1
00:00:02,307 --> 00:00:03,325
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:03,326 --> 00:00:06,852
،المتحوّلون في عالمك
.يبحثون عن شخص ما

3
00:00:06,853 --> 00:00:11,872
أخبرني (ويليام بيل) أنّ (نيوتن) سيحاول
.فتح بوابة بين عالمنا وعالمهم

4
00:00:11,873 --> 00:00:17,363
،بنيت ذات مرّة بوابة للمرور بين عالمين
.أخبرني كيف فعلتَ ذلك

5
00:00:18,638 --> 00:00:20,435
.لا أستطيع أن أنقذه -
.لكنّ (بيتر) قد مات فعلاً -

6
00:00:20,436 --> 00:00:23,954
،أقصد (بيتر) الآخر
.الذي بالعالم الآخر

7
00:00:25,160 --> 00:00:27,472
.أنتَ لستَ أبي -
.بلى -

8
00:00:27,473 --> 00:00:31,406
،قمت بما يكفي من أضرار
.ويجب أن أخبره بحقيقته

9
00:00:33,846 --> 00:00:35,360
"(وورسيستر)، (ماساشوسيت)"

10
00:00:46,764 --> 00:00:49,033
أتحسّين بهذا؟

11
00:00:49,101 --> 00:00:50,570
ماذا؟

12
00:00:50,638 --> 00:00:52,273
.هذا... الاهتزاز

13
00:00:52,340 --> 00:00:54,143
.ثمّة كثير من الاهتزاز

14
00:00:55,379 --> 00:00:56,514
.كلاّ، أنا جادّ

15
00:00:56,582 --> 00:00:58,585
،كما أنّك تحت تأثير المخدّرات
.أعطنيها

16
00:01:01,524 --> 00:01:04,762
.ظننتك قلتَ أنّه مكان مهجور

17
00:01:04,830 --> 00:01:05,965
.سأتحقّق من الأمر

18
00:01:06,033 --> 00:01:07,435
.بل يجب أن نذهب

19
00:01:07,504 --> 00:01:10,341
،كلاّ، ابقي مكانك
.سأكون على ما يرام

20
00:02:20,872 --> 00:02:23,807
ما هذا؟

21
00:03:16,969 --> 00:03:20,105
،هذا سيءٌ جداً
لمَ تأخّرتَ؟

22
00:03:20,173 --> 00:03:23,309
،لقد أرعبتني
.(أريد أن أغادر المكان يا (ديف

23
00:03:28,588 --> 00:03:32,028
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

24
00:03:32,129 --> 00:03:36,429
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

25
00:03:36,530 --> 00:03:41,030
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

26
00:03:41,131 --> 00:03:48,331
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ19: (الرجل من العالم الآخر"

27
00:03:55,334 --> 00:03:57,402
،(بربّك يا (والتر
.ليس مجدداً

28
00:03:57,469 --> 00:04:02,140
،أعيد الترتيب فقط
.هذا ليس صائباً بعد

29
00:04:02,207 --> 00:04:03,575
.لا بأس به

30
00:04:03,642 --> 00:04:06,645
ولم يكن به بأس يوم أمس
.ولا اليوم الذي قبله

31
00:04:06,713 --> 00:04:10,416
،منزل منظّم
.دلالة على عقل منظّم

32
00:04:10,484 --> 00:04:13,920
أجل، لكن أن تبقى مستيقظاً طيلة الليل
،لتجد المكان المناسب لسلة غسيلك

33
00:04:13,987 --> 00:04:18,021
.علامة لشيء آخر حسب نظري

34
00:04:18,089 --> 00:04:20,789
،هيّا، دع ذلك لما بعد
.فلديّ مفاجأة لك

35
00:04:20,857 --> 00:04:22,791
.فكّرت أن نعدّ فطيرة معاً

36
00:04:22,858 --> 00:04:27,061
المفضّلة لديكَ... بجوز البقان؟
.جلبت كلّ ما نحتاجه

37
00:04:27,129 --> 00:04:31,198
أتريد خفق المخيض؟

38
00:04:31,265 --> 00:04:34,867
،يمكن أن ينتظر المخيض
.لديّ ما يجب أن نتحدّث عنه

39
00:04:34,935 --> 00:04:37,802
،حسنٌ، هذا عادل
.فهي غرفتك، ويمكنك تزيينها كما تشاء

40
00:04:37,803 --> 00:04:43,040
،لا أقصد ذلك
.ثمّة شيء تستحقّ أن تعرفه

41
00:04:46,011 --> 00:04:48,011
...(بيتر)

42
00:04:48,079 --> 00:04:51,014
.جميع الكائنات الحيّة تموت

43
00:04:53,250 --> 00:04:58,086
،وكعالم
،هذا أصعب ما يمكن تقبّله

44
00:04:58,154 --> 00:05:05,325
،أنّنا نحاول فهم طريقة آلية الحياة
،لكنّنا لا نستطيع هزم الموت

45
00:05:05,393 --> 00:05:07,727
.مهما أردنا ذلك بشدّة

46
00:05:10,897 --> 00:05:11,896
.(إنّه اتصال من (أوليفيا

47
00:05:11,964 --> 00:05:14,265
،مرحباً
ما الخبر؟

48
00:05:16,001 --> 00:05:19,969
،أجل، بالتأكيد
.سنلقاكِ بالخارج

49
00:05:20,037 --> 00:05:21,504
حدثٌ ما؟

50
00:05:21,571 --> 00:05:24,307
،أجل، أظنّ ذلك
.إنّها في طريقها لتقلّنا

51
00:05:26,076 --> 00:05:28,044
.سأجلب عدّتي الميدانية

52
00:05:28,112 --> 00:05:30,380
...(والتر)

53
00:05:30,447 --> 00:05:35,083
،(لا بأس يا (بيتر
.يمكن للأمر أن ينتظر

54
00:05:41,556 --> 00:05:45,024
،(اسمها (جيل ريدموند
.عثر على محفظتها داخل السّيارة

55
00:05:45,092 --> 00:05:47,259
وجدها شرطي الدورية
.وقد كسر عنقها

56
00:05:47,327 --> 00:05:48,793
.إنّه سبب الوفاة

57
00:05:48,861 --> 00:05:50,895
...لكنّ الطبيب الشرعي وجد هذا

58
00:05:50,963 --> 00:05:53,331
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

59
00:05:53,398 --> 00:05:56,933
رفع الإنذار الأحمر بقاعدات
.بيانات المباحث فأرسلت إليّ

60
00:05:57,001 --> 00:05:58,735
.المتحوّلون

61
00:05:58,802 --> 00:06:02,538
آخر مرّة سمعنا عن (نيوتن) ورجاله
.(كان بـ(نيويورك

62
00:06:02,606 --> 00:06:04,340
.لا بدّ أنّه كان يحتاج هوّيتها لشيء ما

63
00:06:04,408 --> 00:06:05,874
ماذا نعرف أيضاً عنها؟

64
00:06:05,942 --> 00:06:08,076
.نتحقّق عنها الآن

65
00:06:08,144 --> 00:06:15,915
يجب أن نرسل بصورتها للشرطة المحلّية
.وإعلامهم أنّها أخطر ممّا تبدو عليه

66
00:06:15,983 --> 00:06:17,684
...انظروا

67
00:06:17,752 --> 00:06:19,753
.بعشبة "ليمون زينغر" كما أظنّ

68
00:06:21,156 --> 00:06:25,525
،ليست بجودة العشبة التي أزرعها
.لكن ليست بذلك السوء أيضاً

69
00:06:25,592 --> 00:06:27,059
.على الأقلّ ماتت في مكان سعيد

70
00:06:27,127 --> 00:06:29,128
.لستُ واثقةً

71
00:06:29,195 --> 00:06:32,464
،تضع الفتاة أحمر شفاه
.لكنّه لا يظهر على السيجارة

72
00:06:33,833 --> 00:06:35,766
تظنّين أنّها كانت برفقة أحد ما؟

73
00:06:35,834 --> 00:06:40,270
ربّما مع أحد كان محظوظاً
.بما فيه الكفاية لينجو بحياته

74
00:07:09,693 --> 00:07:13,463
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

75
00:07:14,498 --> 00:07:16,966
،خالٍ
.بقية المكان مهجور

76
00:07:17,034 --> 00:07:21,469
.عدا هذا

77
00:07:26,541 --> 00:07:29,275
والتر)، هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟)

78
00:07:29,343 --> 00:07:32,446
،أظنّ ذلك
.إنّه مألوف بشكل مريع

79
00:07:32,514 --> 00:07:33,981
.نعم

80
00:07:34,049 --> 00:07:39,420
يذكّرني كيس من حبّات الفول
.كنت أجلس عليه، سنة 1974

81
00:07:45,427 --> 00:07:49,801
،عندما يأخذ المتحوّل جثة
.يفعل ليستغلّ مكانة صاحبها

82
00:07:49,869 --> 00:07:56,507
كالذي تحوّل لممرّضة ليصل
.(إلي بالمستشفى... أو (تشارلي

83
00:07:56,574 --> 00:08:00,510
فماذا يريد المتحوّلون
من هذين الطفلين؟

84
00:08:00,577 --> 00:08:03,845
أتظنّ أنّها فكرة سديدة؟

85
00:08:03,913 --> 00:08:06,580
.أجل، أعتقد أنّه غير مؤذٍ

86
00:08:20,960 --> 00:08:22,894
.زئبق

87
00:08:24,863 --> 00:08:28,898
،(إن كان زئبقاً يا (والتر
هل تظنّ أنّه متحوّل؟

88
00:08:28,966 --> 00:08:30,699
.أعتقد أنّه كذلك بالفعل

89
00:08:35,271 --> 00:08:38,072
أليس هذا رائعاً؟

90
00:08:51,065 --> 00:08:52,999
.صباح الخير

91
00:08:53,066 --> 00:08:58,436
،جئنا للحصول على آلة تصوير
."من نوع (آرغوس)، "ايه 2 بي، 35 ملم

92
00:09:01,573 --> 00:09:04,909
.أعلمني السيّد الوزير بمجيء ثلاثة منكم

93
00:09:04,976 --> 00:09:09,145
،حدثت مشكلة
.والثالث لم ينجح بالوصول

94
00:09:10,714 --> 00:09:12,681
.رائع

95
00:09:14,911 --> 00:09:19,445
.يبدو هذا كجنين لم يكتمل نموّه

96
00:09:19,513 --> 00:09:20,779
نمو؟

97
00:09:20,847 --> 00:09:25,482
.نظريتي أنّهم يأتون إلى عالمنا هكذا

98
00:09:25,550 --> 00:09:30,654
،وكما قلت، بما أنّهم آلات جزئياً
.يمنهم العبور بطريقة لا يستطيع البشر العبور بها

99
00:09:30,721 --> 00:09:35,357
لكن، يبدو أنّ هذا قد
.فشل في أن ينمو كما يجب

100
00:09:37,327 --> 00:09:39,561
بيتر)، هلاّ تلقي نظرة؟)

101
00:09:41,030 --> 00:09:45,098
،جنين متحوّل
.كم هو جميل

102
00:09:45,166 --> 00:09:47,433
...هذين المراهقين إذن

103
00:09:47,501 --> 00:09:50,470
ربّما قتلا من طرف
.أكثر من اثنين من هذه الأشياء

104
00:09:50,538 --> 00:09:58,945
افتراض ممكن، لكن المتحوّلون الجنينيون
.سيحتاجون للملامح والهويات البشرية

105
00:09:59,012 --> 00:10:01,514
.لن ينسجموا بغير تلك الطريقة

106
00:10:01,581 --> 00:10:04,316
إذن هذين المراهقين، كانا في مكان
.غير مناسب، في توقيت غير مناسب

107
00:10:05,618 --> 00:10:06,951
.(دونام)

108
00:10:07,019 --> 00:10:13,592
،به مختلف الأحماض الأمينية
.ممّا يسمح له بالنجاة في مثل عالمنا

109
00:10:13,660 --> 00:10:14,860
.(كان هذا اتصالاً من (برويلز

110
00:10:14,927 --> 00:10:18,862
أستريد)، أرجو تحميل هذا الملف من)
.من الخادم الآمن للمباحث الفدرالية

111
00:10:18,930 --> 00:10:20,930
"...الفيل الإفريقي هو أضخم"

112
00:10:23,835 --> 00:10:25,535
.سجّل هذا ليلة أمس

113
00:10:25,603 --> 00:10:30,607
قبل الـ9:00 مساء بقليل، عشرات
،المنازل على بعد نصف ميل من المستودع

114
00:10:30,675 --> 00:10:34,477
أعلموا بحدوث تشويش على
.استقبالهم التلفزي

115
00:10:34,545 --> 00:10:36,845
نفس وقت الوفاة التقريبي للشابين
.الذي أعلن عن الطبيب الشرعي

116
00:10:36,913 --> 00:10:41,916
والتر)، هل يمكن أن تسبب)
أجنّة المتحولين هذا التشويش؟

117
00:10:41,984 --> 00:10:48,856
نعم، أعتقد أنّ أصل
.التشويش من العالم الموازي

118
00:10:48,923 --> 00:10:52,025
ربّما تكون نظرة
.خاطفة على العالم الآخر

119
00:10:53,627 --> 00:10:55,494
هل يمكن أن نرفع صوته؟ -
.أجل -

120
00:10:55,561 --> 00:10:57,162
.ثمّ أبطئي العرض

121
00:11:02,668 --> 00:11:03,968
ما هذا؟

122
00:11:04,036 --> 00:11:06,338
.يبدو كلغة ما

123
00:11:06,405 --> 00:11:09,174
أتسمعين طريقة تكرار الصوت؟

124
00:11:09,242 --> 00:11:15,480
المتحوّلون جنود، ولدى الجنود
.أوامرهم دائماً، ربّما تكون هذه رسالة

125
00:11:15,548 --> 00:11:18,482
يمكن أن أجرّب تكسير الشيفرة
.ببرامج المباحث

126
00:11:18,550 --> 00:11:19,751
.لديّ فكرة أفضل

127
00:11:20,452 --> 00:11:22,452
"(ماسيف دايناميك)"

128
00:11:22,453 --> 00:11:25,422
،ليست لغة
.بل رياضيات

129
00:11:25,490 --> 00:11:26,657
رياضيات؟

130
00:11:26,725 --> 00:11:29,826
...المعادلات المترية وحساب المثلثات
.في هذه الحالة، موجة إذاعية

131
00:11:29,894 --> 00:11:34,631
،كالتي تأتي من التوهج الشمسي
.وهذا شيء مثير للاهتمام

132
00:11:34,699 --> 00:11:36,633
كيف؟

133
00:11:36,701 --> 00:11:41,470
التقط قسمنا الفلكي نشاطاً للتوهج
.الشمسي في مثل ذلك الوقت تقريباً

134
00:11:41,538 --> 00:11:47,574
هذه موجة إذاعية من التوهج
.الشمسي لليلة أمس، وهذه موجتكم

135
00:11:47,641 --> 00:11:49,543
.لكنّ مصدر موجتكم ليس الشمس

136
00:11:49,611 --> 00:11:51,211
وما مصدرها إذن؟

137
00:11:51,278 --> 00:11:55,913
،لا أعلم
.هذا يعني أنّهما غير متزامنتين

138
00:11:55,981 --> 00:11:58,415
ماذا لو كان مصدرها عالم موازٍ؟

139
00:12:01,018 --> 00:12:07,721
...أجل، هذا
.لأنّ الوقت لن يكون متزامنا بالعالمين

140
00:12:07,789 --> 00:12:09,089
.والأمواج كذلك

141
00:12:10,369 --> 00:12:12,683
"تطابق وتزامن الموجتين، الـ3:31 ظهراً"

142
00:12:13,994 --> 00:12:15,496
ماذا؟

143
00:12:17,164 --> 00:12:22,468
...تخيّلا أنّ هذين هما العالمين

144
00:12:26,440 --> 00:12:27,907
.وغير متزامنين

145
00:12:29,409 --> 00:12:33,978
،لكن في أحيانٍ نادرة
.ينتظمان فيما بينهما تماماً

146
00:12:37,349 --> 00:12:45,821
وطبقاً للحاسوب، سيحدث هذا بين عالمنا
.وبين مصدر هذه الموجة الإذاعية

147
00:12:45,889 --> 00:12:47,322
متى؟

148
00:12:47,390 --> 00:12:52,693
،اعتماداً على هذا
.بعد زوال غد على الساعة الـ3:31 تماماً

149
00:12:56,230 --> 00:12:57,864
،حسناً
من سيكون (ماكليستر)؟

150
00:12:57,865 --> 00:12:58,675
.أنا

151
00:13:00,000 --> 00:13:00,922
.(وهو سيكون (وو

152
00:13:03,029 --> 00:13:04,552
"(ديفيد وو)"

153
00:13:05,504 --> 00:13:07,307
.لديكما هنا كلّ ما تحتاجانه

154
00:13:07,608 --> 00:13:09,408
"(بن ماكليستر)"

155
00:13:09,375 --> 00:13:14,378
ما إن تنتهوا سنجتمع غداً بنقطة التبادل
.بعد الـ3:00 بـ20 دقيقة تماماً

156
00:13:14,445 --> 00:13:17,849
أهذا كلّ شيء؟
هل سنتابع العملّية؟

157
00:13:17,916 --> 00:13:19,818
لماذا؟
ألديك مشكلة؟

158
00:13:19,886 --> 00:13:21,119
.ينقصنا شخص آخر

159
00:13:21,187 --> 00:13:23,989
لا أحد منّا لديه الوقت
،(ليقوم بمهمّة بـ(فيرونا

160
00:13:24,057 --> 00:13:25,823
.وليس لديك جهاز للتحوّل

161
00:13:25,891 --> 00:13:27,724
.ربّما يجب أن نلغي العمليّة

162
00:13:27,792 --> 00:13:31,461
وأفترض أنّك ما ستعلم
.الأمين بالخبر

163
00:13:31,528 --> 00:13:34,163
لن نحظى بفرصة
.كهذه قبل أشهر أخرى

164
00:13:34,231 --> 00:13:39,501
،(لذا سأجد حلاً للسيّد (فيرونا
.احرصا فقط على القيام بمهمّتكما

165
00:13:39,568 --> 00:13:42,637
اتفقنا؟

166
00:13:42,704 --> 00:13:44,471
.أنت الرئيس

167
00:13:44,539 --> 00:13:46,273
.إلى العمل إذن

168
00:13:55,388 --> 00:13:58,894
"(تشيستنات هيل)، (ماساشوسيت)" -
"(مصرف بينوود)" -

169
00:14:03,377 --> 00:14:07,603
معذرة، هل يمكن أن
تدلّني على شارع (فرانكلين)؟

170
00:14:07,604 --> 00:14:08,637
.بالتاكيد

171
00:14:08,704 --> 00:14:14,050
،(أنت على بعد ثلاث شوارع جنوباً من (فرانكلين
.فاسلكي هذا الشارع، حتى تصلي لمحلّ تجاري

172
00:14:14,117 --> 00:14:18,523
ثمّ اتجهي يساراً
.لشارعين باتجاه الغرب

173
00:14:18,590 --> 00:14:21,359
.سأكتبها لكِ

174
00:14:30,537 --> 00:14:32,805
،مرحباً
أين (والتر)؟

175
00:14:32,872 --> 00:14:34,273
.خرج يعدّ السيارات

176
00:14:34,340 --> 00:14:35,774
.يظنّ أنّه سيساعدة على التذكّر

177
00:14:35,842 --> 00:14:37,810
...يقول أنّ الإنسان يتذكّر أحسن

178
00:14:37,877 --> 00:14:39,845
.حين يقوم بأعمال بسيطة، أعلم

179
00:14:39,913 --> 00:14:43,849
(أجل، (والتر) مقتنع أنّ (نيوتن
.يريد أن يبني بوابة للعالم الآخر

180
00:14:43,916 --> 00:14:48,953
،(إن استطاع تذكّر ما أخبر به (نيوتن
.فقد يعرف ما سيحدث غداً عن الساعة الـ3:31

181
00:14:49,021 --> 00:14:50,354
وهذا السيارات التي يَعدّها؟

182
00:14:50,422 --> 00:14:53,123
.لقد وعدني أن يبتعد عن الطريق السريع

183
00:15:13,830 --> 00:15:15,862
.أهلاً -
.أهلاً -

184
00:15:15,929 --> 00:15:17,194
ما الأخبار؟{\pos(195,220)}

185
00:15:17,262 --> 00:15:23,066
أرسل (برويلز) لائحة من
.الأحداث المحلية التي ستجري غداً

186
00:15:29,005 --> 00:15:33,375
،(مؤتمر (ستار تريك) بمركز (وورسيستر
.هذا لا يبشّر بخير، أخبرت (والتر) أنّي سأصحبه

187
00:15:33,442 --> 00:15:35,577
.ربّما سنتظاهر أنّنا لم نلاحظه

188
00:15:35,644 --> 00:15:37,345
.بالطبع

189
00:15:43,885 --> 00:15:48,920
عرفت أخيراً سرّ
.تصرّفات (والتر) الغربية مؤخراً

190
00:15:48,988 --> 00:15:55,024
،أصبح يحمل معه هذه الصورة كثيراً
.صورة عائلية من طفولتي

191
00:15:57,727 --> 00:16:00,095
أعتقد أنّه يريد التحدث
.معي عن موت أمّي

192
00:16:04,067 --> 00:16:09,811
،بعد ذهابي لـ(أوروبا) بأسبوع
.(وردني اتصال من (والتر) وهو بمصحّة (سانت كلير

193
00:16:09,879 --> 00:16:15,049
،أخبرني أنّها ماتت في حادثة سير
.لكنها لم تمت في حادثة سير

194
00:16:16,718 --> 00:16:19,552
.بل انتحرت

195
00:16:26,960 --> 00:16:33,297
كانت المرة الوحيدة التي خاطبته فيها
.(طيلة 17 سنة قضاها بمصحّة (سانت كلير

196
00:16:36,000 --> 00:16:38,935
.لا بدّ أنّه كان يعرف الحقيقة

197
00:16:39,002 --> 00:16:43,137
،أظنّ أنّه، وبطريقة
.كان يحاول حمايتي

198
00:16:43,205 --> 00:16:49,642
،وأياً يكن السبب
.يريد التحدث عن ذلك الآن

199
00:16:52,678 --> 00:16:53,783
...(بيتر)

200
00:16:56,413 --> 00:16:59,006
.أنت تعرف مدى حبّ (والتر) لك

201
00:17:03,354 --> 00:17:04,988
!(بيتر)

202
00:17:06,523 --> 00:17:10,761
صديقنا المصنّع، أعتقد أنّ
.أستطيع أن أعرف نواياهم

203
00:17:10,828 --> 00:17:14,364
تذكّرتَ ما أخبرت به (نيوتن)؟ -
...(كلاّ، لكن كما يقال في (فنلندا -

204
00:17:14,432 --> 00:17:17,967
".ثمة أكثر من طريقة لشيّ أيل الرّنة"

205
00:17:18,035 --> 00:17:19,134
.لكنّي سأحتاج لبعض المعدّات

206
00:17:19,202 --> 00:17:21,770
،أحتاج لستّ بطاريات السيارات
،ومحوّل للتيار الكهربائي

207
00:17:21,837 --> 00:17:25,639
.وعدّة ياردات من سلك كهربائي، مقياس 10

208
00:17:25,707 --> 00:17:32,079
،وجثة، أي جثة ستفي بالغرض
.لكن يجب ألاّ يمرّ على وفاتها يومان

209
00:17:37,717 --> 00:17:38,717
.مرحباً

210
00:17:38,718 --> 00:17:40,452
،مرحباً
هل لي بمساعدتك؟

211
00:17:40,520 --> 00:17:43,289
،أتيت لمقابلة المدير
.(السيّد (مكاليستر

212
00:17:43,356 --> 00:17:45,624
.إنّه يتوقع مجيئي

213
00:17:47,626 --> 00:17:50,694
هل تريد التحقق من عملي، يا زعيم؟

214
00:17:50,762 --> 00:17:53,764
.أجل

215
00:17:53,832 --> 00:17:55,499
هل وجدت حلاّ لـ(فيرونا)؟

216
00:17:55,567 --> 00:17:57,635
.فكّرت في بعض الحلول

217
00:18:34,157 --> 00:18:36,323
سيّد (مكاليستر)؟

218
00:18:37,592 --> 00:18:38,591
نعم؟

219
00:18:38,659 --> 00:18:40,726
طلب الموافقة على
سحب مالي كبير؟

220
00:18:40,794 --> 00:18:42,961
،شكراً لكِ
.سآتي بعد قليل

221
00:18:43,028 --> 00:18:44,295
.حسنٌ

222
00:18:48,563 --> 00:18:52,565
،يمكن أن تهتمّ بالباقي
.احرص فقط على تثبيت الجهاز

223
00:18:55,168 --> 00:18:58,573
،تمّ الوصل بالقابس
.وجهاز القياس جاهز للعمل

224
00:18:58,641 --> 00:19:01,278
والتر)، هل أنت واثق)
أنّي أقوم بهذا كما يجب؟

225
00:19:01,346 --> 00:19:04,986
،(إنّه ممتاز، (أوليفيا
.احرصي فقط أن تُشدّ للأسفل

226
00:19:05,054 --> 00:19:07,389
والتر)، هل أنت واثق)
أنّ هذا الأمر سينجح؟

227
00:19:07,456 --> 00:19:08,890
.لا سبب يدعو لعكس ذلك

228
00:19:08,958 --> 00:19:14,864
،أعني أنّ ثمّة ما منع هذا المخلوق من النمو
،ولأنّه آلي جزئياً

229
00:19:14,932 --> 00:19:20,637
،إن زوّدناه بما يكفي من الكهرباء
.فقد نستطيع تشغيله، كالسيارات

230
00:19:20,705 --> 00:19:25,608
وما فائدة الجثة؟
هل يفترض بالجنين أن يعيد إحيائها؟

231
00:19:25,676 --> 00:19:27,276
.لا تكوني سخيفة

232
00:19:27,344 --> 00:19:36,684
،لكن إن كنّا نريد استجواب المخلوق
.فسيحتاج إلى جسد ليتحوّل إليه

233
00:19:36,752 --> 00:19:38,319
.لأنّ ما تقوله ليس سخيفاً على الإطلاق

234
00:19:38,386 --> 00:19:40,154
.(أعتقد أنّنا جاهزون، (أوليفيا

235
00:19:42,323 --> 00:19:43,356
.80أمبير

236
00:19:43,423 --> 00:19:44,423
.80أمبير

237
00:19:49,162 --> 00:19:52,363
،طاقة غير كافية
.لكن يبدو أنّ الأمر سيفلح

238
00:19:52,431 --> 00:19:55,966
.جرب 110

239
00:19:56,034 --> 00:19:57,201
.110

240
00:20:04,675 --> 00:20:06,442
...(والتر)

241
00:20:06,510 --> 00:20:07,677
.140

242
00:20:09,913 --> 00:20:12,380
.140

243
00:20:15,317 --> 00:20:19,220
.لا بدّ أنّنا قد أحرقنا صمّاماً كهربائياً

244
00:20:19,288 --> 00:20:21,355
!يا للهول

245
00:20:21,423 --> 00:20:23,491
،(بسرعة يا (أستريد
.بعض الشموع

246
00:21:06,491 --> 00:21:07,524
.ثمّة خطب ما

247
00:21:07,592 --> 00:21:12,793
،عندما أحدثت قطعاً فيه
.لا بدّ أنّي ألحقت به ضرراً

248
00:21:12,861 --> 00:21:14,328
.بيتر)، الجثّة)

249
00:21:23,269 --> 00:21:24,602
.حسناً، كلّ شيء جيّد بجانبي

250
00:21:33,011 --> 00:21:35,812
.النّجدة

251
00:21:37,982 --> 00:21:40,816
.(اتصل بـ(نيوتن

252
00:21:42,218 --> 00:21:43,918
توماس جيروم نيوتن)؟)

253
00:21:43,986 --> 00:21:45,185
أين هو؟

254
00:21:45,253 --> 00:21:47,053
.(فيرونا)

255
00:21:47,121 --> 00:21:49,822
...(دانييل)

256
00:21:49,889 --> 00:21:51,422
.(فيرونا)

257
00:21:51,490 --> 00:21:53,223
من هو (دانييل فيرونا)؟

258
00:21:53,290 --> 00:21:57,726
.فئة الدم، "أ ب" سالبة

259
00:21:57,794 --> 00:22:00,929
...القطبية الخلوية

260
00:22:00,997 --> 00:22:03,298
.نحن نفقده -
،حسنٌ، غداً بعد الزوال -

261
00:22:03,366 --> 00:22:05,266
ماذا سيجري على الساعة الـ3:31؟

262
00:22:13,773 --> 00:22:18,176
.أنا... آسف

263
00:22:47,757 --> 00:22:51,759
دانييل فيرونا)؟)
.المباحث الفدرالية

264
00:22:54,796 --> 00:22:57,297
،الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

265
00:22:57,365 --> 00:23:00,033
،حسناً، ثمة رجل
.في منتصف العمر، أبيض البشرة

266
00:23:00,101 --> 00:23:02,368
.يبدو أنّه يصاب بنوبة قلبية

267
00:23:02,436 --> 00:23:03,669
ما موقعك؟

268
00:23:03,737 --> 00:23:05,671
.(أنا عند تقاطع شارعي (لونغوود) و(هاننتون

269
00:23:05,739 --> 00:23:07,573
ما اسمك يا سيّدي؟

270
00:23:28,224 --> 00:23:29,491
!يا إلهي

271
00:23:29,558 --> 00:23:31,359
!هذا الرجل بحاجة للمساعدة

272
00:23:31,427 --> 00:23:33,261
هل يعرف أحد القيام
بالإنعاش القلبي الرّئوي؟

273
00:23:33,328 --> 00:23:35,996
!فليتصل أحدكم بالإسعاف، بسرعة

274
00:23:43,839 --> 00:23:47,675
.إنّه ليس متحوّلاً

275
00:23:47,742 --> 00:23:51,878
،سنجري تحليل لدمائه رغم ذلك
.بحثاً عن الزئبق

276
00:23:51,946 --> 00:23:53,747
.ربّما سبقناهم إليه

277
00:23:53,815 --> 00:23:55,149
لماذا هو؟

278
00:23:55,217 --> 00:24:00,455
أعني لماذا (دانييل فيرونا)؟
ماذا يمكن أن يريدوه منه؟

279
00:24:00,523 --> 00:24:03,292
طبيب شرعي بمستشفى
.بوسطن) العام)

280
00:24:04,827 --> 00:24:06,928
.لا يمكن تخمين ذلك

281
00:24:09,082 --> 00:24:11,679
"مستشفى (بوسطن) العام"

282
00:25:11,610 --> 00:25:13,911
.أجل، وأنتِ أيضاً

283
00:25:13,979 --> 00:25:15,646
.حسنٌ، طابت ليلتكِ

284
00:25:15,714 --> 00:25:17,214
اتصال من العميلة (دونام)؟

285
00:25:17,282 --> 00:25:18,949
.أجل، لم يفدنا (فيرونا) بشيء

286
00:25:24,187 --> 00:25:29,524
،والتر)، لم تنم منذ يومين متتاليين)
.يجب أن تنال قسطاً من الرّاحة

287
00:25:29,591 --> 00:25:31,792
...المتحولون

288
00:25:31,860 --> 00:25:36,229
كان يجب أن أكون أكثراً
.حذراً بتشريحي الأولي

289
00:25:36,297 --> 00:25:40,533
،لو لم ألحق به ضرراً بالغاً
.كان يمكن أن يخبرنا بكل شيء

290
00:25:40,601 --> 00:25:45,437
.لكن لم يمكن ممكناً أن تعرف ذلك -
.كان خطأ غبياً ولا يغتفر -

291
00:25:47,207 --> 00:25:51,643
،اهدأ
.فسيكون كلّ شيء على ما يرام

292
00:25:51,710 --> 00:25:53,378
.حسنٌ، أجل

293
00:25:53,445 --> 00:25:55,413
.سنجد حلاً كما نفعل دائماً

294
00:25:55,480 --> 00:25:57,583
.حسنٌ، حسنٌ -
.حسنٌ -

295
00:25:59,651 --> 00:26:02,653
.أريد منك أن تنال قسطاً من النّوم يا أبي

296
00:26:02,721 --> 00:26:05,855
،سأذهب للنوم
.سأكون بالأعلى إن احتجتني

297
00:26:05,923 --> 00:26:07,357
".أبي"

298
00:26:10,760 --> 00:26:12,827
.ناديتني بأبي للتّو

299
00:26:17,531 --> 00:26:19,699
.أجل، أظنّ ذلك

300
00:26:21,268 --> 00:26:23,735
!(بيتر) -
أجل؟ -

301
00:26:23,803 --> 00:26:27,872
،(نيوتن)
.أعتقد أنّي أعرف ما ينوي فعله

302
00:26:30,875 --> 00:26:32,742
.قد وصلت

303
00:26:32,810 --> 00:26:35,443
،(العميلة (دونام
.أعتذر إن أيقظتكِ من النّوم

304
00:26:35,511 --> 00:26:38,046
.لا بأس، لا بأس -
...الآن -

305
00:26:38,114 --> 00:26:44,418
...علم الهندسة والتذبذبات الموسيقية
.(كذلك نجحنا أنا و(بيلي

306
00:26:44,486 --> 00:26:45,786
نجحتما فيماذا؟

307
00:26:45,854 --> 00:26:50,854
في إرسال سيارة (بيلي) من
.عالمنا للعالم الآخر

308
00:26:50,921 --> 00:26:54,589
كما قلت من قبل، العالمان
.يتذبذبان في ترددين مختلفين

309
00:26:54,656 --> 00:27:02,694
لذا جهّزنا ثلاث قضبان موسيقية على شكل
.مثلث متساوي الساقين، ثمّ شغّلناهم

310
00:27:07,796 --> 00:27:13,130
وعندما تتذبذب السيارة
...على التردد المناسب

311
00:27:15,967 --> 00:27:19,101
.هكذا أرسلنا سيارة (بيلي) للعالم الآخر

312
00:27:19,202 --> 00:27:21,136
.وهذا ما فعله (نيوتن) بالضبط مع المبنى

313
00:27:21,204 --> 00:27:22,504
.لكن محاولته فشلت

314
00:27:22,572 --> 00:27:30,277
نعم، صحيح، لأنّ المبنى الذي جلبه (نيوتن) حلّ
.بموقع يحتلّه بالفعل مبنى آخر

315
00:27:30,345 --> 00:27:33,013
لكنّي أشكّ أنّ السيّد (نيوتن) قد
،وجداً لمشكلته تلك

316
00:27:33,081 --> 00:27:35,581
.(لأنّ لديه شيئاً لم يكن لديّ أنا (وبيلي

317
00:27:35,649 --> 00:27:36,582
وما هو

318
00:27:36,649 --> 00:27:39,218
.عملاء بكلا العالمين

319
00:27:39,286 --> 00:27:41,053
.(نعم يا (بيتر

320
00:27:41,121 --> 00:27:49,591
لذا، إن وضعنا القضبان الموسيقية
...بنفس الموقع بكلا العالمين، كالتالي

321
00:27:49,659 --> 00:27:54,028
...ثمّ شغّلنا القضبان

322
00:27:54,096 --> 00:28:03,299
ما يوجد في منتصف كلّ مثلث
.سيتبادل مكانه مع الآخر

323
00:28:03,367 --> 00:28:07,502
بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون
.العالمين متزامنين

324
00:28:07,570 --> 00:28:11,038
.الـ3:31 بعد زوال اليوم

325
00:28:11,106 --> 00:28:14,408
...حسنٌ، إذن
ما الذي يمكن أن يأتي به إلى هنا؟

326
00:28:14,475 --> 00:28:20,079
،آخر مرّة جلب مبنى
...ربّما أي شيء يمكن وضعه بداخله، آلة ما

327
00:28:20,146 --> 00:28:21,445
.أو جيشاً

328
00:28:21,513 --> 00:28:24,047
،نعم، إن كان المثلث واسعاً كفاية
.ذلك ممكن

329
00:28:24,115 --> 00:28:28,484
حسنٌ، لدينا تقريباً 10 ساعات
.(لنجد مركز مثلث (نيوتن

330
00:28:28,552 --> 00:28:30,285
.نعم

331
00:28:30,353 --> 00:28:32,087
.لكنّه قد يكون في أي مكان

332
00:28:53,284 --> 00:28:54,185
...ثلاث نقط

333
00:28:54,352 --> 00:28:58,354
سيضع (نيوتن) القضبان الموسيقية
.بثلاث نقط محدّدة بالمدينة

334
00:28:58,422 --> 00:28:59,955
،حسنٌ
.(لهذا كان (نيوتن) يسعى إلى (فيرونا

335
00:29:00,023 --> 00:29:02,560
لأنّه كان يمكنه الولوج
.لإحدى تلك النقط

336
00:29:02,628 --> 00:29:05,965
(يعطينا ذلك إمّا مستشفى (بوسطن
.(العام أو منزل (فيرونا

337
00:29:06,033 --> 00:29:10,003
،(حسنٌ، يقيم (فيرونا) في (بيكون هيل
.(رقم 520، شارع (غاردن

338
00:29:10,070 --> 00:29:12,438
،لا يهمّ
.إنّه على بعد شارعين فقط من المستشفى

339
00:29:12,506 --> 00:29:15,208
.فهذه نقطتنا الأولى إذن

340
00:29:15,275 --> 00:29:16,876
.أعتقد أنّي أستطيع تقديم المساعدة

341
00:29:16,944 --> 00:29:19,612
وجدت شرطة (بوسطن) جثة
.(في بلدة (تشيستنات هيل

342
00:29:19,679 --> 00:29:21,212
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

343
00:29:21,280 --> 00:29:27,182
يدعى (بيل ماكليستر)، مدير فرع
.لمصرف (بينوود)، ووجد خارج مكتبه

344
00:29:27,250 --> 00:29:29,450
.ليس سهلاً الولوج لمصرف

345
00:29:29,518 --> 00:29:31,119
.(حسنٌ، رقم 185 شارع (ميسون

346
00:29:31,187 --> 00:29:32,421
...(ميسون)

347
00:29:32,489 --> 00:29:35,690
،هذه نقطتنا الثانية إذن
.وحصلنا على الساق الأولى لمثلثنا

348
00:29:35,758 --> 00:29:36,857
.بل حصلنا على أكثر من ذلك يا بنيّ

349
00:29:36,925 --> 00:29:40,060
،بما أنّنا نبحث عن مثلث متساوي الساقين
...فإّن النقطة الثالثة

350
00:29:40,128 --> 00:29:42,630
.لن تكون إلا في مكان من اثنين، صحيح

351
00:29:48,569 --> 00:29:54,674
حسناً، النقطة الثالثة إمّا أن تكون
.(آرلينغتون) أو (سيدر غروف)

352
00:29:54,742 --> 00:29:58,310
،جرّب كلاهما
.ولنر ماذا بوسط كلّ مثلث

353
00:30:02,815 --> 00:30:06,550
...(إمّا متنزه (هايد

354
00:30:06,618 --> 00:30:09,519
،(أو على وادي (تشارلز
.(لا بدّ أنّه يستهدف متنزه (هايد

355
00:30:09,587 --> 00:30:12,955
هل يوجد جسر على وادي (تشارلز)؟

356
00:30:14,257 --> 00:30:17,993
،أجل، جسر سكّة حديدة مقطوعة
لماذا؟

357
00:30:20,929 --> 00:30:25,899
سيمتصّ الماء أي طاقة
،(فائضة عن عملية (نيوتن

358
00:30:25,966 --> 00:30:28,367
.فلا بدّ أنّه سيقوم بالتبادل على الجسر

359
00:30:28,435 --> 00:30:29,701
.(إنّها مُحقّة يا (بيتر

360
00:30:32,070 --> 00:30:35,604
،(هذه (دونام
.أعتقد أنّنا وجدنا شيئاً

361
00:30:49,515 --> 00:30:51,048
.كل شيء جاهز

362
00:30:51,116 --> 00:30:52,783
أواجتهكما أية مشاكل؟ -
.كل شيء على ما يرام -

363
00:30:56,887 --> 00:30:59,588
.اهتمّا بهذا، في الحال

364
00:31:08,371 --> 00:31:10,272
هل تمّ إرسال أحد للبحث
عن القضبان الموسيقية؟

365
00:31:10,340 --> 00:31:13,475
هناك عملاء في طريقهم للمشرحة
.(ومصرف (ماكليستر) في (تشيستنات هيل

366
00:31:13,543 --> 00:31:15,945
(كما تمّ إرسال شرطة (بوسطن
.(إلى جسر شارع (أندرو

367
00:31:16,012 --> 00:31:17,112
ما هو وضعكم؟

368
00:31:17,180 --> 00:31:18,614
.نحن على بعد دقائق

369
00:31:18,681 --> 00:31:21,382
،(أيّاً يكن ما يحاول (نيوتن
.يعتقد (والتر) أنّه يستطيع منعه

370
00:31:21,450 --> 00:31:23,217
.حسنٌ، اتصلي بي عند وصولكم إلى هناك

371
00:31:23,285 --> 00:31:25,152
،(والتر)
كيف سيعمل هذا الشيء؟

372
00:31:25,220 --> 00:31:26,954
الذبذبات مؤلفة من موجات
،الصدمات الكهربائية

373
00:31:27,022 --> 00:31:30,690
،ومثل الموجات الصوتية
...يمكن أن تبطل بضدّها

374
00:31:30,758 --> 00:31:33,259
.كسمّاعات الأذن المانعة للضجيج -
.بالضبط -

375
00:31:33,326 --> 00:31:36,495
سيلتقط جهاز قياس الزلازل
.(الذبذبات من جهاز (نيوتن

376
00:31:36,563 --> 00:31:40,397
سيقوم الحاسوب بحساب الضد
.ثم يرسله للمطرقة الهوائية

377
00:31:40,465 --> 00:31:42,933
لإرسال ذبذبات ستلغي
.(ذبذبات جهاز (نيوتن

378
00:31:43,001 --> 00:31:49,006
بالطبع يجب أن نقرّب المطرق قدر الإمكان
.من مركز الجسر، وهو أمر قد يكون خطيراً

379
00:31:49,073 --> 00:31:50,006
خطيراً كيف؟

380
00:31:50,074 --> 00:31:56,013
موجات الذبذبات التي سيحتاجها
.نيوتن) لإحداث الكثافة... مدمّرة)

381
00:31:56,080 --> 00:31:57,214
ماذا تعني بقولك، "مدمّرة"؟

382
00:31:57,281 --> 00:31:59,683
.أعتقد أنّها قد تمزّق المرء إرباً

383
00:32:19,166 --> 00:32:23,135
والتر)، يجب أن تبقى هنا)
وتنهي عملك، اتفقنا؟

384
00:32:25,805 --> 00:32:28,639
.أهلاً، يجب أن نمرّ للجسر

385
00:32:28,707 --> 00:32:31,174
.أخشى أنّ الأمر غير ممكن

386
00:32:31,242 --> 00:32:34,510
.أنا من المباحث الفدرالية

387
00:32:34,578 --> 00:32:35,978
.أنتِ الرئيسة

388
00:32:36,046 --> 00:32:39,247
.دعيني أتّصل بالرّقيب أولاً

389
00:32:45,519 --> 00:32:46,820
كيف عرفتِ بأمره؟

390
00:32:46,888 --> 00:32:48,889
لا يتصل الشرطي برقيبه
على الهاتف المحمول؟

391
00:33:12,073 --> 00:33:13,940
!والتر)، كلاّ)

392
00:34:18,790 --> 00:34:22,025
،إنّها الساعة الـ3:32
.لن ينجح (والتر) في الوقت المناسب

393
00:34:22,692 --> 00:34:24,960
.سأذهب إلى هناك، احمي ظهري

394
00:34:40,640 --> 00:34:43,375
.مرحباً -
.بيتر)، يجب أن تغادر الجسر) -

395
00:34:43,443 --> 00:34:45,944
،يجب أن أصحّح هذا الأمر
...أنا من بدأته، ويجب

396
00:34:46,011 --> 00:34:48,211
.سيكون أسرع إن قمنا به معاً

397
00:35:06,930 --> 00:35:08,931
ماذا؟

398
00:35:08,965 --> 00:35:11,533
،أجل، الشخصان على الجسر
.أخرجهما من هناك

399
00:35:22,809 --> 00:35:25,243
،بيتر) و(والتر) على الجسر)
.لقد بدأ التبادل

400
00:35:27,547 --> 00:35:28,714
.الهوائي جاهز

401
00:35:28,781 --> 00:35:30,615
.جهاز قياس الزلازل جاهز

402
00:35:33,152 --> 00:35:34,453
!إعداد البرنامج

403
00:35:37,456 --> 00:35:39,156
!ثمّة خطأ ما

404
00:35:43,294 --> 00:35:45,328
،لا أفهم
.كان يجب أن يعمل

405
00:35:45,396 --> 00:35:47,930
ثمة خطأ ما مع برنامجك
.للتعرف على الذبذبات

406
00:35:47,998 --> 00:35:49,665
.لكن لا تقلق، سأصلحه

407
00:35:49,733 --> 00:35:51,667
ما الأخبار؟

408
00:35:51,734 --> 00:35:53,068
.أريد منكم أن تغادوا هذا الجسر في الحال

409
00:35:53,136 --> 00:35:54,202
.غادروا الجسر

410
00:35:54,270 --> 00:35:55,470
،(كلاّ يا (والتر
.لم يعد بيدك حيلة

411
00:35:55,538 --> 00:35:56,937
.أريد منك أن تخرجيه من الجسر

412
00:35:57,005 --> 00:35:58,572
.(هيّا يا و(التر

413
00:35:58,640 --> 00:36:00,540
.(كلاّ يا (أوليفيا -
...(والتر)، (والتر) -

414
00:36:30,455 --> 00:36:32,122
"سلك الشبكة مفصول"

415
00:36:45,678 --> 00:36:46,844
هل أنتَ بخير؟

416
00:37:30,613 --> 00:37:32,280
.مرحباً بعودتك

417
00:37:50,592 --> 00:37:52,125
منذ متى فقدت وعيي؟

418
00:37:52,193 --> 00:37:55,695
.منذ ما يقارب يوماً ونصف اليوم

419
00:37:55,763 --> 00:37:57,563
.تفضّل

420
00:38:08,743 --> 00:38:10,844
،قال الطبيب أنّك ستكون بخير
.لكنّ (والتر) كان قلقاً

421
00:38:10,912 --> 00:38:14,314
.أنا بخير

422
00:38:18,451 --> 00:38:19,920
أهوَ موجود هنا؟

423
00:38:19,987 --> 00:38:25,324
،أجل، لم يرِد أن يغادر
.سيودّ أن يعرف أنّك قد استفقتَ

424
00:38:25,392 --> 00:38:27,493
...(أوليفيا)

425
00:38:29,362 --> 00:38:31,797
،أودّ أن أتحدّث معه على انفراد
.إن أذنتِ بذلك

426
00:38:33,733 --> 00:38:35,334
.بالطبع

427
00:38:44,175 --> 00:38:45,743
.(بيتر)

428
00:38:48,480 --> 00:38:53,250
،أخبروني أنّك ستكون بخير
.لكنّي كنت قلقاً يا بنيّ

429
00:38:58,822 --> 00:39:00,989
.كان ثمّة رجل آخر على ذلك الجسر

430
00:39:04,059 --> 00:39:08,495
،حين بدأ جهاز (نيوتن) بالعمل
...رأيته هناك

431
00:39:08,563 --> 00:39:12,064
.يمشي على الجسر

432
00:39:12,132 --> 00:39:15,134
.لا بدّ أنّه من العالم الآخر

433
00:39:17,570 --> 00:39:22,241
قلت أنّ تأثير ذبذبات
.نيوتن) سيكون مدمّراً)

434
00:39:22,309 --> 00:39:27,811
،وقد كان كذلك
.دمّرت عميل المباحث الفدرالية

435
00:39:27,879 --> 00:39:30,113
...لقد

436
00:39:30,181 --> 00:39:33,816
.حلّلته كأنّه لم يكن موجوداً أصلاً

437
00:39:36,820 --> 00:39:40,155
.لكنّها لم تقتل الرّجل من العالم الآخر

438
00:39:42,158 --> 00:39:43,558
.كما لم تقتلني

439
00:39:53,636 --> 00:39:56,171
لستُ من هذا العالم، أليس كذلك؟

440
00:39:59,875 --> 00:40:04,945
.لم تفتح مدخلاً للعالم الآخر فقط

441
00:40:05,013 --> 00:40:09,517
.بل عبرته وجئت بي من هناك

442
00:40:11,520 --> 00:40:14,121
.(لهذا السبب نجوت من تجربة (نيوتن

443
00:40:14,188 --> 00:40:17,023
.ولهذا السبب لا أستطيع تذكّر طفولتي

444
00:40:17,091 --> 00:40:20,693
...(لقد كنت تحتضر يا (بيتر -
.وانتحرت أمّي  لذلك السبب -

445
00:40:22,162 --> 00:40:23,462
أليس كذلك؟

446
00:40:23,530 --> 00:40:25,597
...كانت تعرف

447
00:40:25,665 --> 00:40:27,965
أليس كذلك؟

448
00:40:28,033 --> 00:40:32,603
،عندما غادرت
...كان الشعور بالذنب لا يحتمل

449
00:40:32,671 --> 00:40:35,206
.الكذب

450
00:40:37,309 --> 00:40:38,775
،(بيتر)
.يجب أن تفهم شيئاً

451
00:40:38,843 --> 00:40:40,977
.(قد فهمت يا (والتر

452
00:40:43,480 --> 00:40:46,483
.قد فهمت كلّ شيء الآن

453
00:40:48,986 --> 00:40:49,953
...بنيّ

454
00:40:50,021 --> 00:40:51,956
.لست ابنكَ

455
00:40:59,063 --> 00:41:02,097
.أودّ أن أبقى لوحدي

456
00:41:41,894 --> 00:41:45,963
سيكون أسهل إن حاولت
.ألاّ تتكلّم سيّدي الأمين

457
00:41:46,031 --> 00:41:54,705
كما ترى، رغم الاستعدادات، العبور
.مؤلم جداً لجسدك، والنتائج غير متوقعة

458
00:41:54,772 --> 00:41:57,441
.سيساعدك هذا

459
00:42:01,911 --> 00:42:06,013
.سيتيح لك النّوم لمدّة من الوقت

460
00:42:06,081 --> 00:42:09,216
،على أمل أنّك حين تستفيق
.ستكون حالتك مستقرّة

461
00:42:29,301 --> 00:42:33,301
،والتر)، إنّها الساعة الـ6:00)
.لا يزال (بيتر) نائماً على الأرجح

462
00:42:33,369 --> 00:42:37,504
،يجب أن أذهب الآن للمستشفى
فهل ستقلّيني أم أتصل بسيّارة أجرة؟

463
00:42:44,377 --> 00:42:46,145
.مرحباً

464
00:42:49,114 --> 00:42:50,548
...(والتر)

465
00:42:57,889 --> 00:43:00,857
(لقد ترك (بيتر
.المستشفى قبل ثلاث ساعات

466
00:43:02,726 --> 00:43:07,996
،ليس بالمختبر
.ولا يجيب على هاتفه

467
00:43:11,600 --> 00:43:13,133
.لقد رحل

468
00:43:13,701 --> 00:44:18,535
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

