبكة (فرداي

166
00:14:03,418 --> 00:14:05,352
عمّ تتحدّث يا (والتر)؟

167
00:14:05,420 --> 00:14:09,590
درع لخلق جيب
.مؤقت حول جسدك، بالطبع

168
00:14:09,657 --> 00:14:11,692
بالطبع ماذا؟
ما حاجته إلى جيب مؤقت؟

169
00:14:11,759 --> 00:14:13,494
.هذا رائع

170
00:14:13,561 --> 00:14:15,696
،(دكتور (بيك
ماذا تفعل؟

171
00:14:15,763 --> 00:14:17,598
دكتور (بيك)؟

172
00:14:17,665 --> 00:14:19,566
والتر)، ماذا يجري؟)

173
00:14:34,282 --> 00:14:36,583
بعض الفكّة المتبقيّة؟

174
00:14:36,651 --> 00:14:39,987
.يؤسفني أن تمرّ بهذا مجدّداً

175
00:14:51,032 --> 00:14:55,102
.ربّاه، ربّاه

176
00:15:03,252 --> 00:15:03,839
.اترك رسالتك

177
00:15:05,721 --> 00:15:07,049
،(أهلاً يا (والتر
.(أنا (بيتر

178
00:15:09,868 --> 00:15:11,108
.(ابنك، (بيتر

179
00:15:12,141 --> 00:15:12,977
.حسناً، لا بأس

180
00:15:13,536 --> 00:15:15,560
،حين تسمع هذه الرسالة
.أريد منك أن تجمع معدّاتك

181
00:15:15,660 --> 00:15:16,905
.اتصلت بي (أوليفيا) للتو

182
00:15:17,009 --> 00:15:20,062
،أخبرتني بحادث على متن أحد القطارات
.وأنا أعرف كم تحبّ القطارات

183
00:15:20,193 --> 00:15:21,423
.ظننت أنّه أمر سيبهجك

184
00:15:21,493 --> 00:15:23,970
،سأمرّ عليك بالمنزل بعد 15 دقيقة
حسناً؟

185
00:15:26,434 --> 00:15:28,035
ألم تلاحظي شيئاً غريباً؟

186
00:15:28,102 --> 00:15:31,204
،ليس بعد
.لكن اصبر عليّ 10 دقائق

187
00:15:31,272 --> 00:15:33,774
.(كنت أتحدّث عن (والتر

188
00:15:33,841 --> 00:15:36,677
.(معذرة، أنا الدكتور (والتر بيشوب

189
00:15:36,744 --> 00:15:39,179
أهذه هي العربة؟ -
.إنّها هناك -

190
00:15:41,349 --> 00:15:43,817
لا بدّ أن تكون العربة المقصودة؟

191
00:15:46,788 --> 00:15:49,356
!يا للهول

192
00:15:55,863 --> 00:15:57,798
وليس لديك ما تقوله لي أيضاً؟

193
00:15:57,865 --> 00:15:59,900
لا معلومات أخرى؟

194
00:16:06,374 --> 00:16:08,342
.ها هو التقرير الأوّلي

195
00:16:08,409 --> 00:16:11,812
أتعتقد أنّهم ماتوا جميعاً
بسبب نوبة قلبية أصابتهم في وقت واحد؟

196
00:16:11,879 --> 00:16:17,284
،ربّما كانت نوبة تعاطفية
.معدية مثل التثاؤب

197
00:16:25,026 --> 00:16:29,429
والتر)، هل تفسّر نظريتك كون جميع)
المصابيح مطفأة بهذه العربة؟

198
00:16:29,497 --> 00:16:31,131
،كلاّ
.يجب أن تكون لها بطارية احتياطية

199
00:16:31,199 --> 00:16:33,433
.ما لم تركّب كما يجب

200
00:16:33,501 --> 00:16:38,205
،يجب أن آخذ بعض الجثث للمختبر
.ستة أو سبعة ستكفي

201
00:16:38,272 --> 00:16:41,942
أيتها العميلة (دونام)؟

202
00:16:50,284 --> 00:16:53,487
التقى بالرّجل
.وهو يدخل العربة

203
00:16:53,554 --> 00:16:55,389
قال أنّ الرّجل كان يرتدي
.معطفاً واقياً من المطر

204
00:16:55,456 --> 00:16:57,924
،ستّة أقدام، وشعر أسمر
.وقال أنّه لمس الدرابزين

205
00:16:57,992 --> 00:16:59,860
.ونبحث فيه عن بصماته

206
00:16:59,927 --> 00:17:01,962
.مرحباً

207
00:17:02,030 --> 00:17:05,732
،الرّجل من القطار
هل أخبرك بشيء؟

208
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
.أجل

209
00:17:06,868 --> 00:17:08,368
ماذا قال لك؟

210
00:17:08,436 --> 00:17:10,871
".يؤسفني أن تمرّ بهذا مجدداً"

211
00:17:10,938 --> 00:17:12,039
مجدداً؟

212
00:17:29,157 --> 00:17:30,290
وماذا بعدها؟

213
00:17:30,358 --> 00:17:33,393
،نزل من السلّم
.ومشى بعيداً

214
00:17:33,461 --> 00:17:35,529
،(أيتها العميلة (دونام
.(أيّها العميل (برويلز

215
00:17:38,566 --> 00:17:39,833
.نفدت جميع البطاريات

216
00:17:39,901 --> 00:17:43,203
،جميع الهواتف والحواسيب المحمولة
.نفدت بطارياتها جميعاً

217
00:17:45,506 --> 00:17:50,177
يا (رود)، وجدت هذا على
.الأرضية هناك

218
00:17:50,244 --> 00:17:51,645
.ربّاه

219
00:17:51,712 --> 00:17:53,847
!شكراً لكم، شكراً لكم

220
00:17:53,915 --> 00:17:55,115
.هذا... هذا لي

221
00:17:55,183 --> 00:17:56,583
.وجده على الأرضية هناك

222
00:17:58,551 --> 00:18:00,487
.شكراً لك

223
00:18:03,442 --> 00:18:05,459
".(المكتب الفدرالي، (بوسطن"

224
00:18:05,460 --> 00:18:08,895
المتقدّرات منخفضة؟ -
.أجل، امتصّت طاقتها تماماً -

225
00:18:08,963 --> 00:18:10,831
لم يمت الضحايا من
،نوبة قلبيّة جماعية

226
00:18:10,898 --> 00:18:13,166
بل امتصّت طاقتهم
.الإحيائية فحسب

227
00:18:13,234 --> 00:18:14,801
.كبطاريات هواتفهم

228
00:18:14,869 --> 00:18:16,603
،تماماً
.لكن كيف؟ هذا هو السؤال

229
00:18:16,671 --> 00:18:20,640
،ما يزال (والتر) يعمل على ذلك
.سأعلمك إن توصّل لشيء

230
00:18:20,708 --> 00:18:21,808
.حسنٌ

231
00:18:21,876 --> 00:18:26,379
دونام)، تمكّنا من تحديد هوية صاحب)
.البصمة التي رفعناها عن الدرابزين

232
00:18:26,447 --> 00:18:30,517
،كنّا محظوظين
".لصاحبها ملف لدى "وكالة الفضاء

233
00:18:30,585 --> 00:18:34,387
،(الدكتور (آلستر بيك
أي عمل قام به لدى "وكالة الفضاء"؟

234
00:18:34,455 --> 00:18:38,992
،صنّف كمستشار لديهم
.ولا نعلم أكثر من ذلك

235
00:18:39,060 --> 00:18:42,963
،حسناً، نعرف أنه يقيم هنا
.(رقم412، شارع (إنمان

236
00:19:04,485 --> 00:19:07,554
.أرسل آل (بيشوب)، رجاء

237
00:19:14,996 --> 00:19:17,197
ربّما يكون السيّد (بيك) قد عمل
".على مشروع لـ"وكالة الفضاء

238
00:19:17,265 --> 00:19:18,565
.لكنّه يعمل محليّاً

239
00:19:20,401 --> 00:19:24,204
،الفزياء الفلكيّة
.(إنّه يدرّس بمعهد (ماساشوسيت

240
00:19:27,241 --> 00:19:29,075
ماذا؟

241
00:19:29,143 --> 00:19:30,877
".لديّ "ّرؤية مسبقة

242
00:19:32,313 --> 00:19:35,547
أجل، سمعت أنّ "الرؤية
...المسبقة" هي طريقة القدر

243
00:19:35,715 --> 00:19:37,917
لإخبارك أنّك في المكان
.الذي يجب أن تكوني فيه بالضبط

244
00:19:37,985 --> 00:19:40,420
لهذا تشعرين أنّك
.كنت هنا من قبل

245
00:19:40,488 --> 00:19:43,390
.أنت تحققين قدرك تماماً

246
00:19:43,457 --> 00:19:45,959
وهل تصدّق ذلك؟

247
00:19:46,027 --> 00:19:52,198
،كلاّ
.إنّه ذوق صوفي لا يناسبني

248
00:19:52,266 --> 00:19:53,633
.لا تحدث لي أبداً

249
00:19:53,701 --> 00:19:58,271
ربّما لأنّي لا أحقّق
.قدري الذي كان يجب أن يكون

250
00:19:58,339 --> 00:19:59,939
.انظرا لهذا

251
00:20:00,007 --> 00:20:02,442
ما هذا؟

252
00:20:02,510 --> 00:20:04,277
.ألبوم صوّر

253
00:20:08,951 --> 00:20:10,847
"(أنا و(آليستر"

254
00:20:11,786 --> 00:20:17,123
،حسنٌ
لكن من أنتِ؟

255
00:20:17,191 --> 00:20:19,192
وما اسمكِ؟

256
00:20:30,438 --> 00:20:35,942
حسناً، أحدهما
.سيعود عاجلاً أو آجلاً

257
00:20:36,010 --> 00:20:38,611
.على أمل أن يكون عاجلاً

258
00:20:45,953 --> 00:20:49,656
هل يمكن أن نعود للمنزل؟
.تعبت من الانتظار

259
00:20:53,828 --> 00:20:59,466
،(أوليفيا)
هل لي أن أرافقك في سيارتك؟

260
00:20:59,533 --> 00:21:02,469
،لا أستطيع الرّكوب معه
.أو النظر إليه

261
00:21:02,536 --> 00:21:04,237
،(والتر)
.لا تستمرّ بفعل هذا

262
00:21:04,305 --> 00:21:06,506
.يعرف (بيتر) أن ثمّة ما يزعجك

263
00:21:06,574 --> 00:21:09,476
.كتبت له خطاباً

264
00:21:09,543 --> 00:21:14,247
،بدل أن أتلعثم وأنا أفسّر له
.الخطاب أكثر إيجازاً

265
00:21:14,315 --> 00:21:17,417
يفسّر كل
.شيء بالكلمات المناسبة

266
00:21:20,554 --> 00:21:25,892
،عدا أنّ كلّ مرّة أحاول أن أخبره
.أتخيّل ردّة فعله حين يقرأه

267
00:21:25,960 --> 00:21:30,063
.وأتخيّل المشهد مرّة بعد مرّة

268
00:21:30,131 --> 00:21:35,201
،وفي كلّ مرّة
.تكون النتيجة رهيبة

269
00:21:35,269 --> 00:21:38,104
.لكنّي سأخبره

270
00:21:38,172 --> 00:21:40,673
...لكن أوّلاً

271
00:21:40,741 --> 00:21:46,413
،(هناك ما أنتظره أيتها العميلة (دونام
.شيء مهمّ

272
00:21:46,480 --> 00:21:48,815
.انظرا لهذا

273
00:21:48,883 --> 00:21:50,951
.قوالب مشكّلة

274
00:21:52,419 --> 00:21:53,720
وما دورها؟

275
00:21:53,788 --> 00:21:56,389
،للجمع بين أجزاء آلة ما
.لكنّها تبدو مصنوعة يدوياً

276
00:21:56,457 --> 00:22:04,230
،تاريخ هذه قبل أشهر
.وهذه قبل ذلك

277
00:22:04,298 --> 00:22:09,602
".يسمّيها "نمادج أوّلية -
نمادج أوّلية لماذا؟ -

278
00:22:45,525 --> 00:22:47,125
"معد (ماساشوسيت) التقني"

279
00:22:47,126 --> 00:22:49,595
كان (آليستر بيك) أستاذاً
.هنا لمدّة ستّ سنوات

280
00:22:49,662 --> 00:22:53,131
كان تركيزه وهوسه
.منصبّاً على تسارع الجزيئات

281
00:22:53,199 --> 00:22:56,702
خلق ثقوب دودية دون
.مسرّع للجزيئات

282
00:22:56,769 --> 00:22:59,605
أتعنين أنّ مجال تخصص
الدكتور (بيك) هو السفر عبر الزّمن؟

283
00:22:59,672 --> 00:23:02,975
،استمرّ بوضع النظريات
.حتّى أصبحت جميعا تفوت فهمنا لها

284
00:23:03,042 --> 00:23:05,544
.لا بدّ أنّه شيء محبط لأي مشرف

285
00:23:05,612 --> 00:23:08,146
.بل بالأحرى محرج

286
00:23:08,214 --> 00:23:12,818
كانوا يريدون صرفه من العمل
.لكنّه استقال منذ سنة تقريباً

287
00:23:12,886 --> 00:23:14,987
أهذه زوجته؟

288
00:23:18,758 --> 00:23:20,192
.الخطيبة

289
00:23:20,260 --> 00:23:21,693
.(اسمها (أرليت

290
00:23:21,761 --> 00:23:23,295
وهل تذكرين اسمها العائلي؟

291
00:23:23,363 --> 00:23:24,796
.كلاّ، لا أذكره

292
00:23:24,864 --> 00:23:28,367
هل تعرفين أي أصدقاء له؟
أشخاص يعرفونه؟

293
00:23:28,434 --> 00:23:29,535
.هذا هو الشيء المؤسف

294
00:23:29,602 --> 00:23:31,970
،كان لطيفاً مع الجميع
.لكنّه لم يكن اجتماعياً

295
00:23:32,038 --> 00:23:33,839
.أظنني صديقته الوحيدة

296
00:23:33,907 --> 00:23:39,444
وماذا تتذكرين عنه أيضاً؟
.قد يكون مهمّاً

297
00:23:43,049 --> 00:23:46,385
أرسل لي (آليستر) هذه
.منذ ستة أشهر لأراجعها

298
00:23:46,452 --> 00:23:47,853
.كان يأمل أن يراها تنشر

299
00:23:47,921 --> 00:23:49,388
هل يمكن أن نأخذها معنا؟

300
00:23:49,455 --> 00:23:52,357
،لا تفيد أحداً هنا
.وهي ثقيلة جداً

301
00:23:52,425 --> 00:23:54,226
.توصف بالتعقيد من أغلب الناس

302
00:23:54,294 --> 00:23:59,431
.أعرف شخصاً يعشق التعقيد

303
00:24:00,834 --> 00:24:03,769
.لقد أنهيتها

304
00:24:03,837 --> 00:24:06,839
في 20 سنة وبمساعدة
،عقول عظيمة أخرى

305
00:24:06,906 --> 00:24:10,576
.كنت سأمتصّ تلك المعلومات

306
00:24:10,643 --> 00:24:16,815
توصّل (أليستون بيك) إلى نظريات رائعة
.ومن الممكن أنّه طبّقها

307
00:24:16,883 --> 00:24:18,817
بمعنى؟

308
00:24:18,885 --> 00:24:23,922
،قد يكون قادراً على السّفر عبر الزمن
.ممكن

309
00:24:23,990 --> 00:24:25,758
.هذه نظرية (أينشتاين) بنفسه

310
00:24:25,825 --> 00:24:29,661
،الساعة الـ10 صباحاً
.والساعة الـ11 صباحاً

311
00:24:29,729 --> 00:24:35,601
قال أنّه لو استطاع شيء ما
،أن يدفع يرسل غرضاً أسرع من الضوء

312
00:24:35,668 --> 00:24:37,836
.حينها يمكن تطويع الزمن

313
00:24:40,373 --> 00:24:49,815
،حين يلتقي هذين الجزئين
.ستلزم طاقة هائلة لامتصاص الانتقال

314
00:24:49,883 --> 00:24:51,016
.من أي مصدر طاقي

315
00:24:51,084 --> 00:24:52,451
...الحواسيب والهواتف المحمولة إذن

316
00:24:52,519 --> 00:24:53,819
.وكلّ من يوجد بقربه

317
00:24:53,887 --> 00:24:55,421
.نعم

318
00:24:55,488 --> 00:24:59,825
تعني إذن يا (والتر) أنّ سفر (بيك) عبر
.الزمن هو ما قتل هؤلاء الناس على القطار

319
00:24:59,893 --> 00:25:02,928
،هذه نظريتي نعم
،(ولو كانت نظرية صحيحة يا (أوليفيا

320
00:25:02,996 --> 00:25:08,567
فقد نكون قبضنا عليه
.بالفعل، ربّما عدّة مرّات

321
00:25:08,635 --> 00:25:09,835
.وجدت خطيبته

322
00:25:09,903 --> 00:25:14,540
صورة سيارة بالألبوم
.(مسجّلة باسم (أرليت تورلينغ

323
00:25:14,607 --> 00:25:16,108
.معلومات رخصتها ستصل في الحال

324
00:25:16,176 --> 00:25:17,643
،حسنٌ، هذه صورتها
.اجمعي ما تستطيعين من معلومات عنها

325
00:25:17,710 --> 00:25:19,611
.(إنّها رابطتنا الوحيدة مع (بيك

326
00:25:19,679 --> 00:25:21,447
.المجلّد الثالث غير منتهٍ

327
00:25:21,514 --> 00:25:26,218
،توجد كتابات يدوية بالخلف
.ثمّ توقفت

328
00:25:26,286 --> 00:25:33,025
،عنوان الفصل غير المنتهي
".(تحقيق مبدأ (أرليت"

329
00:25:33,093 --> 00:25:34,960
ماذا قلت؟

330
00:25:35,028 --> 00:25:37,129
".(تحقيق مبدأ (أرليت"

331
00:25:40,133 --> 00:25:42,167
أعتقد أنّي أعرف سبب
.قيام (بيك) بهذا

332
00:25:42,235 --> 00:25:46,772
قتلت (أرليت تورلينغ) في حادثة
.سير قبل 10 أشهر

333
00:25:46,840 --> 00:25:48,340
.الـ18 من ماي

334
00:25:48,408 --> 00:25:52,444
ماذا لو كان (آليستر
بيك) يريد العودة لإنقاذها؟

335
00:25:55,882 --> 00:25:59,451
يمكن أن يدفع الحزن
.بالشخص إلى أشياء عجيبة

336
00:26:06,993 --> 00:26:12,197
على اعتبار حجم الطاقة التي سحبت
،حين حل بالمحطّة هذا الصباح

337
00:26:12,265 --> 00:26:17,970
،وباستخدام نظريات (بيك) الخاصة به
.أعتقد أنّه انتقال من 12 ساعة

338
00:26:18,037 --> 00:26:23,408
،انتقال لـ10 أشهر
.ستكون العواقب كارثية

339
00:26:23,476 --> 00:26:25,277
كم عدد الضحايا تقريباً؟

340
00:26:25,345 --> 00:26:31,049
،يعتمد ذلك على مكان وصوله
.المئات

341
00:26:38,057 --> 00:26:39,324
.هذا غريب

342
00:26:39,392 --> 00:26:43,729
(بحثت عن رقم هاتف (بيك
.حين وجدنا هوّيته أوّل مرّة

343
00:26:43,796 --> 00:26:48,367
،لم يكن لديه هاتف
.لكن هاتف (أرليت تورلينغ) مفعّل

344
00:26:48,434 --> 00:26:50,736
.ثمّة من يدفع تكاليفه

345
00:26:50,803 --> 00:26:52,237
،في آخر 24 ساعة

346
00:26:52,305 --> 00:26:59,311
(برج الاتصالات الذي يوصل مكالمات هاتف (أرليت
.(هو الموجود بالقرب من شارع (ألباني

347
00:26:59,379 --> 00:27:01,113
وماذا يوجد بالقرب من شارع (ألباني)؟

348
00:27:01,181 --> 00:27:02,948
".معهد (ماساشوسيت) التقني"

349
00:27:03,016 --> 00:27:04,249
وماذا يفعل بمعهد (ماساشوسيت)؟

350
00:27:04,317 --> 00:27:06,585
قالت الأستاذة أنّها لم تره
.منذ أكثر من سنة تقريباً

351
00:27:06,653 --> 00:27:11,123
،لدى (والتر) مختبراً هنا
.ربّما لدى (بيك) مختبراً هناك

352
00:27:16,729 --> 00:27:21,233
طبقاً للسجلات، المختبر المخصّص
.لـ(بيك) حين كان أستاذاً هو المختبر 107

353
00:27:21,301 --> 00:27:24,069
ألِلمختبر أي نوافذ؟

354
00:27:24,137 --> 00:27:26,638
.ضع رجالك على السطح

355
00:27:26,706 --> 00:27:29,308
هل هذه الأسلحة ضرورية؟

356
00:27:29,375 --> 00:27:30,310
هل أنت بخير؟
هل تريد منّي أن أعيدك للمنزل؟

357
00:27:30,377 --> 00:27:33,478
.كلاّ يا (بيتر)، كلاّ -
.ابقَ مكانك -

358
00:27:33,546 --> 00:27:35,614
...(أيها العميل (برويلز -
.(أيتها العميلة (دونام -

359
00:27:35,682 --> 00:27:40,586
لو كنّا محقّين وكان (بيك) يريد
،أن يعيد محبوبته من الموت

360
00:27:40,653 --> 00:27:43,755
.فأنا (بيك) متشابهان إذن

361
00:27:43,823 --> 00:27:45,325
.دعوني أتحدّث إليه -
...والتر)، أنا) -

362
00:27:45,392 --> 00:27:49,327
أعرف بالطبع أنّ قتله هي
.الطريقة الوحيدة حتى لا ينتقل

363
00:27:49,395 --> 00:27:58,470
لكن إن تحّدثت معه، أعتقد أنّي
.سأقنعه بالتوقف عن هذا

364
00:27:58,538 --> 00:28:00,772
.أرجوكِ

365
00:28:02,375 --> 00:28:04,209
.(لنتحدّث إلى (برويلز

366
00:28:33,039 --> 00:28:33,972
.انتظر

367
00:28:34,040 --> 00:28:37,609
،لست تهديداً
.أنا رسول

368
00:28:40,647 --> 00:28:42,881
.أعرف من تكون

369
00:28:42,949 --> 00:28:46,084
،(أنت الدكتور (والتر بيشوب
.فقد قرأت عنكَ

370
00:28:46,152 --> 00:28:48,887
.حدود جديدة للتهجين الوراثي

371
00:28:48,955 --> 00:28:55,427
،وأعرف أنّك إن أردت
.ستختفي في لمح البصر

372
00:28:57,430 --> 00:29:00,599
.أرجوك، ثق بي

373
00:29:07,020 --> 00:29:10,264
كلانا يعلم أنّ ثمّة
...أشياء نعتبرها مسلّمة

374
00:29:10,331 --> 00:29:15,469
،قوانين الطبيعة على سبيل المثال
.ليست ملزمة بالضرورة

375
00:29:15,537 --> 00:29:21,809
ثمّة بالتأكيد أماكن
.على (الأرض) حيث 2+2 لا يساوي 4

376
00:29:22,376 --> 00:29:24,444
.اكتشفت كيف تطوّع الزمن

377
00:29:24,512 --> 00:29:28,281
لكنّك مهتمّ فقط
.بالسفر للماضي

378
00:29:28,349 --> 00:29:33,153
هدفك أن تنتقل
.إلى الـ18 من ماي

379
00:29:33,220 --> 00:29:37,524
،تعرفون إذن
.عن الـ18 من ماي

380
00:29:37,591 --> 00:29:39,826
.نعم

381
00:29:39,894 --> 00:29:41,261
!لا تفعل
!لا تقف هناك

382
00:29:41,329 --> 00:29:45,765
،ثمّة قناصون بالخارج
!ابتعد عن النافذة

383
00:29:45,833 --> 00:29:48,301
.آمل أنّه مدرك لما يفعله

384
00:29:48,369 --> 00:29:54,107
لمَ أتيتَ؟
وماذا تريد حقاً؟

385
00:29:54,175 --> 00:29:57,744
.تظهر حساباتي ما تعرفه بالفعل

386
00:29:57,812 --> 00:30:02,148
كمّية كبيرة من الطاقة
.ستمتصّ من مكان وصولك

387
00:30:02,216 --> 00:30:05,151
.وعدد كبير من الناس سيموتون

388
00:30:05,219 --> 00:30:08,855
.لكنّ كلّ انتقال آخر يصلح ذلك -
.كلاّ -

389
00:30:08,923 --> 00:30:13,960
ان اجتمعت مع خطيبتك
،وأخرجتها من تلك السيّارة

390
00:30:14,028 --> 00:30:20,700
ضحايا هذه
.العودة الأخير سيبقون أموات

391
00:30:20,768 --> 00:30:22,635
.اسمع

392
00:30:28,242 --> 00:30:31,444
،يوم الحادثة
.تخاصمنا

393
00:30:31,512 --> 00:30:35,215
أرادت (أرليت) منّي أن أذهب
،لمحلّ للتسجيل لأجل هدايا الزواج

394
00:30:35,282 --> 00:30:38,284
.جرحت مشاعرها وغادرت

395
00:30:38,352 --> 00:30:41,588
،بينما أمشي
.جذبني شيء بالأفق

396
00:30:41,655 --> 00:30:46,860
،كرة حمراء كبيرة
.كان ذلك منطاداً

397
00:30:46,927 --> 00:30:50,864
،مربوطاً بضواحي المدينة
.في ميدانٍ خارجي

398
00:30:50,931 --> 00:30:57,070
،قضيت اليوم بأكمله بهذا الميدان
.أنظر لذلك المنطاد، وتوصّلت لجوابي

399
00:30:57,138 --> 00:31:04,310
اكتشفت كيف أطبّق
.نظرياتي في السّفر عبر الزمن

400
00:31:04,378 --> 00:31:09,816
كنت بذلك الميدان
.لحظة تعرّضها للحادث

401
00:31:09,884 --> 00:31:13,920
.الـ18 من ماي، الـ2:18 بعد الزوال

402
00:31:13,988 --> 00:31:19,759
،لو كنت فعلت ما طلبته منّي
".ولو كنت قلت لها، "أكيد، سأذهب معك

403
00:31:19,827 --> 00:31:24,497
.أعرف أنّه لن يحدث

404
00:31:24,565 --> 00:31:29,502
،سأعود مجدداً
.(لكن إلى ذلك الميدان الفارغ يا (والتر

405
00:31:29,570 --> 00:31:33,139
ولن تمتصّ الطاقة
.سوى من النباتات

406
00:31:33,207 --> 00:31:40,680
،طاقة متناثرة، ولن يموت أحد
.وسأنقذ (أرليت) من تلك السيّارة

407
00:31:40,748 --> 00:31:48,755
أعرف لماذا لم تعد إلى
.الـ18 من ماي لحدّ الآن

408
00:31:48,823 --> 00:31:50,690
.لأنّك لا تعرف كيف

409
00:31:50,758 --> 00:31:56,296
لم تستطع أن تنتقل
.أبعد من القطار

410
00:32:05,139 --> 00:32:07,207
ماذا جرى؟

411
00:32:07,274 --> 00:32:10,577
!فلتعيدوا الإشارة في الحال

412
00:32:10,644 --> 00:32:18,051
قاربت الانحناء الزماني
.باستخدام ترتيب سابع متعدّد المخارج

413
00:32:18,119 --> 00:32:20,420
.لكنّك ارتكبت خطأ صغيراً

414
00:32:20,488 --> 00:32:26,059
،للمسافة التي تريدها
.كان عليه أن يكون ترتيباً تاسعاً على الأقل

415
00:32:26,127 --> 00:32:28,161
.قرأت عنك أيضاً

416
00:32:28,229 --> 00:32:31,064
،لا أستطيع إعادة الإشارة
.هو من أغلقها

417
00:32:33,634 --> 00:32:35,135
.أرسل فريقاً في الحال

418
00:32:37,638 --> 00:32:40,640
،سأخبرك كيف تفعل هذا
.لكني أطلب منك أن لا تفعله أيضاً

419
00:32:40,708 --> 00:32:42,008
.يجب أن أفعل

420
00:32:42,076 --> 00:32:44,144
.لن تستطيع العيش مع العواقب

421
00:32:44,211 --> 00:32:45,345
.أخبرتك أنّ أحداً لن يموت

422
00:32:45,412 --> 00:32:49,649
ليست تلك
.العواقب التي أقصدها

423
00:32:49,717 --> 00:32:56,289
،حاولت القيام بالمستحيل أنا أيضاً
.ونجحت فيه

424
00:32:56,357 --> 00:33:03,329
،عبرت إلى عالم آخر
.وأخذت ابناً لا يحقّ لي

425
00:33:03,397 --> 00:33:08,268
ومذاك، لا يمرّ يوم دون أن أشعر
.بذلك العبئ يثقل كاهلي

426
00:33:13,541 --> 00:33:20,113
سأخبرك بشيء
.لم أخبر به مخلوقاً من قبل

427
00:33:25,052 --> 00:33:35,461
،إلى أن أخذت ابني من العالم الآخر
.لم أكن آومن بالرّب

428
00:33:35,529 --> 00:33:37,797
...لكن خطر ببالي

429
00:33:37,865 --> 00:33:48,141
أنّي عصيته بأعمالي
.وما يحدث لي عقاب لي

430
00:33:48,209 --> 00:33:58,585
،لذا أبحث الآن عن إشارة عن المغفرة
.سألت الرّب عن إشارة عن مغفرته

431
00:33:58,652 --> 00:34:02,121
،إشارة معيّنة
.خزامي بيضاء

432
00:34:02,189 --> 00:34:05,825
الخزامي لا تزهر في مثل هذا الوقت
.من العام، البيضاء أو أي نوع آخر

433
00:34:05,893 --> 00:34:10,430
.لكنّه الرّب

434
00:34:10,497 --> 00:34:16,736
...وإن غفر لي أعمالي فربّما

435
00:34:16,804 --> 00:34:25,878
تكون هناك إمكانية
.أن يغفر لي ابني هو أيضاً

436
00:34:25,946 --> 00:34:30,016
،والتر)، بالعلم تتجلّى قدرة الرّب)

437
00:34:30,084 --> 00:34:38,258
،تتجّلى قدرته بلقاح شلل الأطفال والزكام
.بآلات الرنين المغناطيسي والقلب الاصطناعي

438
00:34:38,325 --> 00:34:43,296
،إن كنت رجل علم
.فهذا هو الإيمان الذي يلزمك

439
00:34:45,799 --> 00:34:50,737
اسمح لي إذن أن
.أعطيك قصّة وقائية

440
00:34:50,804 --> 00:34:56,909
ستكون هناك عواقب
.إن أنقذت (أرليت) من السيّارة

441
00:34:56,977 --> 00:35:00,947
،لا تدري كم ستتغيّر الأمور بسببك
.لكنّها ستتغيّر

442
00:35:01,015 --> 00:35:04,317
.ليس من حقّنا تصحيح العالم

443
00:35:04,385 --> 00:35:07,620
ولن تستطيع أبداً النظر
،إليها دون أن تعرف ذلك

444
00:35:07,688 --> 00:35:13,192
.كما يحدث لي وأنا أنظر لابني

445
00:35:13,260 --> 00:35:18,765
،قاسيت الجنون لأكتشف هذا
.وسيحدث معك نفس الشيء

446
00:35:25,239 --> 00:35:28,808
أنت تطلب منّي أن
.أتركها تموت ببساطة

447
00:35:37,251 --> 00:35:39,886
!كلاّ، كلاّ، توقفوا
.أنا بخير

448
00:35:39,953 --> 00:35:42,922
!توقفوا، رجاء
!أيّها السّادة، أرجوكم

449
00:35:42,990 --> 00:35:45,591
ألا تفهمون؟
.لن نتذكّر هذا

450
00:35:45,659 --> 00:35:46,893
ألا تفهمون؟
.لن نتذكّر شيئاً

451
00:35:46,960 --> 00:35:48,127
!لن نتذكّر

452
00:35:56,441 --> 00:35:57,194
.ضابط بحاجة للدّعم

453
00:36:00,551 --> 00:36:01,891
.علم، أين موقعك

454
00:36:03,424 --> 00:36:05,203
.(رقم412، شارع (إنمان

455
00:36:09,224 --> 00:36:10,524
.هذا غريب

456
00:36:10,592 --> 00:36:15,129
(بحثت عن رقم هاتف (بيك
.حين وجدنا هوّيته أوّل مرّة

457
00:36:15,196 --> 00:36:19,233
،لم يكن لديه هاتف
.لكن هاتف (أرليت تورلينغ) مفعّل

458
00:36:19,300 --> 00:36:21,502
،في آخر 24 ساعة
...برج الاتصالات

459
00:36:21,569 --> 00:36:26,807
(الذي يوصل مكالمات هاتف (أرليت
.(هو الموجود بالقرب من شارع (ألباني

460
00:36:27,876 --> 00:36:28,976
.(دونام)

461
00:36:29,043 --> 00:36:31,345
.عاد (آليستر بيك) إلى منزله

462
00:36:31,413 --> 00:36:33,947
ستّة قتلى، بما فيهم
.(ضابطين من شرطة (بوسطن

463
00:36:34,015 --> 00:36:37,751
يجب أن نقضي عليه
.قبل أن ينتقل مجدّداً

464
00:37:32,227 --> 00:37:35,903
"(كارول برايس)، معهد (ماساشوسيت)"

465
00:37:45,016 --> 00:37:46,887
.الهدف في مرماي -
.اقضِ عليه -

466
00:39:08,138 --> 00:39:09,345
".أنا أحبّكِ"

467
00:39:13,184 --> 00:39:14,475
".وأنا أيضاً أحبّك"

468
00:39:37,314 --> 00:39:39,121
(يرسل إلى (والتر بيشوب"
"بتاريخ 18 مارس 2010

469
00:39:41,836 --> 00:39:45,739
،لم أرَك تنظرين لهذا الجواب منذ مدّة
.(مرّت تقريباً سنة على موت (آليستر

470
00:39:45,807 --> 00:39:48,775
اليوم هو اليوم الذي
.يفترض أن أرسله فيه

471
00:39:48,843 --> 00:39:52,112
.افتحيه

472
00:39:52,180 --> 00:39:57,517
،(على ما يبدو، شعور (آليستر
.أنّه يثق بك

473
00:39:57,585 --> 00:40:01,021
لم يكن ليغلقه لو كان
.يريدني أن أرى ما بداخله

474
00:41:27,575 --> 00:41:36,116
،والتر)؟ لديّ شيء من أجلك)
.أصلحتُ جهاز أسطوانتك

475
00:41:36,184 --> 00:41:39,086
كنت سأطلب منك ألاّ تأخذه
.للمختبر هذه المرّة، لكنّك لن تفعل

476
00:41:39,153 --> 00:41:40,687
.(شكراً لك يا (بيتر

477
00:41:40,755 --> 00:41:43,056
.ظننت أنّ بعض الموسيقى ستبهجك

478
00:41:47,328 --> 00:41:50,530
والتر)، أعرف أنّك كنت في مزاج سيّئ)
.خلال الأسبوعين الماضيين

479
00:41:50,598 --> 00:41:52,799
إن كان لديك ما تريد
...التحدّث بشأنه معي

480
00:41:52,867 --> 00:41:57,137
.كلاّ

481
00:41:57,205 --> 00:42:04,945
،كان ثمّة شيء يشغل بالي
.قرار، لكنّي بخير

482
00:42:05,012 --> 00:42:07,581
.حسنٌ

483
00:42:07,648 --> 00:42:09,349
.سأذهب للنّوم

484
00:42:17,203 --> 00:42:20,099
"(إلى (بيتر"

485
00:43:15,411 --> 00:44:18,080
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

